Caterchef 508124 Manuel utilisateur

Catégorie
Friteuses
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Professional Supplies
FRITEUSE / FRYER
MODEL NO.: *508.112 - *508.124
HANDLEIDING / OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’EMPLOI / BEDIENUNGSANLEITUNG
1
508112-124_nl-en-fr-de_ma_2017.4
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Lees aandachtig de waarschuwingen uit deze handleiding. Bewaar deze handleiding zodat alle gebruikers van
het toestel hem in de toekomst kunnen raadplegen. Controleer alvorens het toestel op het elektrische voedingsnet
aan te sluiten of de gegevens vermeld op het typeplaatje (fig.1) overeenstemmen met die van het voedingsnet.
Isoleer het toestel van het elektrische voedingsnet alvorens gelijk welke handeling met hem uit te voeren.
Deze handeling moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de aanwijzingen van de fabrikant en met
de geldende normen door professioneel bekwaam personeel. Het toestel moet worden geplaatst onder een
dampkap die voldoet aan de normen UNI-CIG 7129 en 8723. Het toestel is enkel bestemd voor frituren in olie
geschikt voor voedingsdoeleinden.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor:
eventuele schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies inzake de installatie en het
gebruik, of door een verkeerd gebruik van de machine.
mogelijk aanwezige onjuistheden vermeld in deze handleiding te wijten aan typ- of drukfouten.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen aan het product die hij nuttig acht,
zonder de belangrijkste eigenschappen van het product te wijzig
Mod.:
Volt.:
Hz:
Watt:
S/N:
Fig. 1
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
1.1 Het typeplaatje met identificerende en technische gegevens bevindt zich op de achterkant van het toestel
(Fig. 1).
1.2 De structuur is demonteerbaar en vervaardigd in roestvrij staal. Werkthermostaat, veiligheidsthermostaat,
verlichte schakelaar 0/1, controle lamp je, temperatuursignaal, olieafvoer met uittrekbaar bakje of via
kraantje.
1.3 Verwijder de beschermende film.
1.4 VEILIGHEIDSNORMEN INZAKE ELEKTRICITEIT
Respecteer de volgende fundamentele normen:
de netspanning moet overeenstemmen met de spanning vermeld op het typeplaatje.
een aansluiting op een aardverbinding die de normen respecteert moet zijn voorzien.
een aansluiting op een equipotentiaalverbinding moet zijn voorzien.
De elektrische aansluiting mag enkel door bekwaam personeel worden uitgevoerd en in overeenstemming
met de CEI normen. De voedingskabel moet zo geplaatst worden dat de temperatuur op geen enkele plaats
hoger is dan 50°C. Controleer alvorens de elektrische aansluiting tot stand te brengen of de gebruikte stek-
ker of schakelaar goed toegankelijk zijn na de installatie van het volledige toestel.
DE FABRIKANT WIJST ALLE VERANTWOORDELIJKHEID VAN ZICH AF INDIEN DEZE
VEILIGHEIDSNORMEN NIET WORDEN GERESPECTEERD
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
2.1 Het toestel is bedoeld om collectief te worden gebruikt, maar enkel door
personeel dat hiervoor werd opgeleid.
2.2 Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken, moet u het bad en de korf
zorgvuldig reinigen om de industriële vetten te verwijderen.
2.3 Plaats de uittrekbare kop (A fig. 2) van het toestel op de juiste manier.
De pen (B fig.2) moet correct in de kop zijn ingevoegd zodat hij op de
microschakelaar die gelegen is op de binnenzijde (C fig.2) drukt.
2.4 Vul het frituurbad met olie tot aan de referentiestreep je s gelegen op de zijkant
van het bad .
2.5 Indien u vet gebruikt, moet deze eerst worden gesmolten alvorens het in het
bad te gieten.
N
2
508112-124_nl-en-fr-de_ma_2017.4
INSCHAKELEN
3.1 Plaats de stekker in het stopcontact.
3.2 Druk op de schakelaar, positie 1 (D fig.3) . Indien alles correct word uitgevoerd zal de schakelaar oplichten.
3.3 Draai de thermostaat (E fig.3) tot op de gewenste temperatuur. Het controlelampje (F fig. 3) zal aanspringen
en terug uitgaan wanneer de ingestelde temperatuur wordt bereikt.
3.4 Het toestel is nu gebruiksklaar.
3.5 Het te frituren product moet goed worden afgedroogd alvorens het in het frituurbad onder te dompelen.
3.6 Bij het frituren van ingevroren producten mag het korfje enkel voor 50% van zijn volume gevuld worden en
moet het langzaam in het frituurbad. worden ondergedompeld.
INSCHAKELEN
4.1 Plaats de thermostaat (E fig.3) op stand “0”
4.2 Plaats de schakelaar (D fig.3) op stand “0” en controleer of de twee controlelampjes zijn uitgedoofd.
4.3 LET OP: het toestel blijft hoe dan ook onder spanning staan voor zolang de stekker in het stopcontact blijft.
G
E
FT700
MV
Fig. 3
F
D
B
D E F G
ONDERHOUD
5.1 Verwijder na het bakken de voedingsresten die in de olie drijven.
5.2 Filtreer een detergens. Maak ook de weerstand op dezelfde wijze schoon.
Wees heel voorzichtig met de capillaire de koude olie na een zeker aantal bakbeurten en reinig het
frituurbad met warm water en buis van de thermostaat.
5.3 De instrumentenkop moet met een vochtig doek worden schoongemaakt.
GEBRUIK GEEN VRIJ STROMEND WATER OF EEN WATERSPUIT OF CORROSIEVE PRODUCTEN .
5.4 BELANGRIJK: isoleer het toestel van het elektrische voedingsnet alvorens gelijk welk soort van
reinigingswerkzaamheden uit te voeren en wacht tot de olie en de weerstanden zijn afgekoeld.
ONREGELMATIGHEDEN VAN DE WERKING
6.1 Controleer de volgende voorwaarden:
levert het voedingsnet stroom.
is de pen (B fig.2) goed in de kop ingevoegd zoals staat uitgelegd in punt 2.3.
staat de veiligheidsthermostaat (G fig. 4) op de normale stand (rode pen niet
omlaag). De veiligheidsthermostaat treedt in werking wanneer de temperatuur
van de olie stijgt boven de waarde van 230° ten gevolge van een gebrekkige
werking van de werkthermostaat (E fig.3).
6.2 Indien de veiligheidsthermostaat meerdere malen in werking treedt,
contacteer dan een gespecialiseerd technicus.
6.3 Vraag bij onderhoudsbeurten steeds originele vervangstukken.
N
3
508112-124_nl-en-fr-de_ma_2017.4
GENERAL INSTRUCTIONS
Read carefully the instructions given in this booklet. Keep this booklet so that the operators can refer to it
as necessary. Before connecting the appliance make sure that the data shown on the technical plate (fig.1),
corresponds with that of the mains power supply. Before carrying out any operation, isolate the appliance from
the mains power supply. The installation must be carried out by professionally trained personnel in accordance
with the instructions of the manufacture r and current regulations. The appliance must be placed under an
extractor hood, the characteristics of which must conform to the UNI-CIG 7129 and 8723 standards.
This appliance must be used only for frying food in oil. The Manufacturer declines all responsibility for:
Any damage resulting from ignoring the instructions for installation and use or from irregular use of the
appliance;
Any inaccuracies contained in this booklet due to copying or printing errors. Manufacturer reserves the right to
make alterations thought useful to the product, without changing its basic characteristics.
Mod.:
Volt.:
Hz:
Watt:
S/N:
Fig. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.1 The identifying and technical plate is fixed to the back of the appliance (fig.1)
1.2 Stainless steel structure that can be dismantled. Working thermostat, safety thermostat, 0/1 luminous switch,
heating light, temperature indicator, emptying of oil using extractable basin or tap.
1.3 Remove the protective film
1.4 ELECTRICAL SAFETY RULES
Please observe these essential rules:
the mains voltage and that on the technical plate must be the same;
connection must be to a REGULATION earthed socket;
connection must be to an equipotential system;
The electrical connection must be carried out by trained personnel in accordance with CEI REGULATIONS.
The power cable must be positioned so that no part of it reaches a temperature by 50°C.
Before installation make sure that the socket or switch used can be easily reached when the appliance is in
place.
THE MANUFACTURER DECLINE ALL RESPONSABILITY IF THESE SAFETY RULES ARE NOT OBSERVED.
INSTRUCTION FOR USE
2.1 The appliance is intended for collective use and must be used by properly
trained personnel
2.2 Before switching on the machine for the first time, thoroughly clean off the indus-
trial oils from the tank and rack.
2.3 Position the extractable head (A fig.2) of the appliance correctly. The pin (B
fig.2) must be well inserted in the head so that it presses the working micro
switch inside it (C fig.2).
2.4 Pour oil into the tank until it reaches the level of the reference notches printed on
the side of the tank.
2.5 If fat is used it must be melted before being poured into the tank.
E
4
508112-124_nl-en-fr-de_ma_2017.4
STARTING UP
3.1 Put the plug into the power socket.
3.2 Press the switch into position “I” (D fig.3); if everything is correct it will light up.
3.3 Turn the thermostat (E fig.3) until the temperature setting required is reached. The heating light will come on
(F fig.3) and will go off when the set temperature is reached.
3.4 Now the appliance is ready to be used.
3.5 The food to be fried must be dried well before being immersed in the oil.
3.6 If a frozen product is used, fill the rack to only half of its capacity and immerse it very slowly in the oil.
TURNING OFF
4.1 Put the thermostat (E fig.3) in position “O”.
4.2 Press the switch (D fig.3) into position “O” and check that the two lights are out.
4.3 NOTE: if the plug remains inserted the appliance is still live.
G
E
FT700
MV
Fig. 3
F
D
B
D E F G
SERVICING
5.1 After frying remove the bits floating in the oil.
5.2 After a certain number of frying sessions, filter the cold oil and wash the tank with hot water and detergent.
Wash the heating coil in the same way taking care with the thermostat capillary bulb.
5.3 The head with the controls must be cleaned with a damp cloth. DO NOT USE RUNNING WATER OR COR-
ROSIVE SUBSTANCES.
5.4 IMPORTANT: before carrying out any cleaning operation disconnect the appliance from the mains and wait
for the oil and heating coils to cool.
FUNCTIONING PROBLEMS
6.1 Check the following:
That the mains power supply is on
That the pin (B fig.2) is well inserted in the head as explained in point 2.3
That the safety thermostat (G fig.4) is in the proper position (red pin not
lowered). The safety thermostat comes into action when the temperature of the
oil exceeds 230°C as a result of the non-functioning of the working thermostat
(Eg.3).
6.2 If the safety thermostat comes into action repeatedly, call a qualified technician.
6.3 When servicing, always ask for the original spare parts to be used.
E
5
508112-124_nl-en-fr-de_ma_2017.4
PRÉCAUTION D’EMPLOI
Lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Conserver e manuel pour que les futurs utilisateurs
puissent le consulter aisément. Avant de brancher lappareil, contrôler que les données reportées sur la plaquette
technique (figure 1) correspondent à celles du réseau de distribution électrique. Avant de commencer n’importe
quelle opération, débrancher lappareil du réseau électrique. Linstallation doit être effectuée par du personnel
spécialisé et conformément aux instructions du constructeur et aux normes en vigueur. Lappareil doit être placé
sous une hotte aspirante conforme aux normes UNI-GIG 7120 et 8723. Cet appareil ne doit être utilisé que pour
frire des aliments dans de lhuile. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de:
Dommages éventuels découlant du non-respect des instructions dinstallation ou d’emploi ou bien dune utilisa-
tion non-conforme de l’appareil.
Inexactitudes éventuelles liées à des erreurs de transcription ou d’impression. Le fabricant se réserve le droit
dapporter à l’appareil toutes les modifications quil retiendra utiles, sans que les caractéristiques essentielles
ne soient pour autant modifiées.
Mod.:
Volt.:
Hz:
Watt:
S/N:
Fig. 1
INSTALLATION
1.1 La plaquette d’ identification et de données techniques est placée au dos de lappareil (fig.1)
1.2 Structure démontable en acier inox. Thermostat de travail, thermostat de sécurité, interrupteur 0/1 lumineux,
témoin lumineux, signal de température, évacuation de l’ huile avec cuve amovible ou à l’aide d ‘un robinet.
1.3 Retirer la pellicule de protection
1.4 NORMES DE SECURITE ELECTRIQUES
Respecter les normes fondamentales suivantes:
Correspondance entre la tension du réseau et la tension indiquée sur la plaquette des données techniques.
Branchement à une prise de terre A NORME.
Branchement à un système équipotentiel.
Le branchement électrique doit être effectué impérativement par du personnel spécialisé et dans le respect
des normes CEE. Le câble dalimentation doit être placé de façon à ce quil natteigne à aucun endroit une
température supérieure à 50° de plus que le température ambiance.
Avant deffectuer les branchements, contrôler que la prise o u que linterrupteur utilisés pour le branchement
soient facilement accessibles une fois l’a p pareil installé.
LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE NON-RESPECT DE-CES NORMES DE
SECURITE.
MODE D’EMPLOI
2.1 Lappareil est destiné à un usage en collectivité et doit être utilisé par du
personnel formé pour son utilisation.
2.2 Avant de mettre lappareil en fonctionnement pour la première fois,
nettoyer avec soin la cuve et légouttoir des éventuelles graisses industrielles.
2.3 Placer dans la bonne position la tête amovible (A figure 2) de l’appareil.
Le pin doit être bien rentré dans la tête afin d’appuyer sur le micro-interrupteur
de fonctionnement placé à lintérieur. (C figure 2).
2.4 Verser de l’ huile dans la cuve jusquau niveau indiqué par la ligne imprime sur
le côté de la cuve.
2.5 En cas d’utilisation de graisse, la liquéfier avant de la verser dans la cuve.
F
6
508112-124_nl-en-fr-de_ma_2017.4
ALLUMAGE
3.1 Introduire la prise de l’appareil dans la prise de courant.
3.2 Placer l’interrupteur en position 1 (D figure 3); Si tout est correct, il sallumera.
3.3 Faire pivoter le thermostat (E figure 3) jusquà le placer sur la température souhaitée.
Le témoin lumineux sallumera (F figure 3) et ne séteindra quune fois atteinte la température programmée.
3.4 Ace point, la machine est prête à lemploi.
3.5 Le produit à frire doit être bien sec au moment de son introduction dans l’huile.
3.6 En cas dutilisation d’un produit surgelé, ne remplir légouttoir quà 50% de sa capacité et le tremper
lentement dans lhuile.
EXTINCTION
4.1 Placer le thermostat (E figure 3) en position “O”
4.2 Mettre linterrupteur (D figure 3) en position “O” et contrôler que tous les voyants soient éteints.
4.3 ATTENTION: si la prise reste branchée, lappareil reste sous tension.
G
E
FT700
MV
Fig. 3
F
D
B
D E F G
ENTRETIEN
5.1 Après la cuisson, retirer les résidus flottant dans l’huile.
5.2 Après un certain nombre de cuissons, filtrer l’huile à froid et lave r la cuve à leau chaude avec un détergent.
Laver de la même façon les résistances en faisant attention aux bulbes capillaires du thermo stat.
5.3 La tête comprenant les commandes doit être nettoyée à !aide d’un chiffon humide. NE JAMAIS LAVER
DIRECTEMENT A L’EAU ou SOUS PRESSION ou A LAIDE DE SUBSTANCES CORROSIVES.
5.4 IMPORTANT: avant d’effectuer nimporte quelle opération de nettoyage, débrancher l’appareil et attendre
que l’huile et que les résistances soient froides.
PROBLEMES DE FONCTIONNEMEN
6.1 Vérifier que les conditions suivantes soient remplies:
Quil y ait de la tension dans le réseau;
Que Je pin (B figure 2) soit bien rentré dans la tête comme expliqué au point 2.3;
Que le thermostat de sécurité (G figure 4) soit dans la bonne position
(pin rouge pas abaissé). Le thermostat de sécurité intervient quand la
température de l’huile dépasse 230°C suite à un mauvais fonctionnement du
thermostat de travail (E figure 3);
6.2 Si le thermostat de sécurité intervient plusieurs fois, demander lintervention d’un
technicien spécialisé.
6.3 En cas de remplacement de pièces détaché es, demander que soient toujours
utilisées des pièces de rechange originales.
F
7
508112-124_nl-en-fr-de_ma_2017.4
ALLGEMEINE HINWEISE
Die in diesem Heft enthaltenen Hinweise sind aufmerksam zu lesen. Das Heft ist für ein späteres Nachschlagen
seitens anderer Anwender aufzubewahren. Vor dem Anschluss des Gerätes an das Stromnetz ist sicherzustellen,
dass die auf dem technischen Schild (Abb. 1) angegebenen Daten mit dem Stromnetz übereinstimmen.
Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät ist der Netzstecker zu ziehen. Die Installation hat durch qualifiziertes
Fachpersonal gemäß den Anweisungen des Herstellers und unter Beachtung der geltenden Gesetze zu erfolgen.
Das Gerät ist unter einer Absaugkappe aufzustellen, deren Merkmale mit den Normen UNI-CIG 7129 und 8723
übereinstimmen. Dieses Gerät darf nur für das Backen von Speisen in ÖI verwendet werden.
Der Hersteller haftet nicht für:
Eventuelle Schäden, die auf das Nichtbeachten der lnstallations- und Gebrauchsanweisung oder auf einen
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
Eventuelle Ungenauigkeiten in diesem Heft, die auf Übersetzungs- und/oder Druckfehlern beruhen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, für erforderlich gehaltene Abänderungen an dem Gerät vorzunehmen,
ohne dass die grundlegenden Eigenschaften beeinträchtigt werden.
Mod.:
Volt.:
Hz:
Watt:
S/N:
Fig. 1
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
1.1 Das technische Kennschild ist an der Gerätrückseite angebracht (Abb. 1).
1.2 Struktur aus Edelstahl, abbaubar. Betriebsthermostat, Sicherheitsthermostat, Ein/Aus-Leuchtschalter,
Kontrollleuchte, Öl Ablass mit herausziehbarem Becken oder mittels Ablasshahn.
1.3 Die Schutzfolie entfernen.
1.4 ELEKTRISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Es sind die nachstehenden Vorschriften zu befolgen:
Übereinstimmung zwischen Netzspannung und der auf dem technischen Schild angegebenen Spannung.
Das Gerät ausschließlich an eine Steckdose mit Erdung nach Normvorschriften anschließen.
Anschluss an ein Äquipotentialsystem.
Der Stromanschluss har von kompetenten Fachmännern gemäss der CEI-NORMEN zu erfolgen.
Das Stromkabel muss derart positioniert werden, dass es an keinem Punkt eine um über 50°C über der
Raumtemperatur Liegende Temperatur erreicht. Vor dem Anschluss ist sicherzustellen, dass die für den
Anschluss verwendete Steckdose oder Schalter auch bei installiertem Gerät leicht zugänglich sind.
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG, WENN DIESE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFFEN
NICHT BEFOLGT WERDEN.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
2.1 Das Gerät ist für den gemeinschaftlichen Gebrauch bestimmt und darf nur von
Personal bedient werden, das mit dem Betrieb des Gerätes vertraut ist.
2.2 Vor dem ersten Einschalten des Gerätes ist das Becken und der Korb sorgfältig
zu reinigen, um Industriefenrückstände zu entfernen.
2.3 Den herausziehbar en Kopf (A Abb. 2) der Maschine korrekt positionieren.
Der Stift (B Abb. 2) muss derart in den Kopf eingesetzt sein, dass er auf den
innen angebrachten Betriebsmikroschalter drückt (C Abb. 2).
2.4 Öl in das Becken Gießen, bis der durch die Bezugskerben am Becken
angezeigte Stand erreicht ist.
2.5 Falls Fett verwendet wird, ist dieses zu schmelzen, bevor es in das Becken
gegeben wird.
D
8
508112-124_nl-en-fr-de_ma_2017.4
EINSCHALTEN
3.1 Den Stecker in die Steckdose stecken.
3.2 Den Schalter auf Position 1 stellen (D Abb. 3). Der Schalter leuchtet auf.
3.3 Den Thermostat (E Abb. 3) drehen, bis die gewünschte Temperatur eingestellt ist. Die Kontrollleuchte
(F Abb. 3) schaltet sich ein und schaltet sich aus, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3.4 Jetzt ist die Maschine einsatzbereit.
3.5 Das zu backende Produkt muss trocken sein, bevor es in das ÖI gegeben wird.
3.6 Falls ein tiefgekühltes Produkt zubereitet werden soll, ist der Korb nur zur Hälfte zu füllen und sehr langsam
in das heiße Öl zu tauchen.
AUSSCHALTEN
4.1 Den Thermostat (E Abb. 3) auf “0” stellen.
4.2 Den Schalter (D Abb. 3) auf “0” stellen und kontrollieren, dal3 beide Kontrollleuchten ausgeschaltet sind.
4.3 ACHTUNG: Wenn der Netzstecker nicht gezogen wird, ist das Gerät weiterhin stromversorgt.
G
E
FT700
MV
Fig. 3
F
D
B
D E F G
INSTANDHALTUNG
5.1 Nach dem backen sind auf dem Öl schwimmende Rückstände zu entfernen.
5.2 Nach mehreren Backvorgängen ist das kalte Öl zu filtrieren und das Becken ist mit heißem Wasser und
Reinigungsmittel zu säubern. Auf die gleiche Weise sind auch die Heizwiderstände zu reinigen,
wobei aufzupassen ist, dass die Thermostatkugel nicht beschädigt wird .
5.3 Der Kopf mit den Bedienvorrichtungen muss immer mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
DEN KOPF AUF KEINEM FALL DIREKT MIT WASSER ODER EINEM WASSERSTRAHL ODER MIT
KORRODIERENDEN STOFFEN REINIGEN.
BETRIEBSSTORUNGEN
6.1 Es ist zu kontrollieren, dass:
Die Stromversorgung nicht unterbrochen ist.
Der Stift (B Abb. 2) wie unter Punkt 2.3 beschrieben korrekt in den Kopf
eingesetzt wurde.
Der Sicherheitsthermostat (G Abb. 4) in der normalen Position ist (roter Stift
nicht abgesenkt). Der Sicherheitsthermostat greift ein, wenn die Öltemperatur
auf Grund von Betriebsstörungen des Betriebsthermostats (E Abb. 3) 230°C
überschreitet.
6.2 Nach einem mehrmaligen Ansprechen des Sicherheitsthermostats ist ein Fachmann
zu rufen.
6.3 Defekte Teile sind durch Original-Ersatzteile zu ersetzen.
D
9
508112-124_nl-en-fr-de_ma_2017.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Caterchef 508124 Manuel utilisateur

Catégorie
Friteuses
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à