SIGURO SGR-EB-Q150Y Heating Wrap Manuel utilisateur

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Manuel utilisateur
SGR-EB-Q150Y
Heating Wrap
Heating Wrap
Beheizbarer Gürtel
Vyhřívaný pás
Vyhrievací pás
Melegítő öv
Ceinture chauffante
Impacco riscaldante
Pătură încălzitoare pentru
spate şi umeri
EN Translation of the operating instructions from the original language.
DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ Návodkpoužitívoriginálnímjazyce.
SK Prekladnávodunapoužitiezoriginálnehojazyka.
HU Ahasználatiutasításfordításaeredetinyelvről.
FR Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine.
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale.
RO Traducereainstrucțiunilordeutilizaredinlimbaoriginală.
ENGLISH 4
Safety information 4
Use 8
Cleaning and maintenance 9
Related products 10
DEUTSCH 11
Sicherheitshinweise 11
Verwendung 15
Reinigung und wartung 16
Zusammenhängende produkte 17
ČESKY 18
Bezpečnostní informace 18
Použití 22
Čištění a údržba 23
Související produkty 24
SLOVENSKY 25
Bezpečnostné informácie 25
Použitie 29
Čistenie a údržba 30
Súvisiace produkty 31
MAGYAR 32
Biztonsági információk 32
Használat 36
Tisztítás és karbantartás 37
Kapcsolódó termékek 38
FRANÇAIS 39
Informations relatives à la sécurité 39
Utilisation 43
Nettoyage et entretien 44
Produits associés 45
ITALIANO 46
Informazioni di sicurezza 46
Uso 50
Pulizia e manutenzione 51
Prodotti correlati 52
ROMÂNĂ 53
Informații privind siguranța 53
Utilizare 57
Curățare și întreținere 58
Produse asemănătoare 59
2
1
4
3
5
6
EN
EN - 4
Thank you for purchasing a SIGURO appliance. We are grateful for
your trust and are pleased to introduce the device to you on the
following pages and introduce you to all its functions and uses.
We believe in a fair and responsible company and therefore we only work
with suppliers who meet our strict criteria for protecting the interests of em-
ployees, preventing their abuse and provide fair working conditions.
If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which
requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at
the email address siguro@alza.cz, or the operators at the seller’s info line. We
have unied these contact points for your convenience in solving any prob-
lems with the products and the above contacts can be used in the event of
any complaints or post-warranty service.
SAFETY INFORMATION
Please read this manual carefully before use and
keep it for future reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, if they have been given supervision
or instructions concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. This appliance may be used by children older than 3 and younger than 8
years of age when under supervision and with the control unit always set
to minimum temperature level.
3. Children must not play with the appliance.
4. Cleaning and maintenance performed by the user must not be
performed by children without supervision.
5. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service technician or similarly qualied personnel to prevent causing a
dangerous situation.
Important instructions. Keep it for future reference.
6. Before using, always ensure that the appliance is properly spread and
folded out.
7. Only use the appliance with the control unit supplied with it. By no
mean, use a control unit of a different type.
8. If you do not use the appliance, clean it according to the instructions
in the chapter “Cleaning and maintenance” and store it out of reach of
children in an enclosed and well-ventilated place, away from sources of
heat.
9. Before storing the appliance, make sure it has cooled down completely
and the power cord is disconnected from the power socket.
ENGLISH
EN
EN - 4 EN - 5
ENGLISH
10. Do not crease the appliance by placing items on the top of it when
storing.
11. Inspect the appliance frequently for signs of wear or damage. If such
signs do appear, if the appliance was incorrectly used or it does not work,
return it to the supplier without any further use.
12. This appliance is not designed for medical use in hospitals.
13. Do not use the appliance when it is wet.
14. This appliance must not be used by persons unable to sense heat or by
other handicapped persons unable to react to overheating.
15. Children under three years of age must not use this appliance because
they are unable to react to overheating.
16. This appliance is designed to be washed in a washing machine at a
temperature no greater than 30 °C. The control unit must not become
damp during the washing process, and when drying, the power cord
must be located in such a way as to prevent water from owing into the
switch or the control unit.
17. The power cord and the control unit may cause the risk of tangling,
strangulation, shut-off or being stepped on when not correctly arranged.
The user must ensure that protruding cords and power cords are
arranged in a safe matter.
18. This appliance is designed for household use. Do not use it in industrial
surroundings or outdoors!
19. This product is designed as a heating wrap for a short-term use. The
product is used only as spread and folded out correctly. Do not fold,
bend, or crease the product, or do not wrap yourself in it. Do not use the
product for other purposes than it is intended to.
20. Do not use the product with wet hands or feet. Do not use the product
with your shoes on. Before using the product, always take off your shoes.
21. The product must not be used as a mat for pets. There is a risk of biting
and electric shock, possible resulting in the death of the animal.
22. Do not expose the product to extreme temperatures, direct sunshine,
excessive humidity; and do not use it in an overly dust environment.
23. Do not please the product near heating elements, open re, or other
appliances or devices that are sources of heat.
24. Do not use the product near a bathtub, wash basin, or other container
lled with water.
25. Do not use the product to heat rooms.
26. Do not place the product underneath matrasses.
27. Do not pin the product. When folding, do not use pins, or other sharp
items to x the product.
28. The electric and magnetic eld emitted by the product may interfere
with pacemaker. Before using, consult your doctor.
29. Before connecting the power cord plug to a power socket, make sure the
voltage on the rating label is corresponding to the voltage in your power
socket.
30. Do not place the power cord near hot surfaces, over sharp edges, or
items. Do place heavy items on the power cord. Position the power cord
so that it will not be stepped on or tripped over it. The power cord must
EN
EN - 6
not touch the hot surfaces.
31. Do not cover the control unit by other blankets, pillows, or other similar
items. It is important the control unit is easily and freely accessible in
case of a sudden switch-off.
32. Do not leave the product unattended while in use.
33. In case of long using, or using overnight, set the lowest temperature
level. Do not set a higher temperature level.
34. If you do not use the product, do not leave it unattended. Before moving,
cleaning, or storing, turn it off, disconnect the plug from the power
socket and allow it to cool down.
35. Do not use the product on an adjustable bed.
36. Connect the power cord by pulling the plug, not by pulling the cord.
37. Use and store the product away from ammable and volatile substances.
Do not use an open re, or do not smoke on or near the product.
38. Do not spray the product by water, or other liquid while in use. Do not
immerse the product to water, or other liquid while in use.
39. If the product is folded, creased, or not used correctly, it can overheat.
In such case, the non-return thermal fuse is activated, and the products
switches off. Take the product to an authorized service centre for repair.
40. If the product voltage is lower than the recommended voltage, the
temperature will rise more slowly, which will also slow down the heating.
It is not a malfunction of the product, pay attention to the voltage on the
product rating label and in your network.
41. The indicator light and electric circuit of the product are connected in
parallel. The indicator light does not inuence the heating generation
of the product when it is broken. It is necessary to check the product
regularly whether it is not damaged.
42. Do not use the product if it is damaged, or the power cord is damaged.
Do not repair the product yourself, and do not modify in any way. There is
a risk of electric shock! Have all repairs and adjustments of this products
performed by an authorised service centre.
43. The product is equipped with a thermal fuse. Do not take it out of service.
Level of protection against electric shock: II
Protection against electric shock is provided by double or
reinforced insulation.
EN
EN - 6 EN - 7
Explanation of symbols on the product type label (tag)
The appliance is washing ma-
chine safe, temperature max. 30
°C, delicate washing cycle.
Read this manual carefully.
Do not bleach. Do not insert pin.
Dry unfolded naturally. Do not use folded or rucked.
Do not iron. Not to be used by very young
children (0–3 years).
Do not clean dry.
EN
EN - 8
1 Heating wrap
2 Control unit
3 Power cord connector
4 Temperature LED indicator lights
5 Temperature button
6 On/Off button
Power supply 220–240 V~, 50–60 Hz
Input 80 W
Dimensions 30 x 40 cm
Control unit model HD-20
USE
Before rst use
Remove the appliance and accessories from the box. Before disposing of the packa-
ging, be sure to remove all components. Check the appliance or accessories are not
damaged.
Using
1. Lay the wrap on the place where you want to use it. The wrap must be spread and
folded out completely, it must not be folded, bended, or creased.
2. Unwind the power cord and insert the power plug into a power socket.
3. Press the On/Off button once to turn on the wrap.
4. Repeatedly press the temperature button to set the desired temperature in the
range from 1 to 4, where “1” represents the lowest temperature level (only 1 LED
indicator light is on) and “4” the highest temperature level (all 4 indicator lights are
on).
5. The maximum operation time is 90 minutes.
Warning:
While the wrap is running, do not cover the control unit by other blankets,
pillows, or other similar items. It is important the control unit is easily and
freely accessible in case of a sudden switch-off.
6. When you do not use the wrap, press the On/Off button once, the LED indicator
lights switch off and the wrap stops heating. Disconnect the plug from the power
socket.
Important
To ensure a safe use of the product, observe the following precautions:
Before each use, check the product, power cord, plug and control unit whether
these are not damaged, or do not show signs of damage. If the product is
3
EN
EN - 8 EN - 9
damaged, or you are not sure whether the product is damaged, do not use it and
contact the authorised service centre.
During the use, regularly check the product is spread and folded out. If it is rolled or
creased, turn it off and straightened it.
The heating elements inside the product must be always straightened. Avoid using
the product when it is folded, bended or creased.
If the product is placed on the bed or matrass, do not allow children or pets to
jump on the blanket. If this happens, check the product is not damaged.
In the event of accident or damage (e.g., there is a visible smoke, re; you can hear
abnormal sound; you can smell unpleasant odour, etc.), turn off the product rst,
and disconnect from the power supply. Then check whether it is not damaged.
Have all repairs and adjustments performed by an authorised service centre.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning or any maintenance, always turn off appliance, unplug the power cord
plug from the power socket and allow it to cool down completely.
Warning:
Never immerse the appliance, power cord, or plug in water or any other
liquid.
Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents, or
other similar substances to clean any parts of the appliance. The surface nish could
be seriously damaged.
Daily maintenance
Small stains can be removed using a dry cloth, or soft sponge, soaked in lukewarm
water.
Washing
It is possible to wash the product in a washing machine at a maximum temperature of
30°C, delicate cycle. Or you can wash the wrap by hand at a maximum temperature of
30°C.
Before washing, it is necessary to remove the control unit and power cord. Pull out the
power cord from the wrap.
When washing in a washing machine, do not use the spin-dry. Wring the wrap in
hands, spread and allow it to dry naturally. Do not use a tumbler dryer, hair dryer, or
other appliances to dry it.
Warning:
Never wash the wrap with the power cord. Do not turn on the wrap to dry
it.
Storage
Before storing, make sure the appliance and the accessories are cooled down and
clean. Store the appliance and the accessories in a dry and well-ventilated place out of
the reach of children, or pets. Do not place any objects on it.
EN
EN - 10
RELATED PRODUCTS
SGR-EB-X004
Electric blanket controller
DE
DE - 11 DE - 11
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entsch-
ieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns,
Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie
mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu
machen.
Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen und
arbeiten daher nur mit Lieferanten zusammen, die unsere strengen Kriterien
zum Schutz der Interessen der Mitarbeiter, zur Verhinderung von Missbrauch
und fairen Arbeitsbedingungen erfüllen.
Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur des Produkts
benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, stehen Ihnen unser
autorisierter Kundendienst unter der E-Mail-Adresse siguro@alza.cz oder die
Hotline des Verkäufers zur Verfügung. Bei der Lösung von Problemen mit
dem Produkt haben wir diese Kontaktstellen vereinheitlicht. Die oben gen-
annten Kontakte können auch bei Beschwerden oder Nachgarantieservice
genutzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Anwendung dieses Benutzer-
handbuch durch und bewahren Sie es für den
künftigen Gebrauch auf.
1. Dieses Gerät können Kinder im Alter von 8 Jahren und älter sowie
Personen mit verminderten physischen, sensorischen und mentalen
Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzen,
sofern diese beaufsichtigt werden oder über die sichere Verwendung des
Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen.
2. Dieses Gerät dürfen nur Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt sind und an der Steuereinheit die
Mindesttemperatur eingestellt ist.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen, falls
diese nicht beaufsichtigt sind.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Servicetechniker oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden,
um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Wichtige Hinweise. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
6. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass das Gerät richtig
ausgebreitet ist und gerade liegt.
7. Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Steuereinheit.
Verwenden Sie auf keinen Fall eine Steuereinheit eines anderen Typs.
8. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, reinigen Sie es gemäß den
Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Wartung“ und lagern Sie es
DEUTSCH
DE
DE - 12
außerhalb der Reichweite von Kindern und Wärmequellen an einem
geschlossenen und gut belüfteten Ort.
9. Vergewissern Sie sich vor der Lagerung des Geräts, dass es vollständig
abgekühlt ist und vom Stromnetz getrennt ist.
10. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät faltenfrei ist, indem Sie keine
Gegenstände darauf legen, wenn Sie es lagern.
11. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Abnutzung oder
Beschädigung. Wenn Sie solche Anzeichen feststellen, wenn das Gerät
unsachgemäß verwendet wurde oder nicht richtig funktioniert, geben
Sie es vor der nächsten Verwendung an den Lieferanten zurück.
12. Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch in
Krankenhäusern bestimmt.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nass ist.
14. Dieses Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die Wärme nicht
wahrnehmen können, und von anderen behinderten Personen, die nicht
in der Lage sind, auf Überhitzung zu reagieren.
15. Kinder unter 3 Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht in
der Lage sind, auf Überhitzung zu reagieren.
16. Dieses Gerät kann in der Waschmaschine Maschine bei maximal 30 °C
gewaschen werden. Die Steuereinheit darf beim Waschen nicht nass
werden, und das Netzkabel muss beim Trocknen so positioniert werden,
dass kein Wasser in den Schalter oder die Steuereinheit eindringen kann.
17. Das Netzkabel und die Steuereinheit können bei unsachgemäßer
Anordnung zum Verwickeln, Erwürgen, Ausschalten oder Niedertreten
führen. Der Benutzer muss dafür sorgen, dass sich überschneidende
Kabel und elektrische Leitungen sicher angeordnet sind.
18. Dieses Produkt ist für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. Verwenden
Sie es nicht in einer industriellen Umgebung oder im Freien!
19. Dieses Produkt ist als Nierenwärmer für den kurzfristigen Gebrauch
gedacht. Das Produkt sollte nur ordnungsgemäß ausgebreitet
und gerade verwendet werden. Sie sollten das Produkt nicht
zusammenlegen, biegen, falten oder sich darin einhüllen. Verwenden Sie
das Produkt nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
20. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Hände oder Füße nass sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht mit aufgesetzten Schuhen. Ziehen Sie
vor der Anwendung des Produkts immer die Schuhe aus.
21. Das Produkt darf nicht als Unterlage für Haustiere verwendet werden.
Das Haustier könnte es Zerkauen, was zu einem Stromschlag und zum
Tod des Tieres führen könnte.
22. Setzen Sie das Produkt nicht extremen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, übermäßiger Feuchtigkeit oder übermäßig
staubiger Umgebung aus.
23. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizungen, offenen
Flammen oder anderen Geräten sowie Anlagen auf, die eine
Wärmequelle darstellen.
24. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser.
25. Verwenden Sie das Produkt nicht zum Heizen von Räumen.
DE
DE - 12 DE - 13
26. Legen Sie das Produkt nicht unter Matratzen.
27. Stechen Sie das Produkt nicht durch. Verwenden Sie beim
Auseinanderlegen keine Stecknadeln oder andere scharfe Gegenstände,
um das Produkt zu sichern.
28. Die von dem Produkt ausgehenden elektrischen und magnetischen
Felder können Herzschrittmacher stören. Beraten Sie sich vor der
Verwendung mit Ihrem Arzt.
29. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose,
dass die auf dem Geräteschild angegebene Spannung mit der Spannung
an Ihrer Steckdose übereinstimmt.
30. Legen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von heißen Oberächen,
über scharfe Kanten oder Gegenstände. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzkabel. Führen Sie das Netzkabel so, dass Sie
nicht darauf treten oder darüber stolpern können. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommt.
31. Decken Sie die Bedienung nicht mit anderen Decken, Kissen oder
ähnlichen Gegenständen zu. Es ist wichtig, dass die Bedienung leicht
und frei zugänglich ist, wenn ein plötzliches Abschalten erforderlich ist.
32. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet ist.
33. WARNUNG! Der Anwender sollte nicht einschlafen, wenn er das Gerät
benutzt. Wenn Sie das Gerät länger benutzen oder über Nacht benutzen,
stellen Sie die Temperatur auf die niedrigste Stufe ein. Stellen Sie keine
höhere Temperaturstufe ein.
34. Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, lassen Sie es nicht
unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom
Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es umstellen, reinigen
oder lagern.
35. Verwenden Sie das Produkt nicht auf einem verstellbarem Bett.
36. Trennen Sie das Netzkabel durch Ziehen am Stecker, nicht durch Ziehen
am Kabel.
37. Verwenden und lagern Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
brennbaren und üchtigen Stoffen. Verwenden Sie kein offenes Feuer
und rauchen Sie nicht auf oder in der Nähe des Produkts.
38. Besprühen Sie das Gerät während des Betriebs nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät während des Betriebs
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
39. Wenn das Produkt zusammengelegt, zerknittert oder nicht richtig
benutzt wird, kann es überhitzen. In diesem Fall wird die irreversible
Thermosicherung aktiviert und das Produkt schaltet sich aus. Geben Sie
das Produkt an einer autorisierten Kundendienststelle zur Reparatur ab.
40. Wenn die Spannung des Produkts niedriger ist als die empfohlene
Spannung ist, steigt die Temperatur langsamer an, wodurch auch die
Erwärmung verlangsamt wird. Es handelt sich nicht um einen Defekt. Sie
müssen lediglich auf die auf dem Typenschild angegebene Spannung
und auf die Spannung in Ihrem Netz achten.
41. Die Anzeige und der Stromkreis des Produkts sind parallel geschaltet.
Die Anzeige hat keinen Einuss auf die Wärmeerzeugung des Produkts,
wenn sie kaputt ist. Das Produkt sollte regelmäßig auf Schäden
DE
DE - 14
überprüft werden.
42. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder wenn das
Netzkabel beschädigt ist. Reparieren Sie das Produkt nicht selbst und
modizieren Sie es nicht. Es könnte zu einem Stromunfall kommen!
Lassen Sie alle Reparaturen und Einrichtungen von einer autorisierten
Kundendienststelle durchführen.
43. Das Produkt ist mit einer Thermosicherung ausgestattet. Nehmen Sie sie
nicht außer Betrieb.
Schutzklasse vor Stromschlag: II
Der Schutz gegen Stromschlag wird durch eine doppelte oder
verstärkte Isolierung gewährleistet.
Erläuterung der Symbole auf dem Geräteschild
(Etikette)
Das Gerät kann in der Wasch-
maschine gewaschen werden,
Temperatur max. 30 °C, Wasch-
gang für Feinwäsche.
Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung sorgfältig durch.
Nicht bleichen. Keine Stecknadeln einstechen.
Ausgebreitet trocknen. Nicht zusammengelegt oder
geknittert verwenden.
Nicht bügeln. Nicht durch sehr kleine Kinder
(0-3 Jahre) anwenden lassen.
Nicht trocken reinigen.
DE
DE - 14 DE - 15
1 Beheizbarer Nierenwärmer
2 Bedienung
3 Stecker für den Anschluss der Stromversorgung
4 LED-Temperaturanzeigen
5 Temperaturtaste
6 Ein/Aus-Taste
Stromversorgung 220–240 V~, 50–60 Hz
Stromverbrauch 80 W
Ausmaße 30 × 40 cm
Modell der Bedienung HD-20
VERWENDUNG
Vor der Erstverwendung
Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich,
dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge-
wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind.
Verwendung
1. Breiten Sie den Nierenwärmer dort aus, wo Sie ihn verwenden wollen. Der
Nierenwärmer muss vor dem Gebrauch vollständig ausgebreitet und gerade
liegen, sie darf nicht zusammengelegt, geknickt oder geknittert sein.
2. Wickeln Sie das Netzkabel ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Schalten Sie den Nierenwärmer mit der EIn/Aus-Taste ein.
4. Drücken Sie wiederholt die Temperaturtaste, um die gewünschte Temperaturstufe
von 1 bis 4 einzustellen, wobei „1“ die niedrigste (eine LED-Anzeige leuchtet) und „4
die höchste Temperaturstufe (vier LED-Anzeigen leuchten) darstellt.
5. Die maximale Dauerbetriebszeit beträgt 90 Minuten.
Warnung:
Decken Sie das die Bedienung nicht mit der Decke, einem Kissen oder
einem anderen Gegenstand ab, während die Decke benutzt wird. Es ist
wichtig, dass die Bedienung leicht und frei zugänglich ist, wenn ein plötz-
liches Abschalten erforderlich ist.
6. Wenn Sie den Nierenwärmer nicht benutzen, drücken Sie einmal kurz die Ein-/
Ausschalttaste, die LED-Anzeigen erlöschen und der Nierenwärmer hört auf zu
heizen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wichtig
Um eine sichere Verwendung des Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die
folgenden Maßnahmen:
3
DE
DE - 16
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt, das Netzkabel, den Stecker und
die Bedienung auf Schäden oder Anzeichen von Schäden. Wenn das Produkt
beschädigt ist oder wenn Sie nicht sicher sind, ob es beschädigt ist, verwenden Sie
es nicht und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Überprüfen Sie regelmäßig während der Verwendung, ob das Produkt gerade
geglättet und ausgebreitet ist. Wenn es zerknittert oder voller Falten ist, schalten
Sie sie aus und glätten Sie sie gerade.
Die Heizelemente im Inneren des Produkts müssen immer gerade sein.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es zusammengelegt, geknickt oder
zerknittert ist.
Wenn das Produkt auf ein Bett oder eine Matratze gelegt wird, erlauben Sie
Kindern oder Haustieren nicht, darauf zu springen. Sollte es dennoch dazu
kommen, überprüfen Sie, ob das Produkt nicht beschädigt ist.
Im Falle eines Unfalls oder einer Beschädigung (z.B. sichtbarer Rauch, Feuer,
ungewöhnliches Geräusch, ungewöhnlicher Geruch, usw.), schalten Sie das
Produkt zuerst aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Überprüfen Sie dann das
Produkt, ob es nicht beschädigt ist.
Lassen Sie alle Reparaturen oder Einrichtungen von einer autorisierten
Kundendienststelle durchführen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder warten.
Warnung:
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Kunststoff oder Metall, grobe Reinigungsmittel,
Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder ähnliche Stoffe, um irgendwelche Teile des
Geräts zu reinigen. Es könnte zu ernsthaften Schäden an der Oberäche kommen.
Tägliche Wartung
Kleine Verschmutzungen können mit einem trockenen Tuch oder einem weichen, in
lauwarmem Wasser eingetauchten Schwamm entfernt werden.
Waschen
Das Produkt kann in der Waschmaschine bei maximal 30 °C im Waschgang für Fein-
wäsche gewaschen werden. Sie können den Nierenwärmer auch mit der Hand bei
maximal 30 °C waschen.
Entfernen Sie vor dem Waschen die Bedienung und das Netzkabel. Ziehen Sie das
Netzkabel aus dem Nierenwärmer.
Deaktivieren Sie beim Waschen in der Waschmaschine das Auswringen. Wringen Sie
den Nierenwärmer in der Hand aus, breiten Sie sie aus und lassen Sie sie frei trocknen.
Trocknen Sie die Decke nicht im Wäschetrockner, verwenden Sie auch keinen Haar-
trockner oder anderen Geräte.
Warnung:
Waschen Sie den Nierenwärmer niemals mit dem Netzkabel. Schalten Sie
den Nierenwärmer nicht ein, um ihn zu trocknen.
DE
DE - 16 DE - 17
Lagerung
Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das Gerät und sein Zubehör abgekühlt
und sauber sind. Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör an einem trockenen und
gut belüfteten Ort außer Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
ZUSAMMENHÄNGENDE PRODUKTE
SGR-EB-X004
Bedienung der Heizdecke
CZ
CZ - 18
Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme
vděční za vaši důvěru aje nám radostí vám přístroj na dalších
stránkách představit aseznámit vás se všemi jeho funkcemi
azpůsoby použití.
Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme
pouze s dodavateli, kteří splňují naše přísná kritéria na ochranu zájmu zam-
ěstnanců, prevenci jejich zneužívání a férové pracovní podmínky.
Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která
vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný
servis na emailové adrese sigur[email protected] nebo operátoři na infolince prode-
jce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato
kontaktní místa sjednotili a výše uvedené kontakty lze využít i případě vešk-
erých reklamací nebo pozáručního servisu.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento
manuál auschovejte ho pro budoucí použití.
1. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím.
2. Tento spotřebič mohou používat děti starší 3 let a mladší než 8 let pod
dozorem a s řídicím zařízením nastaveným vždy na minimální hodnotu
teploty.
3. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
4. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez
dozoru.
5. Jestliže je napájecí přívod poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho
servisním technikem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Důležité instrukce. Uschovejte pro pozdější použití.
6. ed použitím se vždy ujistěte, že je spotřebič správně rozprostřený a
narovnaný.
7. Používejte spotřebič pouze s řídicí jednotkou, která je s ním dodávána. V
žádném případě nepoužívejte řídicí jednotku jiného typu.
8. Pokud nebudete spotřebič používat, vyčistěte jej podle pokynů v kapitole
„Čištění a údržba“ a uložte mimo dosah dětí na uzavřeném a dobře
větraném místě mimo zdroje tepla.
9. Před uložením spotřebiče se ujistěte, že je zcela vychladlý a napájecí
přívod je odpojený od síťové zásuvky.
ČESKY
CZ
CZ - 18 CZ - 19
ČESKY
10. Zabraňte zřasení spotřebiče umístěním předmětů na jeho vrchní část při
ukládání.
11. Často kontrolujte spotřebič, zda nejeví známky opotřebení nebo
poškození. Pokud se takové známky objeví, pokud byl spotřebič
nesprávně používán nebo nepracuje, vraťte ho před jakýmkoli dalším
použitím dodavateli.
12. Tento spotřebič není určen pro lékařské použití v nemocnicích.
13. Nepoužívejte spotřebič, pokud je mokrý.
14. Tento spotřebič nesmějí používat osoby nevnímající teplo a ostatní
hendikepované osoby, které nejsou schopny reagovat na přehřátí.
15. Děti mladší 3 let nesmějí používat tento spotřebič, protože nejsou
schopny reagovat na přehřátí.
16. Tento spotřebič je určen k praní v pračce při teplotě maximálně 30 °C.
Řídicí jednotka nesmí během praní navlhnout a při sušení musí být
přívod umístěn tak, aby se zajistilo, že voda nenateče do spínače nebo do
řídicího zařízení.
17. ívod a řídicí jednotka spotřebiče mohou způsobit rizika zapletení,
uškrcení, vypnutí nebo přišlápnutí, pokud nejsou správně uspořádány.
Uživatel se musí ujistit, že přesahující šňůry a elektrické přívody jsou
uspořádány bezpečným způsobem.
18. Tento výrobek je určen pro použití v domácnostech. Nepoužívejte jej v
průmyslovém prostředí nebo venku!
19. Tento výrobek je určen jako vyhřívaný pás pro krátkodobé použití.
Výrobek se používá pouze řádně rozložený a narovnaný. Výrobek
neskládejte, nepřehýbejte, neshrnujte ani se do něj nezabalujte.
Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než pro které je určen.
20. Nepoužívejte výrobek, pokud máte mokré ruce nebo nohy. Nepoužívejte
výrobek s nazutými botami. Před použitím výrobku si vždy sundejte boty.
21. Výrobek se nesmí používat jako poduška pro domácí zvířata. Hrozí
nebezpečí rozkousání a úraz elektrickým proudem s možným následkem
úhynu zvířete.
22. Výrobek nevystavujte extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření,
nadměrné vlhkosti a neumisťujte jej do nadměrně prašného prostředí.
23. Výrobek neumisťujte do blízkosti topných těles, otevřeného ohně a jiných
spotřebičů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
24. Výrobek nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s
napuštěnou vodou.
25. Nepoužívejte výrobek k vytápění místností.
26. Nevkládejte výrobek pod matrace.
27. Výrobek nepropichujte. Při rozložení nepoužívejte špendlíky ani jiné ostré
předměty, abyste výrobek uchytili.
28. Elektrické a magnetické pole vydávané výrobkem může rušit
kardiostimulátory. Před použitím se poraďte se svým ošetřujícím lékařem.
29. Před zapojením vidlice napájecího přívodu do síťové zásuvky se ujistěte,
že napětí uvedené na štítku výrobku odpovídá napětí ve vaší zásuvce.
30. Napájecí přívod nepokládejte do blízkosti horkých ploch, přes ostré hrany
nebo předměty. Nepokládejte na napájecí přívod těžké předměty. Přívod
veďte tak, aby se po něm nešlapalo nebo o něj nezakopávalo. Napájecí
CZ
CZ - 20
přívod se nesmí dotýkat horkých povrchů.
31. Nezakrývejte ovladač jinými pokrývkami, polštáři nebo podobnými
předměty. Je důležité, aby byl ovladač snadno a volně dosažitelný v
případě náhlého vypnutí.
32. Nenechávejte výrobek bez dozoru, zatímco je v chodu.
33. VÝSTRAHA! Uživatel by neměl usnout, používá-li spotřebič. V případě
delšího použití nebo použití přes noc nastavte teplotu na nejnižší
hodnotu. Nenastavujte vyšší stupeň teploty.
34. Pokud výrobek nebudete používat, nenecháváte jej bez dozoru. Před
přemístěním, čištěním nebo uložením jej vypněte, vytáhněte vidlici ze
síťové zásuvky a nechte vychladnout.
35. Nepoužívejte výrobek na polohovatelné posteli.
36. Odpojujte napájecí přívod tahem za vidlici, nikoli tahem za přívod.
37. Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah hořlavých a těkavých
látek. Na ani v blízkosti výrobku nepoužívejte otevřený oheň ani nekuřte.
38. Výrobek nepostřikujte za provozu vodou ani jinou tekutinou. Výrobek
neponořujte za provozu do vody nebo jiné tekutiny.
39. Pokud je výrobek složený, zmačkaný nebo není správně používán, může
se přehřát. V takovém případě se aktivuje nevratná tepelná pojistka a
výrobek se vypne. Předejte výrobek k opravě do autorizovaného servisu.
40. Pokud je napětí výrobku nižší než doporučené napětí, bude teplota
stoupat pomaleji, což zpomalí i ohřev. Nejedná se o závadu výrobku, je
třeba věnovat pozornost napětí na typovém štítku výrobku a ve vaší síti.
41. Kontrolka a elektrický obvod výrobku jsou zapojeny paralelně. Kontrolka
nemá vliv na generaci tepla výrobku, když je rozbitá. Je třeba pravidelně
kontrolovat výrobek, zdali není poškozený.
42. Nepoužívejte výrobek, pokud je poškozený nebo je poškozený napájecí
přívod. Neopravujte výrobek sami a neprovádějte na něm žádné úpravy.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Veškeré opravy a seřízení
tohoto výrobku svěřte autorizovanému servisu.
43. Výrobek je opatřen tepelnou pojistkou. Nevyřazujte ji z provozu.
Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem: II
Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna dvojitou
nebo zesílenou izolací.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

SIGURO SGR-EB-Q150Y Heating Wrap Manuel utilisateur

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Manuel utilisateur