Brandt 2MF-FRX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FRITEUSE
instructieboekie
FRIGIDEIRA
manual de instruções
FREIDORA
manual de instrucciones
FRITIERGERÄT
Bedienungsanleitung
FRITEUSE
notice d’emploi
FRYER
operating instructions
FRIGGITRICE
libretto istruzioni
IT
GB
FR
DE
ES
NL
PT
DOMINO
De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke geweten
kunnen worden aan copie - of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten
wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken
erdoor benadeeld worden.
El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente
documento, imputables a errores de impresión o relacionadas. El constructor se reserva el derecho de
aportar a sus propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles, sin
perjudicar las características esenciales.
O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na
presente publicação, devidas a erros de impressão ou de transcrição. Reserva-se o direito de efectuar nos
próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou úteis, sem prejudicar as
características essenciais.
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to
printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be
considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d’apporter à ses
produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilité pour d’eventuelles inexactitudes contenues dans cette
notice, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription.
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene
Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren
Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften
zu beeinflussen.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti
quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
COD. 1.000.45.0 - 2ª ed.
Fig. 1
Fig. 2
FRIGGITRICE libretto istruzioni 1
FRYER operating instructions 5
FRITEUSE notice d’emploi 9
FRITIERGERÄT Bedienungsanleitung 13
FREIDORA manual de instrucciones 17
FRITEUSE instructieboekie 21
FRIGIDEIRA manual de instruções 25
Apparecchio classe I tipo Y
Apparatus class 1 Type Y
Appareil de classe I type Y
Gerät der Klasse I Typ Y
Aparato clase I tipo Y
Apparaat klasse I typo Y
Aparelho classe 1 tipo Y
QUESTO
PRODOTTO
È
STATO
CONCEPITO
PER
UN
IMPIEGO
DI
TIPO
DOMESTICO
.
IL
COSTRUTTORE
DECLINA
OGNI
RESPONSABILITÀ
NEL
CASO
DI
EVENTUALI
DANNI
A
COSE
O
PERSONE
DERIVANTI
DA
UNA
NON
CORRETTA
INSTALLAZIONE
O
DA
USO
IMPROPRIO
,
ERRONEO
OD
ASSURDO
.
THIS
APPLIANCE
IS
CONCEIVED
FOR
DOMESTIC
USE
ONLY
.
THE
MANUFACTURER
SHALL
NOT
IN
ANY
WAY
BE
HELD
RESPONSIBLE
FOR
WHATEVER
INJURIES
OR
DAMAGES
ARE
CAUSED
BY
INCORRECT
INSTALLATION
OR
BY
UNSUITABLE
,
WRONG
OR
ABSURD
USE
.
CE
PRODUIT
EST
CONÇU
EXCLUSIVEMENT
POUR
USAGE
DOMESTIQUE
.
LE
CONSTRUCTEUR
DÉCLINE
TOUTE
RESPONSABILITÉ
POUR
DOMMAGES
ET
BLESSURES
CAUSÉES
PAR
UNE
INSTALLATION
INCORRECTE
OU
PAR
UN
USAGE
IMPROPRE
,
ERRONÉ
OU
ABSURDE
.
DIESES
PRODUKT
IST
ALS
HAUSHALTSGERÄT
GEDACHT
.
FÜR
SCHADEN
AN
SACHEN
ODER
PERSONEN
,
DIE
AUF
FALSCHE
INSTALLATION
BZW
.
UNGEEIGNETEN
GEBRAUCH
ODER
MISSBRAUCH
ZURÜCKZUFÜHREN
SIND
,
ÜBERNIMMT
DER
HERSTELLER
KEINERLEI
VERANTWORTUNG
.
ESTE
PRODUCTO
FUE
CONCEBIDO
PARA
UN
USO
DE
TIPO
DOMÉSTICO
.
EL
CONSTRUCTOR
DECLINA
CUALQUIER
RESPONSABILIDAD
EN
EL
CASO
DE
DAÑOS
EVENTUALES
A
COSAS
O
PERSONAS
QUE
DERIVEN
DE
UNA
INSTALACIÓN
INCORRECTA
O
DE
UN
USO
IMPROPIO
,
ERRADO
O
ABSURDO
.
DIT
PRODUKT
IS
ALS
HUISHOUDELIJK
APPARAAT
GEDACHT
.
VOOR
BESCHADIGINGEN
AAN
SPULLEN
OF
PERSONEN
DIE
AAN
VERKEERDE
INSTALLATIE
,
MISBRUIK
OF
VERKEERDE
GEBRUIK
ZIJN
TE
WIJTEN
,
NEEMT
DE
FABRIKANT
GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID
OP
ZICH
.
ESTE
PRODUTO
FOI
CONCEBIDO
PARA
UMA
UTILIZAÇÃO
DE
TIPO
DOMÉSTICA
.
O
FABRICANTE
DECLINA
TODAS
AS
RESPONSABILIDADES
NO
CASO
DE
EVENTUAIS
DANOS
A
COISAS
OU
PESSOAS
DERIVADOS
DE
UMA
INSTALAÇÃO
INCORRECTA
OU
DE
USO
IMPRÓPRIO
,
ERRÓNEO
OU
ABSURDO
.
mng.9511175000
mng.9511174900
mng.9912210400
mng.9912211200
mng.9912210800
9
Cher Client,
nous vous remercions beaucoup et nous nous congratulons du
choix que vous avez fait.
Ce nouveau produit, conçu et réalisé soigneusement avec des
mariaux de première qualité, a é attentivement essayé
pour pouvoir satisfaire toutes vos exigences pour une parfaite
cuisson.
Pourtant nous vous prions de bien lire et respecter ces
instructions faciles qui vous permettront d’atteindre des
résultats excellents dès votre premier emploi.
Avec ce moderne appareil nous vous souhaitons nos meilleurs
voeux.
LE CONSTRUCTEUR
INDEX
Instructions pour l’usager
Installation 10
Emploi 10
Entretien 11
Instructions pour l’installateur
Installation 12
Positionnement 12
Enclenchement électrique 12
Données techniques
Alimentation ~230 V
Puissance 2300 W
Câble d’alimentation H07RN-F (3x1,5 mm
2
)
10
Instructions pour l’usager
Toutes les opérations concernant linstallation
(branchement électrique) doivent être effectuées par
parsonnel qualifié suivant les normes en vigueur.
Installation
Emploi
(Fig. 1) La mise en fonction de cet appareil a lieu en
tournant le bouton de commande pla sur la partie
devant qui permet de programmer une température qui
va de 40 à 220 °C.
Un temoin lumineux allumé signale l’entrée en fonction
de la résistance, tandis que s’il est éteint indique que la
température souhaitée a été atteinte.
Un deuxième temoin lumineux (général) reste allumé
continuellement lorsque l’appareil est en marche. La
friteuse est équipée dun thermostat qui maintient
constante la température du bain dhuile, en plus
un thermostat de sécuri entre automatiquement
en marche en cas de fonctionnement défectueux du
thermostat principal, en empêchant que l’huile atteigne
des températures trop élevées, 220 °C environ.
Lemploi de cet appareil est très simple, toutefois
pour obtenir les résultats les meilleurs il est opportun
d’adopter des moyens astucieux comme:
- avant de verser l’huile pour la première fois, nettoyer
soigneusement les parties en acier et la résistance de
façon à éliminer les résidus éventuels d’usinage.
- Ne jamais allumer l’appareil si les résistances sont
tournées dehors du bac.
- Ne jamais allumer l’appareil s’il n’y a pas d’huile dans
le bac.
- Employer toujours des huiles végétales adéquates pour
frire: on déconseille les huiles de différentes graines et
l’huile de tournesol.
- La quantité d’huile contenue dans le bac varie d’un
minimum de 2 l à un maximum de 2,7 l. Si pendant
l’utilisation le niveau de l’huile devait descendre au
dessous du minimum, il sera cessaire d’ajouter de
l’huile fraîche.
Il est conseillé d’ajouter de l’huile du même type. Les
niveaux maximum et minimum sont marqués de deux
11
entailles sur le côté vertical du bac.
- L’huile peut être employée plusieurs fois, mais il est
conseil de la filtrer entre une cuisson et l’autre, de
façon à éliminer les résidus qui peuvent se trouver.
- Il est de toute façon conseillé de changer l’huile très
souvent parce que, même si elle est bien filtrée, de
petites particules sidues peuvent se brûler pendant
la cuisson.
- Avant d’introduire les nourritures dans la friteuse,
il faut contrôler qu’elles soient parfaitement sèches.
Attendre que l’huile atteigne la température souhaitée.
- Pour les nourritures surgelées, il est conseilde les
décongeler à basse température et ensuite frire à haute
température.
- Au cours de la confection de certains plats (pommes
frites) lon peut obtenir de très bons résultats en
effectuant une précuisson à 160 °C et une cuisson
successive à 180 °C.
- Souvent pendant la cuisson on doit ajouter du sel
ou des aromes: il faut éviter, si possible, de les ajouter
directement dans la friteuse parce que le sel, par exemple,
en tombant dans les bains d’huile, en réduit la qualité.
- En cas de mauvais fonctionnement, avant d’appeler
un technicien, on peut essayer de remettre en état le
thermostat de curité en appuyant sur la touche que
l’on voit après avoir enlevé le bac de l’huile et dévissé le
bouchon de protection, sur la paroi intérieur devant.
Avant de chaque opération il faut débrancher électri-
quement l’appareil.
Pour une durée de vie plus longue de l’appareil, il est
indispensable d’effectuer périodiquement un nettoyage
général soigné en tenant compte des points suivants:
- les parties en acier et/ou vernies doivent être nettoyées
avec des produits appropriés (se trouvant en commerce)
non abrasifs ou corrosifs. Eviter les produits à base de
chlore (eau de Javel, etc.);
- éviter de laisser des substances acides ou alcalines
(vinaigre, sel, jus de citron, etc.) sur le plan.
Entretien
12
Les instructions présentes sont adressées à l’installateur
qualifié, qui est responsable de l’installation, du réglage
et de l’entretien suivant les lois et les normes en vigueur.
Les interventions doivent toujours être effectuées lorsque
l’appareil est débranché électriquement.
Instructions pour l’installateur
Installation
Positionnement
Enclenchement électrique
L’appareil est conçu pour être encastré dans un plan de
travail comme d’après photo (fig. 2).
Disposer la colle le long du périmètre du plan.
Avant deffectuer le branchement électrique il faut
s’assurer que:
- les caractéristiques de l’installation puissent satisfaire
ce qui est indiqué sur la plaque avec numéro de série
appliquée sur le fond du plan;
- l’installation soit équipée d’une bonne connexion de
terre suivant les normes et les termes de la loi en vigueur.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi. Au
cas l’appareil ne serait pas muni de câble et/ou de
fiche correspondante, employer du matériau approprié
pour l’absorption indiquée sur la plaque et pour la
température de travail. Le câble ne devra atteindre en
aucun point une température supérieure de 50 °C à la
température ambiente.
Si l’on désire un branchement directe au réseau, il est
nécessaire de placer un interrupteur multipolaire avec
une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm
approprié pour la charge comme indiqué sur la plaque et
de respecter les normes en vigeur (le câble de terre jaune/
vert ne doit par être interrompu par l’interrupteur). La
prise ou l’interrupteur multipolaire doivent être aisément
atteints avec l’appareil installé.
N.B.: Le constructeur décline toute responabilité au cas
où l’on ne respecterait pas ce qu’on vient de mentionner
ci-dessus et les normes habituelles pour la prévention
des accidents.
Si le câble d’alimentation est endomma, le constructeur,
le service d’assistance technique ou un technicien
qualifié devra le remplacer afin d’éviter toute sorte de
risque.
21
Geachte Klant,
Wij danken u vriendelijk voor de uitstekende keuze die u
gedaan heeft. Dit nieuw produkt, op een zorgvuldige wijze
ontworpen en vervaardigd met materialen van bijzondere
kwaliteit, is gekeurd om aan al uw bakeisen te voldoen.
Wij verzoeken u de instructies aandachtig te lezen en te
volgen om buitengewone resultaten te bereiken vanaf het
eerste gebruik van uw apparaat.
Met dit zeer modern bakapparaat wensen wij u het allerbeste.
DE FABRIKANT
INDEX
Instructies voor de verbruiker
Installatie 22
Gebruik 22
Onderhoud 23
Instructies voor de installateur
Installatie 24
Plaatsing 24
Elektrische aansluiting 24
Technische gegevens
Voeding ~230 V
Vermogen 2300 W
Voedingeskabel H07RN-F (3x1,5 mm
2
)
28
As seguintes instruções são aqui postas as pessoas quali-
ficadas que instala, regula e ocupa-se de manutenção do
aparelho segundo as leis vigentes.
Desligue sempre o aparelho antes de efectuar qualquer
operação.
Instruções para o instalador
Instalação
Posição
Ligação eléctrica
(Fig. 2) O aparelho foi projectado para ficar em cima
dum plano de trabalho segundo a ilustração.
Ponha material de lacrar ao longo do perimetro do
plano.
Antes de ligar o aparelho verifique que:
- as caracteristicas do aparelho sejam conformes às indi-
cadas na placa debaixo do plano;
- o aparelho fique firme ao chão segundo as leis vigentes.
Segundo tais leis o aparelho tem que ficar bem firme
ao chão.
Se não haver cabo ou ficha utilize material conforme as
instruções da placa e de temperatura. O cabo não tem
que atingir uma temperatura superior de 50 °C à do
ambiente.
Pode ligar o aparelho derectamente ao resto da rede por
um interruptor omnipolar com abertura mínima de 3
mm entre os contactos, cujas medidas são as indicadas
na placa e pelas leis vigentes (o cabo de co ama-
relo/verde tem que estar sempre ligado ao interruptor).
A tomada de corrente ou o interruptor tém que ficar
sempre facilmente atingíveis pelo aparelho instalado.
N.B.: O constructor declina qualquer responsabilidade
no caso o cliente não siga os conselhos sobre mencio-
nados ou não respeite as leis de prevenção dos acidentes
de trabalho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência
técnica ou, em todo o caso, por uma pessoa qualificada,
de modo a prevenir qualquer perigo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Brandt 2MF-FRX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire