HQ Power VPA2100MN Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
VPA2100MN
2 X 100W RMS POWER MOSFET AMPLIFIER
2 X 100W RMS MOSFET VERMOGENVERSTERKER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE MOSFET 2 X 100W RMS
AMPLIFICADOR DE POTENCIA MOSFET 2 X 100W RMS
MOSFET-LEISTUNGSVERSTÄRKER 2 X 100W RMS
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
VPA2100MN_v2 3 VELLEMAN
VPA2100MN – 2 X 100W RMS POWER MOSFET AMPLIFIER
1. Introduction & Features
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to
a specialised company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling
service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the VPA2100MN! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service.
If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Keep this device away from rain and moisture.
Unplug the mains lead before opening the housing.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
A qualified technician should install and service this device.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device
against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a qualified
person carry out the electric connection.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary.
Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only.
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Keep the device away from children and unauthorised users.
3. General Guidelines
The VPA2100MN should only be used indoors connected to an alternating voltage of max. 230V AC/50Hz.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
Select a location where the device is protected against extreme heat, direct sunlight, dust and moisture. Install it
in a well-ventilated area and leave a distance of 30cm in front of and behind the device for ventilation.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified
people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
Use the original packaging if the device is to be transported.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks,
crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
VPA2100MN_v2 4 VELLEMAN
4. Fuse Replacement
Only fit or replace a fuse when the device is unplugged from the mains.
Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating (250Vac / 3.15A fuse, 5 x 20mm, order code
FF3N):
1. Unscrew the fuse holder cap at the back with an appropriate screwdriver.
2. Remove the old fuse and install a new one.
3. Replace the old fuse holder and fasten it with the screwdriver.
5. Use
a. Front Panel
1. INPUT GAIN CONTROLS for channel A and B
2. LED POWER ON/OFF indication
3. SIGNAL LED DISPLAY INDICATOR: this green LED indicates a safe operation. The output level will be between
-30dB and 0dB.
4. CLIPPING LED DISPLAY INDICATOR: this red LED indicates a state of over-modulation (distortion at extremely
high volumes). In this case check the output signal of your mixing panel and turn down the GAIN CONTROL.
Keep in mind that the amplifier cannot correct any distorted signal.
5. POWER ON/OFF switch: the main switch will light when on.
b. Back Panel
6. OUTPUTS channel A and B
7. FUSE HOLDER
8. MAINS connection
9. INPUT CHANNEL A and CHANNEL B: inputs through 6.35mm balanced mono jacks
10. INPUT CHANNEL A and CHANNEL B: inputs through balanced XLR
VPA2100MN_v2 5 VELLEMAN
c. Balanced / Unbalanced Input Connection
Both amplifier channels feature a balanced XLR female socket as well as a balanced
6.35mm phone jack socket.
Input cables must be screened!
If an unbalanced input signal is to be connected using an XLR plug, a wire bridge must be inserted
between PIN1 and PIN3 (see fig. on the left). For an unbalanced signal output, a 6.35mm mono jack
plug can also be used.
REMARK: This amplifier will go into safety mode and switch off when overheated. When this happens, let the
amplifier cool down. The amplifier will be ready to use once the thermal protection is back to its ideal
temperature. This can take as much as 45 minutes.
6. Cleaning and Maintenance
1. All screws should be tightened and free of corrosion.
2. The housing and fixations should not be deformed, modified or tampered.
3. The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device.
4. Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
5. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
6. There are no user-serviceable parts except for the fuse.
7. Contact your dealer for spare parts if necessary.
7. Technical Specifications
Power Supply max. 230VAC/50Hz
Output Power (stereo)
2 x 60Wrms/4
2 x 50Wrms/8
Input connections balanced XLR and phone jack
LED indication SIGNAL, CLIP, POWER
Cooling control automatic
Speaker connections SCREW, BANANA PLUG
Fuse F 3.15A 250VAC (5 x 20mm) ( order code
FF3N)
Total Weight 7.4kg
Dimensions 482 x 240 x 95mm
Max. Ambient Temperature 45°C
The information in this manual is subject to change without prior notice.
VPA2100MN_v2 6 VELLEMAN
VPA2100MN – 2 X 100W RMS MOSFET VERMOGENVERSTERKER
1. Inleiding en kenmerken
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het
gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Heeft u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Als het toestel werd
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om
dodelijke elektroshocks te vermijden
Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid.
Verzeker u ervan dat het toestel niet aangesloten is op een stroombron alvorens het te openen.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal
de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan
temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is.
Dit toestel valt onder beschermingsklasse I, wat wil zeggen dat het toestel geaard moet zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding.
De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen.
Trek de stekker uit het stopcontact (trek niet aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
3. Algemene Richtlijnen
Gebruik uw VPA2100MN enkel binnenshuis met een wisselspanning van maximum 230Vac/50Hz.
Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
Installeer het toestel weg van extreme temperaturen, direct zonlicht, vochtigheid en stof. Installeer het op een
goed geventileerde plaats en laat een minimumruimte van 30cm voor en achter het toestel voor ventilatie.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit
toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
VPA2100MN_v2 7 VELLEMAN
4. Installatie
U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (250Vac /
3.15A zekering 5 x 20mm, bestelcode FF3N). Ga als volgt te werk:
1. Verwijder de zekeringhouder op het achterpaneel met een geschikte schroevendraaier.
2. Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in.
3. Plaats de zekeringhouder terug in de behuizing en zet hem vast met de schroevendraaier.
5. Gebruik
a. Voorkant (zie figuur blz. 2)
1. INPUT GAIN voor kanaal A en B
2. LED POWER voor ON/OFF
3. SIGNAAL LED: deze groene LED geeft een veilige werking aan. Het uitgangsniveau blijft tussen -30dB and 0dB.
4. CLIPPING LED: deze rode LED brandt wanneer het signaal overmoduleert (oversturing op extreem hoge
volumes). Controleer in dit geval het uitgangssignaal van het mengpaneel en verlaag de GAIN CONTROL.
Vergeet niet dat de versterker geen overstuurde signalen kan corrigeren.
5. POWER ON/OFF SCHAKELAAR: deze knop licht op wanneer deze op ON staat.
b. Achterkant (zie figuur blz. 2)
6. UITGANG kanaal A en B
7. ZEKERINGHOUDER
8. AANSLUITING VOEDING
9. INGANG KANAAL A en KANAAL B: ingang via gebalanceerde 6.35mm mono jacks
10. INGANG KANAAL A en KANAAL B: ingang via gebalanceerde XLR
c. Gebalanceerd / Ongebalanceerd ingangssignaal
Beide versterkerkanalen zijn uitgerust met een uitgebalanceerde XLR ingang (vrouwelijk) en
een gebalanceerde 6.35mm mono aansluiting.
Ingangskabels moeten afgeschermd zijn!
Als een ongebalanceerd ingangssignaal aangesloten wordt via een XLR aansluiting, moet er een brug
gemaakt worden tussen PIN1 en PIN3 (zie figuur links). Voor een ongebalanceerd ingangssignaal
kunt u ook de 6.35mm aansluiting gebruiken.
OPMERKING: Bij het oversturen van de versterker gaat hij in beveiling. Laat de versterker voldoende afkoelen. De
versterker kan opnieuw gebruikt worden nadat de beveiliging voldoende is afgekoeld. Dit kan tot 45
minuten duren.
6. Reiniging en onderhoud
1. Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
2. De behuizing en bevestigingsmaterialen mogen niet vervormd zijn of aangepast worden.
3. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus.
4. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint.
5. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
6. De gebruiker mag enkel de zekering vervangen.
7. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
VPA2100MN_v2 8 VELLEMAN
7. Technische specificaties
Voeding max. 230VAC/50Hz
Uitgangsvermogen
2 x 60Wrms/4
2 x 50Wrms/8
Ingangsaansluitingen gebalanceerde XLR en jack
LED aanduiding SIGNAL, CLIP, POWER
Koelregeling automatisch
Luidsprekeraansluitingen SCREW, BANANA PLUG
Zekering F 3.15A 250VAC (5 x 20mm) ( bestelcode
FF3N)
Gewicht 7.4kg
Afmetingen 482 x 240 x 95mm
Max. omgevingstemperatuur 45°C
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
VPA2100MN – AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE MOSFET 2 X 100W RMS
1. Introduction et caractéristiques
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à
l'environnement. Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers ; il doit
arriver chez une firme spécialisée pour recyclage. Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur
ou un point de recyclage local. Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lisez le présent manuel attentivement avant la mise en service de l'appareil.
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas et consultez votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
Soyez prudent lors de l'installation: toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels.
Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité.
Débranchez le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier.
La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce manuel et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Un technicien qualifié doit s'occuper de l'installation et de l’entretien.
Ne branchez pas l'appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages,
attendez jusqu’à ce que l'appareil ait atteint la température ambiante avant de l'utiliser.
Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l'appareil doit être mis à la terre.
La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de ce manuel.
Le câble d'alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demandez à votre revendeur de renouveler le
câble d'alimentation si nécessaire.
VPA2100MN_v2 9 VELLEMAN
Débranchez l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirez la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le
câble.
Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
Gardez votre VPA2100MN hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
3. Directives générales
Cet appareil a été développé pour une utilisation à l'intérieur et sur une tension CA de max. 230Vac/50Hz.
Evitez de secouer l'appareil et traitez l'appareil avec circonspection pendant l'installation et l'opération.
Choisissez un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité, le soleil direct et des températures
extrêmes. Installez-le à un endroit bien ventilé et laissez un espace de 30cm devant et derrière pour la ventilation.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l'appareil avant de l’utiliser. Ne permettez pas aux personnes non
qualifiées d'opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non professionnel.
Transportez l'appareil dans son emballage originel.
Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utilisez votre VPA2100MN qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
4. Installation
Débranchez l’appareil de réseau électrique avant de remplacer le fusible.
Remplacez un fusible grillé par un exemplaire identique (fusible 250Vca / 3.15A, 5 x 20mm, référence FF3N):
1. Dévissez le porte-fusible du dos de l’appareil avec un tournevis approprié.
2. Enlevez l’ancien fusible et remplacez-le.
3. Remettez le porte-fusible et serrez-le avec le tournevis.
5. Emploi
a. Face avant (voir figure p.2)
1. INPUT GAIN: gain d’entrée pour canal A et B
2. LED POWER pour interrupteur ON/OFF
3. LED SIGNAL: cette LED verte indique un fonctionnement normal. Le signal de sortie reste entre -30dB and 0dB.
4. LED CLIPPING: cette LED rouge s’allume quand le signal subit une surmodulation (saturation de signal à volume
très élevé). Dans ce cas de figure, contrôlez le signal de sortie de la table de mixage et diminuez le contrôle du
GAIN. N’oubliez pas que l’amplificateur ne corrige pas de signaux saturés.
5. POWER ON/OFF: cet interrupteur marche/arrêt s’allume quand il est positionné sur ON.
b. Face arrière (voir figure p.2)
6. SORTIE canal A et B
7. FUSIBLE
8. CONNEXION D’ALIMENTATION
9. ENTREE CANAL A et B: entrée par une fiche jack mono balancée de 6.35mm
10. ENTREE CANAL A et CANAL B: entrée par XLR balancé
VPA2100MN_v2 10 VELLEMAN
c. Signal d’entrée balancé / non balancé
Les deux canaux de l’amplificateur sont équipés d’une entrée balancée XLR (femelle) et
d’un connecteur balancé 6.35mm mono.
Les câbles d’entrée doivent être blindés!
Si un signal d’entrée non balancé est connecté à un connecteur XLR, les broches 1 et 3 doivent
également être connectées (voir figure à gauche). Pour un signal d’entrée non balancé, vous
pouvez également utiliser le connecteur 6.35mm.
REMARQUE : Cet amplificateur passe en mode de sécurité lors d’une surchauffe. Le cas échéant, laisser refroidir
l’amplificateur. Il sera prêt à être réemployé une fois la protection thermique refroidie. Ceci peut durer
jusqu’à 45 minutes.
6. Nettoyage et entretien
1. Serrez les écrous et les vis et vérifiez qu'ils ne rouillent pas.
2. Le boîtier et les supports de montage ne peuvent pas être déformés ou adaptés.
3. Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir l’appareil.
4. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
5. Essuyez l'appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Evitez l'usage d'alcool et de solvants.
6. Il n’y a pas de parties maintenables par l’utilisateur à part le fusible.
7. Commandez des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
7. Spécifications techniques
Alimentation max. 230VAC/50Hz
Puissance de sortie
2 x 60Wrms/4
2 x 50Wrms/8
Connecteurs d’entrée fiche et XLR balancé
Indication LED SIGNAL, CLIP, POWER
Réglage de refroidissement automatique
Connecteurs de haut-parleurs SCREW, fiche BANANE
Fusible F 3.15A 250VAC (5 x 20mm) (référence FF3N)
Poids 7.4kg
Dimensions 482 x 240 x 95mm
Température ambiante max. 45°C
Toutes les informations présentées dans ce manuel peuvent être modifiées sans notification préalable.
VPA2100MN_v2 11 VELLEMAN
VPA2100MN – AMPLIFICADOR DE POTENCIA MOSFET 2 X 100W RMS
1. Introducción & características
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para eliminación.
¡Gracias por haber comprado el VPA2100MN! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
Verifique si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte antes de la puesta en marcha. Si es el caso, no
conecte el aparato a la red y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables con un
voltaje peligroso.
No exponga este equipo a lluvia o humedad.
Desconecte el cable de alimentación de la red antes de abrir la caja.
Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato
llegue a la temperatura ambiente.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto a tierra. La
conexión eléctrica debe llevarse a cabo por un técnico cualificado.
Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie
afilada. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo periodo de tiempo o antes de limpiarlo. Tire
siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Mantenga el VPA2100MN lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
3. Normas generales
Este aparato ha sido diseñado para el uso en interiores y con un corriente CA de máx. 230Vac/50Hz.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación.
Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a polvo, humedad y calor extremo. Instálelo
en un lugar bien aireado y respete una distancia de mín. de 30cm delante y detrás del aparato para la ventilación.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato. Sólo personas cualificadas pueden manejar este aparato. La
mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Utilice sólo el VPA2100MN para las aplicaciones descritas. Un uso desautorizado anula la garantía
completamente.
VPA2100MN_v2 12 VELLEMAN
4. Reemplazar el fusible
Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar un fusible.
Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (fusible 250Vca / 3.15A, 5x20mm, referencia FF3N):
1. Desatornille el portafusibles en el panel trasero con un destornillador adecuado.
2. Quite el fusible fundido y reemplácelo.
3. Coloque el portafusibles en su lugar y atorníllela.
5. Uso
a. Panel frontal (véase figura p.2)
1. Interruptor ON/OFF
2. Ajuste de amplificación CANAL A. En modo MONO/BRIDGE, éste controla los 2 canales al mismo tiempo.
3. Ajuste de amplificación CANAL B
4. LED ON/OFF ('POWER')
5. LED PROTECTION ('PRO'): se ilumina si el amplificador se vuelve demasiado caliente.
6. LED SIGNAL ('SIGNAL'): este LED verde se ilumina si el aparato funciona sin riesgo (-30dB~0dB).
7. LED CLIPPING ('CLIP'): este LED rojo indica una situación de sobremodulación (distorsión si hay altos
volúmenes). Controle la señal de entrada hacia el amplificador y redúzcala si es posible. Si no es posible,
disminuye el nivel de amplificación. El amplificador no puede corregir una señal distorsionada.
b. Panel trasero (véase figura p.2)
8. Entrada canal B por conector balanceado 6.35mm mono.
9. Entrada canal B por conector balanceado XLR.
10. Entrada canal A por conector balanceado 6.35mm mono.
11. Entrada canal A por conector balanceado XLR.
12. Selector BRIDGE/STEREO.
13. Salida canal B (impedancia mín. de los altavoces: 4).
14. Salida Bridge: se usa si el selector #12 está en 'BRIDGE' (impedancia mín. de los altavoces: 8)..
15. Salida canal A (impedancia mín. de los altavoces: 4).
16. Portafusibles.
17. Conector cable de alimentación.
c. Señal de entrada balanceada / no balanceada
Los dos canales del amplificador están equipados con una entrada balanceada XLR
(hembra) y un conector balanceado 6.35mm mono.
¡Apantalle los cables de entrada!
Si se debe conectar una señal de entrada no balanceada al utilizar un conector XLR, conecte los
contactos 1 y 3 (véase figura a la izquierda). Para una señal de entrada no balanceada, puede
también usar el conector de 6.35mm.
d. Modo mono / Bridge (Puente)
En el modo MONO, sólo está activado la entrada del canal A. Coloque el selector
(#12) en BRIDGE.
En el modo BRIDGE, los dos canales (A & B) están interconectados para funcionar
como 1 solo canal. Sólo la entrada de canal A está activada.
VPA2100MN_v2 13 VELLEMAN
Para ambos modos, sólo se puede usar la salida BRIDGE (#14). Los conectores A y B (#13 & 15) sólo se usan en
modo STEREO (selector #12 en posición STEREO). Haga la conexión (véase la figura a la derecha, con un
conector profesional (tipo CAS101):
e. Modo estéreo
En el modo STEREO, conecte los canales A y B con conectores XLR o 6.35mm. Coloque el selector (#12) en
STEREO. Use los conectores de salida A y B (#13 & 15).
f. Modo paralelo
En el modo mono o puente, normalmente sólo se puede mandar un sistema de altavoces a causa de la impedancia
mínima de 8.
Si, por ejemplo, se debe mandar varios sistemas de altavoces, coloque los canales A y B en modo paralelo:
- conecte la señal de entrada al conector XLR del canal A.
- conecte los conectores 6.35mm de los canales A y B mediante un cable de conexión apantallado.
- coloque el selector (#12) en STEREO.
- conecte los altavoces a los conectores de salida A y B (#13 & 15).
NOTA: Este amplificador conmuta al modo de seguridad en caso de un sobrecalentamiento. Si no es el caso, deje
que el amplificador se enfríe. Estará de nuevo listo para utilizar después de que la protección térmica se
haya enfriada. Esto puede durar hasta 45 minutos.
6. Limpieza y mantenimiento
1. Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
2. No modifique o adapte la caja y las partes de montaje.
3. No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato.
4. Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
5. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo y no peludo. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
6. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo las lámparas y los fusibles.
7. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
7. Especificaciones
Alimentación máx. 230VAC/50Hz
Potencia de salida
2 x 60Wrms/4
2 x 50Wrms/8
Conectores de entrada conector y XLR simétrico
Indicación LED SIGNAL, CLIP, POWER
Ajuste de enfriamiento automático
conexiones altavoz SCREW, conector BANANA
Fusible F 3.15A 250VAC (5 x 20mm) (referencia FF3N)
Peso 7.4kg
Dimensiones 482 x 240 x 95mm
Temperatura ambiente máx. 45°C
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
VPA2100MN_v2 14 VELLEMAN
VPA2100MN – MOSFET-LEISTUNGSVERSTÄRKER 2 X 100W RMS
1. Einführung & Eigenschaften
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten
Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches
Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des VPA2100MN! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch. Überprüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
2. Sicherheitshinweise
Seien Sie vorsichtig bei der Installation: Fassen Sie keine Kabel an, die unter Strom stehen um einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Trennen Sie das Gerät vor Öffnen vom Netz.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Installation und Wartung sind einer autorisierten Fachkraft vorbehalten.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät geerdet sein.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben im Punkt 7 “Technische Daten“.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei
Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker
an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
Beachten Sie, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht
unter den Garantieanspruch fallen.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
3. Allgemeine Richtlinien
Dieses Gerät ist nur für den Anschluss an einer AC-Spannung von max. 230Vac/50Hz zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und
extremen Temperaturen ausgesetzt wird. Sorgen Sie für eine gute Ventilation und einen Abstand von min. 30cm
vor und hinter dem Gerät.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen
Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Meist ist die Beschädigung
des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung.
VPA2100MN_v2 15 VELLEMAN
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu
Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
4. Eine Sicherung ersetzen
Trennen Sie das Gerät vor dem Sicherungswechsel von der Netzspannung.
Ersetzen Sie eine Sicherung nur durch eine Sicherung gleichen Typs (250Vac/3.15A, 5x20mm, Sicherung,
Bestell-Nr. FF3N). Vorgehensweise:
1. Schrauben Sie den Sicherungshalter auf der Rückseite mit einem geeigneten Schraubendreher los.
2. Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung gleichen Typs ein.
3. Setzen Sie den Sicherungshalter vorsichtig wieder auf und schrauben Sie ihn wieder fest.
5. Anwendung
a. Vorderseite (siehe Abb., S. 2)
1. ON/OFF-Schalter
2. KANAL A Verstärkungsregler. Im MONO/BRIDGE-Modus bedient dieser Regler die 2 Kanäle gleichzeitig.
3. KANAL B Verstärkungsregler
4. ON/OFF LED ('POWER')
5. SICHERUNGS-LED ('PRO'): leuchtet wenn der Verstärker zu heiß wird.
6. SIGNAL-LED ('SIGNAL'): diese grüne LED leuchtet wenn das Gerät sicher funktioniert (-30dB~0dB).
7. CLIPPING-LED ('CLIP'): die rote LED zeigt einen Zustand von Über-Modulation an (Verzerrung bei hohen
Lautstärken). Überprüfen Sie den Eingangssignal zum Verstärker und stellen Sie ihn wenn möglich leiser. Ist dies nicht
möglich, stellen Sie den Verstärkungsregler niedriger. Der Verstärker kann ein verzerrtes Signal nicht korrigieren.
b. Rückseite (siehe Abb., S. 2)
8. Eingang Kanal B über einen 6.35mm symmetrischen Mono-Anschluss.
9. Eingang Kanal B über einen symmetrischen XLR-Anschluss.
10. Eingang Kanal A über einen 6.35mm symmetrischen Mono-Anschluss.
11. Eingang Kanal A über einen symmetrischen XLR-Anschluss.
12. BRIGE/STEREO-Wahlschalter
13. Ausgang Kanal B (min. Lautsprecherimpedanz: 4)
14. Ausgang Bridge: zu verwenden wenn der Wahlschalter #12 auf 'BRIDGE' steht (min. Lautsprecherimpedanz: 8
)
15. Ausgang Kanal A (min. Lautsprecherimpedanz: 4
)
16. Sicherungshalter
17. Anschluss Netzkabel
c. Symmetrisches / asymmetrisches Eingangssignal
Beide Verstärkerkanäle sind mit einem symmetrischen XLR-Eingang (Buchse) und
einem symmetrischen 6.35mm Mono-Anschluss ausgerüstet.
Eingangskabel müssen Sie abschirmen!
Wenn ein asymmetrisches Eingangssignal über einen XLR-Anschluss angeschlossen wird,
müssen Sie eine Brücke zwischen Pin 1 und Pin 3 machen (siehe Abb. links). Für ein
asymmetrisches Eingangssignal können Sie auch einen 6.35mm-Anschluss verwenden.
VPA2100MN_v2 16 VELLEMAN
d. Mono- / Bridge-Modus
Im MONO-Modus ist nur den Eingang von Kanal A aktiv. Der Wahlschalter (#12) muss sich in der BRIDGE-Position
befinden.
Im BRIDGE-Modus sind beide Kanäle (A & B) intern verbunden um als 1 Kanal zu funktionieren. Nur der Eingang
von Kanal A ist aktiv.
Für beide Betriebsarten dürfen Sie nur den BRIDGE-Ausgang (#14) verwenden. Die
Anschlüsse A und B (#13 & 15) werden nur im STEREO-Modus verwendet
(Wahlschalter #12 in STEREO-Stand). Machen Sie den Anschluss wie in Abbildung
rechts, mit einem professionellen Anschluss (Typ CAS101):
e. Stereo-Modus
Im STEREO-Modus schließen Sie die Kanäle A und B über die XLR- oder 6.35mm-Anschlüsse an. Der Wahlschalter
(#12) muss auf STEREO stehen. Verwenden Sie die A- und B-Ausgangsanschlüsse (#13 & 15).
f. Paralleler Modus
Im Mono- oder Bridge-Modus werden Sie wegen der min. Impedanz von 8 normalerweise nur 1
Lautsprechersystem ansteuern können.
Wenn z.B. verschiedene Monitorlautsprechersysteme (8) angesteuert werden müssen, können Sie die Kanäle A
und B in den parallelen Modus schalten:
- schließen Sie den Eingangssignal an den XLR-Anschluss von Kanal A an
- verbinden Sie den 6.35mm-Anschlüsse von Kanal A und B durch ein abgeschirmtes Verbindungskabel.
- stellen Sie den Wahlschalter (#12) auf STEREO
- schließen Sie die Lautsprecher an die Ausgänge A und B (#13 & 15) an.
BEMERKUNG: Bei Überhitzung des Verstärkers schaltet er auf Sicherheitsmodus um und schaltet ab. Lassen Sie
den Verstärker genügend abkühlen. Der Verstärker kann, nachdem den thermischen Schutz
genügend abgekühlt ist, wieder verwendet werden. Dies kann bis zu 45 Minuten dauern.
6. Reinigung und Wartung
1. Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
2. Das Gehäuse und die Befestigungen dürfen nicht verformt oder angepasst werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
installieren.
4. Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen.
5. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel.
6. Außer Sicherungen gibt es keine zu wartenden Teile.
7. Bestellen Sie eventuelle Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.
VPA2100MN_v2 17 VELLEMAN
7. Technische Daten
Stromversorgung max. 230VAC/50Hz
Ausgangsleistung
2 x 60Wrms/4
2 x 50Wrms/8
Eingangsanschlüsse symmetrischer XLR- und Jack-Anschluss
LED-Anzeigen SIGNAL, CLIP, POWER
Kühlung automatisch
Lautsprecheranschlüsse Schraubanschluss, Bananenstecker
Sicherung F 3.15A 250VAC (5 x 20mm) ( Bestell-Nr.
FF3N)
Gewicht 7.4kg
Abmessungen 482 x 240 x 95mm
Max. Umgebungstemperatur 45°C
Änderungen in Technik und Ausstattung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

HQ Power VPA2100MN Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur