OK. OTF 3331 W Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
OTF 3331 W
TISCHVENTILATOR // TABLE FAN // VENTILADOR DE SOBREMESA //
VENTILATEUR DE TABLE
IM_OTF3331_161101_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
IT
MANUALE DELL’UTENTE 27
EL
ΟΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 31
EN
USER MANUAL 11
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 35
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 15
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39
FR
MODE D’EMPLOI 19
SV
BRUKSANVISNING 43
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 23
9
10
11
12
13
0
14
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 1 1/11/16 11:29 AM
1 2
3 4
5
6
7 8
A B C D E F G
J
I
K
H
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 2 1/11/16 11:29 AM
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
3. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
4. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
5. Es ist sicherzustellen, dass der Ventilator vor Entfernung der
Schutzvorrichtung von der Netzversorgung getrennt wird.
6. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
7. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie
sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in
dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
8. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
9. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
10. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
11. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
12. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem
autorisierten Kundendienst durchführen.
13. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
14. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass
der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
15. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
16. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z.B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
17. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 3 1/11/16 11:29 AM
4
DE
18. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
19. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
20. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberäche.
21. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher
Luftfeuchtigkeit.
22. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt konzipiert.
23. Während des Betriebs das Schutzgitter nicht entfernen und keine Gegenstände einführen.
24. Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer vollständig zum Stillstand kommen und trennen
Sie dieses von der Steckdose.
25. Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Produkt nicht abdecken.
26. Kleinkinder, Kinder und ältere Personen sollten nicht über längere Zeit kalten Luftströmen
ausgesetzt werden.
27. Das Produkt von losen Gegenständen wie Panzen, Vorhänge usw. Fernhalten.
28. Das Produkt darf erst nach abgeschlossener Montage an das Netz angeschlossen werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur zur Umwälzung der Raumluft. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am
Gerät oder zu Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung
von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
BAUTEILE
A. Schutzgitter, vorn
B. Ventilatorügelmutter
C. Ventilatorügel
D. Kunststomutter
E. Schutzgitter, hinten
F. Motoreinheit
G. Oszillationsknopf
H. Netzkabel mit Netzstecker (nicht abgebildet)
I. Standfuß
J. Bedienfeld (Drehzahlstufen: 1-3, Aus: 0)
K. Schrauben (4x)
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empehlt sich,
die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung
entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur
richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie
umgehend Ihre Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pege.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 4 1/11/16 11:29 AM
5
DE
MONTAGE DES HINTEREN SCHUTZGITTERS
1
Falls noch montiert, die Ventilatorügelmutter und Kunststomutter entfernen (LOOSEN). Das
hintere Schutzgitter an das Motorgehäuse anbringen, mit Handgri nach oben und kleiner
Bohrung nach unten zeigend, auf die Stifte ausrichten.
2
Das hintere Schutzgitter mit der Kunststomutter sichern (TIGHTEN).
MONTAGE DES VENTILATORFLÜGELS
3
Den Ventilatorügel so auf die Motorwelle schieben, dass der Stift in der Nut sitzt.
4
Den Ventilatorügel mit der Ventilatorügelmutter festschrauben.
MONTAGE DES VORDEREN SCHUTZGITTERS
5
Die Klammern am vorderen Schutzgitter önen und die Schraube und Mutter entfernen. Das
vordere Schutzgitter in das hintere Schutzgitter von oben einhängen.
6
Schutzgitter mit Hilfe von Schraube und Mutter unten xieren.
7
Die Klammern schließen.
MONTAGE DES STANDFUSSES
8
Den Ventilatorsockel in den Standfuß setzen und sicherstellen, dass er richtig einrastet.
9
Verschrauben Sie Ventilatorsockel und Standfuß von der Unterseite mit den 4 mitgelieferten
Schrauben.
Vorsicht:
• Das Gerät darf erst nach abgeschlossener Montage an das Netz angeschlossen werden
• Das Gerät darf während des Betriebes, der allgemeinen Wartung, Reinigung und Benutzerwartung
nicht demontiert werden.
• Das Gerät darf auf keinen Fall ohne Standfuß oder in horizontaler Lage verwendet werden.
Hinweise: Vor Neigungswinkeleinstellung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
BETRIEB
Hinweis: Auf stabilen und ebenen Untergrund aufstellen.
10
Für die Oszillationsfunktion den Oszillationsknopf nach unten drücken. Den Oszillationsknopf nach
oben ziehen, um die Oszillationsfunktion zu stoppen.
11
Den gewünschten Neigungswinkel einstellen.
12
Den Netzstecker einstecken.
13
Zum Einschalten des Gerätes eine der Geschwindigkeitsstufen (1-3) wählen. Zum Ausschalten
auf 0 drücken.
14
Bei längerem Nichtgebrauch den Netzstecker ziehen.
Vorsicht:
• Während des Betriebes muss das Schutzgitter vollständig geschlossen sein.
• Während des Betriebes nicht die Finger oder irgendwelche Gegenstände in das Gerät stecken.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 5 1/11/16 11:29 AM
6
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Achtung! Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vollständig zum Stillstand kommen und
trennen Sie dieses von der Steckdose.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder Scheuermittel, Metallbesteck oder harte Bürsten.
• Tauchen Sie den Ventilator nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es darf kein Wasser auf oder in
das Motorgehäuse des Ventilators tropfen.
• Trocknen Sie alle Bauteile gründlich, bevor diese gelagert werden.
• Lagern Sie das Gerät in einer kühlen, trockenen und sauberen Umgebung. Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf.
DEMONTAGE
Demontage in umgekehrter Reihenfolge der Montageschritte.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung : 220 - 240 V~, 50 Hz
Nennleistung : 40 W
Durchmesser des Ventilators : 12” (ca. 304 mm)
Gewicht : ca. 1,68 kg
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Maximaler Volumenstrom F 36,05 m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme P 28,34 W
Serviceverhältnis SV 1,27 (m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P
SB
0,00 W
Ventilator-Schallleistungspegel L
WA
48,83 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c 2,25 m/s
Jährlicher Stromverbrauch Q 9,07 KWh/a
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
Commission Regulation (EU) No 206/2012
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-2-7:1998
EN 60704-1:2010
Kontaktadresse für weitere Informationen Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen
Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 6 1/11/16 11:29 AM
7
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν ok.. Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά
και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική,
αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση
αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
2. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
3. Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται από παιδιά
εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
4. Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν
κίνδυνοι.
5. Πρέπει να εξασφαλίζεται ότι ο ανεμιστήρας θα αποσυνδέεται
από την παροχή δικτύου πριν από την απομάκρυνση της
προστατευτικής διάταξης.
6. Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισό και
φροντίδα.
7. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το
προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και
συντήρηση του εξοπλισμού.
8. Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα
και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε
κινδύνους.
9. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
10. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος.
11. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία.
Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
12. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν έχει
πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να
συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
13. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του
προϊόντος.
14. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό του
προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις
τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
15. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από
επαφή με αιχμηρές γωνίες.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 7 1/11/16 11:29 AM
8
EL
16. Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας
μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και
άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
17. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
18. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση
δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
19. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς
χώρους.
20. Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
21. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα , βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή σε
βαριά υγρασία.
22. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή
χρήση.
23. Μην αφαιρείτε το προστατευτικό και μην εισάγετε το οποιοδήποτε αντικείμενο κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας.
24. Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το
αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα.
25. Για να αποφύγετε τυχόν υπερθέρμανση, μην καλύπτετε το προϊόν.
26. Τα μικρά παιδιά, τα παιδιά και οι ηλικιωμένοι δεν πρέπει να εκτίθενται σε ψυχρά ρεύματα αέρος για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
27. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από χαλαρά αντικείμενα όπως τα φυτά, οι κουρτίνες, κλπ.
28. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόλις έχει συναρμολογηθεί πλήρως.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη και αναπαραγωγή σημάτων ήχου, εικόνας και τηλεόρασης.
Χρησιμοποιείτε μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και
ακυρώνει την απαίτηση εγγύησης. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για
προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν
είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Μπροστινό προστατευτικό
B. Παξιμάδι πτερυγίου φτερωτής
C. Πτερύγιο φτερωτής
D. Πλαστικό παξιμάδι
E. Πίσω προστατευτικό
F. Μονάδα μοτέρ
G. Κουμπί περιστροφικής κίνησης
H. Καλώδιο τροφοδοσίας και φις (δεν απεικονίζεται)
I. Βάση
J. Κουμπιά ελέγχου (Ρυθμίσεις ταχύτητας: 1-3, Απενεργοποίηση: 0)
K. Βίδα (4x)
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και
να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής
συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε
τα οποιαδήποτε ερωτήματα σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του προϊόντος παρακαλείστε να
επικοινωνήσετε με το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων.
• Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον
τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο
των πωλήσεών σας αμέσως.
• Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισό και φροντίδα.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 8 1/11/16 11:29 AM
9
EL
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ
1
Εάν είναι ακόμα τοποθετημένο, αφαιρέστε το παξιμάδι του πτερυγίου φτερωτής και το πλαστικό
παξιμάδι (LOOSEN). Τοποθετήστε το πίσω προστατευτικό στο περίβλημα του μοτέρ με τη λαβή
να είναι στραμμένη προς τα επάνω και την οπή βίδας να είναι στραμμένη προς τα κάτω και, στη
συνέχεια, ευθυγραμμίστε με τους πείρους
2
Στερεώστε το πίσω προστατευτικό πλέγμα με το πλαστικό παξιμάδι (TIGHTEN).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΦΤΕΡΤΗΣ
3
Σύρατε τη φτερωτή πάνω στον άξονα του μοτέρ έτσι ώστε ο ακροδέκτης να ασφαλίσει στην
υποδοχή.
4
Στερεώστε το πτερύγιο της φτερωτής με το παξιμάδι του.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΘΙΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ
5
Ανοίξτε τα κλιπ και αφαιρέστε τη βίδα και το παξιμάδι, αγκιστρώστε το μπροστινό προστατευτικό
από το επάνω μέρος στο πίσω προστατευτικό, ευθυγραμμίζοντας και τις δύο οπές βίδας
6
Τοποθετήστε τη βίδα και το παξιμάδι στην κάτω πλευρά για να ασφαλίσετε τα προστατευτικά.
7
Κλείστε τα κλιπς.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ
8
Σπρώξτε τη μονάδα του μοτέρ στη βάση και φροντίστε να πιεστεί καλά και να ασφαλίσει σωστά
πάνω της.
9
Στερεώστε τη μονάδα μοτέρ και τη βάση από την κάτω πλευρά, χρησιμοποιώντας τις 4 βίδες που
παρέχονται.
Προσοχη:
• Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόνο αφού ολοκληρωθεί η συναρμολόγησή του.
• Η συσκευή δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, γενικής φροντίδας,
καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη.
• Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να τίθεται σε λειτουργία χωρίς τη βάση ή εάν βρίσκεται σε οριζόντια θέση.
Σηείωση: Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν ρυθμίσετε τη γωνία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Σηείωση: Τοποθετήστε πάνω σε ίσια σταθερή επιφάνεια.
10
Για τη λειτουργία περιστροφής, πιέστε το πλήκτρο περιστροφής προς τα κάτω. Για να σταματήσει η
περιστροφή, τραβήξτε το πλήκτρο.
11
Ρυθμίστε τη γωνία που επιθυμείτε.
12
Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα.
13
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε τις ταχύτητες 1-3. Για να την απενεργοποιήσετε, πιέστε
το 0.
14
Αποσυνδέστε τη συσκευή εάν δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για κάποιο χρονικό διάστημα.
Προσοχη:
• Το προστατευτικό πλέγμα πρέπει να είναι εντελώς κλειστό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του
προϊόντος.
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην περνάτε δάχτυλα ή άλλα αντικείμενα μέσα από το
προστατευτικό πλέγμα.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 9 1/11/16 11:29 AM
10
EL
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Προσοχή! Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το
αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα.
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό κομμάτι ύφασμα για τον καθαρισμό. Αν η απομάκρυνση των ρύπων
αποδειχθεί δύσκολη, χρησιμοποιήστε ήπιο απορρυπαντικό.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά μέσα, μεταλλικά εργαλεία ή σκληρές βούρτσες για τον
καθαρισμό.
• Μη βυθίζετε τον ανεμιστήρα στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην αφήνετε το νερό να στάζει
πάνω στο περίβλημα του κινητήρα του ανεμιστήρα.
• Στεγνώστε καλά όλα τα μέρη πριν από την αποθήκευση.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα κρύο, στεγνό και καθαρό μέρος, στο οποίο να μην έχουν πρόσβαση
παιδιά και κατοικίδια.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Αποσυναρμολογήστε τον ανεμιστήρα για καθαρισμό ακολουθώντας τα βήματα της συναρμολόγησης με
την αντίστροφη σειρά.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομαστική τάση : 220 - 240 V~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς : 40 W
Διάμετρος ανεμιστήρα : 12" (περίπου 304 mm)
Βάρος : περίπου. 1,68 kg
Περιγραφή Σύβολο Τιή Μονάδα
Μέγιστη ταχύτητα ροής ανεμιστήρα F 36,05 m
3
/min
Ισχύς εισόδου ανεμιστήρα P 28,34 W
Τιμή χρήσης SV 1,27 (m
3
/min)/W
Κατανάλωση ισχύος σε αναμονή P
SB
0,00 W
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
48,83 dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα c 2,25 m/s
Ετήσια κατανάλωση ηλεκτρικού ρεύματος Q 9,07 KWh/a
Πρότυπη μέτρηση για την τιμή χρήσης Κανονισμος Ευρωπαϊκης Ενωσης (Εε) Αριθ.
206/2012
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-2-7:1998
EN 60704-1:2010
Λεπτομέρειες επικοινωνίας για τη λήψη
περισσότερων πληροφοριών
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε
ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του
περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 10 1/11/16 11:29 AM
11
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the product.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
5. Ensure that the fan is switched o from the supply mains
before removing the guard.
6. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
7. Read this user manual thoroughly before rst use and pass it on with the product. Pay attention to
the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your
safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
8. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and
components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
9. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
10. Do not place heavy objects on top of the product.
11. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
12. Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product is dropped, etc.) to
repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
13. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
14. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be
sure that the power plug is in operable condition.
15. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
16. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for
example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
17. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
18. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
19. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
20. Place the product on a at, sturdy and slip-resistant surface.
21. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- re (replace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
22. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
23. Do not remove the guard or insert any object during operation.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 11 1/11/16 11:29 AM
12
EN
24. Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the mains.
25. In order to avoid overheating, do not cover the product.
26. Small children, children and older people should not be exposed to cold air currents for a long time.
27. Keep product away from loose objects such as plants, curtains, etc.
28. The product may only be connected to the mains once it has been completely assembled.
INTENDED USE
The product is only intended for circulating room air. Only use according to these instructions. Any other
use can lead to damages to product or injuries.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal
injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the
manufacturers specied purpose.
COMPONENTS
A. Front guard
B. Fan blade nut
C. Fan blade
D. Plastic Nut
E. Rear guard
F. Motor unit
G. Oscillation knob
H. Power cord and plug (not shown)
I. Base
J. Control buttons (Speed settings: 1-3, O: 0)
K. Screw (4x)
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep
the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe
applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your
local waste management center.
• Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be
incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
• After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 12 1/11/16 11:29 AM
13
EN
ASSEMBLY OF REAR GUARD
1
If still attached, remove the fan blade nut and plastic nut (LOOSEN). Attach the rear guard to the
motor housing with the handle facing up and the screw hole facing down, align with the pins.
2
Secure the rear guard with the plastic nut (TIGHTEN).
ASSEMBLY OF FAN BLADE
3
Slide the fan blade onto the motor shaft so that the pin locks to the groove.
4
Secure the fan blade with the fan blade nut.
ASSEMBLY OF FRONT GUARD
5
Open the clips and remove the screw and nut, hook the front guard from top onto the rear guard,
aligning both screw holes.
6
Install the screw and nut at the lower side to lock the guards.
7
Close the clips.
ASSEMBLY OF BASE
8
Push the motor unit into the base and ensure that it is rmly pressed into the base and correctly
engaged.
9
Fix the motor unit and base from bottom side with the 4 screws provided.
Caution:
• The product may only be connected to the mains once it has been completely assembled.
• The product must not be disassembled during operation, general care, cleaning and user
maintenance.
• The product may never be operated without the stand or in a horizontal position.
Note: Switch o and disconnect the product before adjusting the angle.
OPERATION
Note: Place on an even stable surface.
10
For oscillation function, push the oscillation knob down. Pull knob to stop the oscillation.
11
Set the desired angle.
12
Plug in the product.
13
To switch the product on, press speeds 1-3. To switch it o, press 0.
14
Unplug if it is not used for some time.
Caution:
• The guard must be completely closed when operating the product.
• During operation, do not put ngers or other objects in the guard.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 13 1/11/16 11:29 AM
14
EN
CLEANING AND CARE
• Warning! Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the
mains.
• Use a soft piece of cloth for cleaning. If the dirt or contamination proves hard to remove, use mild
detergent.
• Do not use solvents or abrasives, metal utensils or hard brushes for cleaning.
• Do not immerse the fan in water or other liquid. Do not allow water to drip on or into the fan motor
housing.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the product in a cool, dry and clean place, out of the reach of children and pets.
DISASSEMBLY
Disassemble the fan for cleaning in reverse order of assembly steps.
SPECIFICATION
Rated voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz
Rated power : 40 W
Fan diameter : 12” (approx. 304 mm)
Weight : approx. 1.68 kg
Description Symbol Value Unit
Maximum fan ow rate F 36.05 m
3
/min
Fan power input P 28.34 W
Service value SV 1.27 (m
3
/min)/W
Standby power consumption P
SB
0.00 W
Fan sound power level L
WA
48.83 dB(A)
Maximum air velocity c 2.25 m/s
Seasonal electricity consumption Q 9.07 KWh/a
Measurement standard for service value Commission Regulation (EU) No 206/2012
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-2-7:1998
EN 60704-1:2010
Contact details for obtaining more information Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection
point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 14 1/11/16 11:29 AM
15
ES
ENHORABUENA!
Muchas gracias por haber adquirido un producto ok.. Lea este manual atentamente y consérvelo para
consultas posteriores.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR
PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS.
1.
Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos,
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y
reciban supervisión.
4. Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar
peligros.
5. Asegúrese de que el ventilador se desconecta de la fuente de
alimentación antes de retirar el dispositivo de protección.
6. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
7. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto.
Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información
importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
8. Use el producto exclusivamente para su nalidad y con los accesorios y componentes
recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
9. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
10. No coloque objetos pesados encima del producto.
11. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca
mantenga el producto bajo agua corriente.
12. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de
alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte
con un agente de servicio autorizado.
13. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del
producto.
14. Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el
producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
15. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con
rincones alados.
16. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos
de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que
produzcan calor.
17. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
18. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de
conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 15 1/11/16 11:29 AM
16
ES
19. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
20. Coloque el producto en una supercie plana, rme y antideslizante.
21. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad
intensa.
22. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
23. No retire la protección ni introduzca ningún objeto durante el funcionamiento.
24. Antes de limpiar, deje que el producto se detenga por completo y desconéctelo de la corriente.
25. Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el producto.
26. Los niños pequeños, niños y las personas mayores no deben exponerse a corrientes de aire frío
durante un tiempo prolongado.
27. Mantenga el producto alejado de objetos sueltos como plantas, cortinas, etc.
28. El producto solamente puede conectarse a la corriente una vez totalmente montado.
FINALIDAD DE USO
El producto está exclusivamente diseñado para hacer circular el aire de una habitación. Úselo
exclusivamente según estas instrucciones. Cualquier otro uso puede provocar daños en el producto o
personales.
El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto, daños a la propiedad o
lesiones debido al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del producto que no cumpla con el
propósito especicado por el fabricante.
COMPONENTES
A. Rejilla frontal
B. Tuerca del aspa del ventilador
C. Aspa del ventilador
D. Tuerca de plástico
E. Rejilla trasera
F. Cabeza del ventilador
G. Botón de oscilación
H. Cable de alimentación con enchufe (no se muestra)
I. Base
J. Botones de control (Ajuste de velocidad: 1-3; apagado: 0)
K. Tornillos (x4)
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar
el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las
normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de
gestión de residuos local.
• Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o
dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
• Tras desembalarlo, consulte el capítulo Limpieza y cuidados.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 16 1/11/16 11:30 AM
17
ES
MONTAJE DE PROTECTOR TRASERA
1
Si todavía está montado, retire la tuerca del aspa del ventilador y aoje la tuerca de plástico (LOOSEN).
Coloque la rejilla trasera en la cabeza del ventilador con el asa hacia arriba y el oricio del tornillo
hacia abajo, alinee la rejilla con los pernos de seguridad.
2
Asegure el protector trasero con la tuerca de plástico (TIGHTEN).
MONTAJE DE LAS ASPAS DEL VENTILADOR
3
Deslice las aspas del ventilador en el eje del motor para que el pasador se trabe en la ranura.
4
Fije el aspa del ventilador con la tuerca del aspa del ventilador.
MONTAJE DE PROTECTOR DELANTERO
5
Abra los clips y quite el tornillo y la tuerca, enganche la rejilla frontal con la rejilla trasera por la parte
superior, alinee los oricios de los tornillos.
6
Coloque el tornillo y la tuerca en la parte inferior para bloquear los puntos de seguridad.
7
Cerrar los sujetadores.
MONTAJE DE LA BASE
8
Introduzca la unidad motriz en la base y asegúrese de que está bien apretada en la base y
correctamente acoplada.
9
Fije la cabeza del ventilador y la base de la parte inferior con los 4 tornillos.
Precaución:
• El producto sólo podrá conectarse a la red eléctrica una vez que esté completamente montado.
• El aparato no se debe desmontar mientras esté en funcionamiento, el cuidado general, la limpieza y el
mantenimiento de usuarios.
• El producto nunca debe ponerse en funcionamiento sin el soporte o en posición horizontal.
Nota: Apague y desconecte el producto antes de ajustar el ángulo.
FUNCIONAMIENTO
Nota: Colóquelo en una supercie estable.
10
Para la función de oscilación, presione hacia abajo el mando de oscilación. Tire del mando para
detener la oscilación.
11
Ajuste el ángulo que desee.
12
Enchufe el producto.
13
Para encender el aparato, pulse los botones de las velocidades 1-3. Para apagarlo, pulse 0.
14
Desenchúfelo si no lo utiliza durante algún tiempo.
Precaución:
• El protector debe estar completamente cerrado cuando el producto esté en funcionamiento.
• En funcionamiento, no ponga los dedos u otros objetos en el protector.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 17 1/11/16 11:30 AM
18
ES
LIMPIEZA Y CUIDADOS
• Atención! Antes de limpiarlo, deje que el producto se detenga por completo y desconéctelo de la
corriente.
• Use una gamuza suave para limpiarlo. Si la suciedad o restos son difíciles de eliminar, use un
detergente suave.
• No use disolventes ni abrasivos, utensilios metálicos ni cepillos rígidos para limpiarlo.
• No sumerja el ventilador en agua ni otros líquidos. No deje que gotee agua sobre o dentro del chasis
del motor del ventilador.
• Seque por completo todas las piezas antes de guardarlo.
• Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance de niños y mascotas.
DESMONTAJE
Desmonte el ventilador para la limpieza en orden inverso a los pasos de montaje.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal : 220 - 240 V~, 50 Hz
Potencia nominal : 40 W
Diámetro del ventilador : 12” (aprox. 304 mm)
Peso : aprox. 1,68 kg
Descripción Símbolo Valor Unidad
Velocidad máxima de caudal del ventilador F 36,05 m
3
/min
Entrada de alimentación del ventilador P 28,34 W
Valor de servicio SV 1,27 (m
3
/min)/W
Consumo de energía en espera P
SB
0,00 W
Nivel sonoro del ventilador L
WA
48,83 dB(A)
Velocidad máxima del aire c 2,25 m/s
Consumo de electricidad por temporada Q 9,07 KWh/a
Estándar de medición para el valor de servicio Normativa De La Comisión (Ue) No 206/2012
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-2-7:1998
EN 60704-1:2010
Detalles de contacto para obtener más
información
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de
recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los
recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades
locales para obtener más información.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 18 1/11/16 11:30 AM
19
FR
FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ok.. Veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour une consultation ultérieure.
IMPORTANT! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER AFIN DE VOUS
Y REFERER ULTERIEUREMENT.
1.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences
ou connaissances sils sont sous surveillance ou si des
instructions ont été données concernant l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques qui en
découlent.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas
être réalisés par des enfants à moins qu’ils soient agés de 8 et
plus et quils soient sous la surveillance d’un adulte.
4. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé an de ne pas sexposer
à d’éventuels risques.
5. Assurez-vous que le ventilateur soit débranché avant
d'enlever le dispositif de sécurité.
6. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
7. Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à
quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans
ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et
l’entretien de l’équipement.
8. N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
9. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
10. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
11. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de
l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
12. N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d’alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de
réparer le produit vous -même. Pour l’entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur
agréé.
13. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
14. Pour couper l’alimentation, débrancher la prise du produit de la prise secteur. Veillez à ce que la
che d’alimentation soit accessible.
15. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
16. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart de toute
source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement
générant de la chaleur.
17. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le
cordon.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 19 1/11/16 11:30 AM
20
FR
18. Débranchez l’appareil lorsqu’il nest pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou
de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
19. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
20. Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante.
21. Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit :
- au soleil et dans un endroit poussiéreux ;
- près d’un feu (cheminée, gril, bougies), près de l’eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou
dans un endroit très humide.
22. Ce produit nest pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une
utilisation domestique.
23. Ne retirez pas le cache et nintroduisez pas un objet pendant le fonctionnement.
24. Avant de nettoyer, laissez le produit s’arrêter entièrement et débranchez-le.
25. Pour éviter une surchaue, ne recouvrez pas le produit.
26. Les jeunes enfants, les enfants et les personnes âgées ne doivent pas être longtemps exposés aux
courants d’air froid.
27. Éloignez le produit des objets mobiles tels qu’une plante, un rideau, etc.
28. Le produit ne doit être branché qu’une fois entièrement monté.
UTILISATION RECOMMANDEE
Le produit nest conçu que pour faire circuler l’air dans une pièce. N’utilisez l’appareil quen respectant
ces consignes. Toute autre utilisation peut endommager le produit ou causer des blessures.
La société Imtron GmbH décline toute responsabilité pour des dommages au produit, aux biens ou
pour des blessures dûs à une négligence ou une manipulation inadéquate du produit, qui ne serait pas
conforme aux instructions du fabricant.
COMPOSANTS
A. Protection avant
B. Écrou de pale de ventilateur
C. Pale de ventilateur
D. Écrou en plastique
E. Protection arrière
F. Bloc moteur
G. Bouton d’oscillation
H. Cordon d’alimentation avec prise (non illustré)
I. Base
J. Boutons de commande (réglages de la vitesse : 1-3, Arrêt : 0)
K. Vis (x4)
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
• Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé
de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de lemballage
d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions
concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local.
• Vériez que le contenu est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou
endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
• Après avoir déballé, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien.
IM_OTF3331_161101_V03_HR.indb 20 1/11/16 11:30 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

OK. OTF 3331 W Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur