Garland SRC Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 11
RÉPARATION
Pour assurer une longue durée de vie et une utilisation
sécuritaire de l’appareil, il est recommandé d’eectuer un
entretien à intervalles réguliers, dont la fréquence variera
en fonction des conditions d’installation. Les réparations
doivent être eectuées par des personnes compétentes
selon la réglementation.
SÉCURITÉ
Il est essentiel de suivre à la lettre les instructions
contenues dans le présent livret pour un fonctionnement
sûr et économique de cet équipement. Si l’on sait ou si
l’on suppose que l’appareil présente un défaut, il ne doit
pas être utilisé avant que le défaut ne soit rectié par une
personne compétente.
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 10
Un programme de méthodes de nettoyage adaptées
contribuera à un fonctionnement continu sans problème de
cet équipement ou de tout autre équipement de qualité.
Chaque Jour
1. Retirer et nettoyer soigneusement la crémaillère de
grille. La crémaillère de grille doit être essuyée chaque
jour pendant qu’elle est encore chaude, avec un torchon
épais ou un autre matériau absorbant la graisse an
d’éliminer la graisse et les aliments brûlés avant qu’ils ne
brûlent dans la grille. Éliminer les produits brûlés comme
la graisse ou les aliments carbonisés avec une brosse
métallique dure. NE PAS UTILISER DE LAINE DACIER.
Des petites particules peuvent être laissées sur la
surface de la grille et risquent pénétrer dans les produits
alimentaires. La crémaillère de grille doit être lavée
soigneusement avec une brosse métallique et une
solution très chaude de détergent doux ou de savon.
Rincer à l’eau claire chaude.
2. La crémaillère étant retirée, nettoyer l’intérieur de
l’appareil avec un chion humide.
3. Nettoyer le contenant à graisse.
Chaque Mois
Lubrier les robinets et roulements si nécessaire. À cause de
l’emplacement habituel de la salamandre qui est montée
au-dessus d’une cuisinière avec des plaques ouvertes, la
chaleur provenant des plaques ouvertes fait sécher la graisse
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
de lubrication à l’intérieur des robinets. Quand on remarque
que le robinet devient plus dur à tourner, il est alors temps
de le faire lubrier. Nous suggérons de faire exécuter ce type
de travail par un agent de service agréé connaissant bien
l’appareil et ainsi que le gaz naturel et le propane.
Nettoyage Extérieur
Établir un calendrier régulier. Les déversements devront être
essuyés immédiatement.
Essuyer la surface nettoyable exposée quand elle est froide
avec de l’eau chaude et un détergent doux. Les résidus
rebelles peuvent être éliminés avec un tampon à récurer
non métallique. Bien essuyer avec un chion propre. Laver
une petite surface à la fois, rincer la surface lavée avec une
éponge trempée dans un produit désinfectant et sécher avec
un chion doux propre avant que la surface ait séché.
Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en bois
ou en plastique pour gratter les dépôts épais de graisse et
d’huile. Ne pas utiliser de grattoirs ou couteaux en acier
ordinaire, étant donné que des particules de fer risquent de
s’incruster dans le métal et de rouiller. NE JAMAIS UTILISER
DE LAINE D’ACIER.
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 9
puis le relâcher. Si la veilleuse séteint, attendre cinq (5)
minutes et recommencer à partir de létape 1.
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
sur le robinet et le tourner complètement dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
pour allumer le brûleur principal.
5. Pour obtenir une amme basse ou pour mijoter, appuyer
sur le bouton du robinet et le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de
amme basse
”.
6. Pour éteindre le brûleur, tourner le cadran à la position
et le dispositif de sécurité se désengagera dans un
délai de 60 secondes.
Arrêt
1. Placer tous les robinets en position de fermeture en
tournant le bouton d’¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
Tous Les Modèles
Allumage Des Brûleurs
Quand l’allumage se fait, une amme bleue couvre la surface
de la céramique pendant 10 à 15 secondes. Cette amme
disparaît et la tige du brûleur devient rouge. Une fois que les
brûleurs ont fonctionné pendant plusieurs minutes, tourner
le robinet sur «MIN». Les tiges de brûleurs cessent d’être
rouges et la amme va et vient à la surface de la céramique
du brûleur.
Réglages du Brûleur Principal
Toutes les salamandres à fromage sont livrée avec des
orices de brûleur xes assurant un débit calorique de 20
000 Btu/h sur réglage «MAX» avec du gaz naturel sous une
pression de 6,0 po C.E. et 20 000 Btu/h sur réglage «MAX»
avec du propane sous une pression de 10.0 po C.E.
Le réglage «MIN» peut être modié en procédant de la
façon suivante:
1. Régler le bouton du robinet du brûleur sur « MIN ».
2. Insérer un petit tournevis plat dans la tige du robinet
pour tourner la fente à l’intérieur de la tige. Tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer le débit
de gaz et dans le sens inverse pour l’augmenter.
Le réglage est correct quand les tiges de brûleur ne
FONCTIONNEMENT suite
rougeoient plus et quand la amme va et vient à la surface
de la céramique du brûleur.
Ce réglage a été eectué en usine; cependant, avec les
changements de pression, ce réglage et celui des veilleuses
peut avoir besoin d’être refait après l’installation. Cela n’est
pas considéré comme un défaut de fabrication et nest
pas garanti.
Période de Brûlage
Beaucoup de pièces utilisées dans la fabrication de
l’équipement commercial sont recouvertes d’une ne couche
protectrice d’huile mouvement. L’huile doit être brûlée avant
d’utiliser l’équipement pour la préparation des aliments.
Une fois toutes les vérications de démarrage et de sécurité
terminées, tourner le robinet du brûleur en position «MAX». Il
se produit de la fumée (brouillard bleuâtre). Cette procédure
peut prendre plusieurs heures et peut s’étaler sur
quelques jours.
Suggestions D’utilisation
1. Nettoyer les grilles dès que possible après avoir cuit des
aliments très acides à base de tomate ou de vinaigre. Ces
aliments peuvent causer des piqûres sur la surface du gril.
2. Laisser la salamandre préchauer avant d’ajouter le
produit.
3. Vider et nettoyer le bac récepteur fréquemment. Un
excès d’huile se vidant dans le bac peut causer un
débordement.
Économies D’énergie
Ne pas gaspiller l’énergie en laissant les commandes sur
les réglages de haute température pendant les périodes
d’inactivité. Des réglages moins élevés garderont la
salamandre à fromage chaude et prête pour la période
d’utilisation suivante. Remettre le bouton du robinet de
brûleur au réglage requis pour les périodes de forte charge.
Précautions De Sécurité
Il est de la responsabilité du superviseur ou d’une personne
équivalente de s’assurer que les utilisateurs de cet
équipement portent des vêtements de protection adaptés
et d’attirer leur attention sur le fait que certaines pièces
deviennent très chaudes par nécessité et causeront des
brûlures si on les touche.
Pour votre sécurité, ne jamais placer d’objets sur le dessus
de la salamandre. La température en haut de la salamandre
dépasse 1 000ºF. Cela pourrait causer des brûlures graves et/
ou un incendie et aussi obstruer la ventilation.
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 8
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Vérier que l’alimentation en gaz de l’appareil
est activée. Pendant le cycle d’allumage initial, il est
nécessaire de purger l’air de la conduite de gaz et cela
peut prendre une à deux minutes avant que la veilleuse
ne s’allume.
Modèles M, MS
Instructions D’allumage des Veilleuses
1. Le robinet d’arrêt en ligne doit être en position
d’ouverture.
2. Avec une mèche allumée, il est maintenant possible
d’allumer les veilleuses qui sont situées à l’arrière du
brûleur principal.
Remarque: Les veilleuses doivent être toutes
fonctionnelles et être vériées par un technicien gazier
agréé avant d’utiliser l’unité.
3. Pour allumer correctement les brûleurs, la amme des
veilleuses doit avoir une longueur d’environ 7/8 po. On
trouve le robinet de réglage de veilleuse en faisant glisser
le bac récepteur vers l’avant. Les robinets de réglage se
trouve sur le tube collecteur, qui passe à l’horizontale à
l’arrière de l’appareil, derrière le bac récepteur; l’un se
trouve à l’arrière gauche et l’autre à l’arrière droite.
4. Pour régler la veilleuse, tourner la vis en laiton dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter
la amme de la veilleuse et dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la diminuer.
Remarque: La longueur de amme des veilleuses ne
devrait pas dépasser 7/8 po. Si la amme est réglée trop
haut, elle décolle des veilleuses ou crée des dépôts de
carbone excessifs. Ne pas régler la amme des veilleuses
plus bas que 7/8 po car cela peut retarder l’allumage du
brûleur. L’allumage retardé pourrait causer des ssures
dans les blocs de brûleur qui, dans ce cas, devraient
être remplacés.
Fonctionnement du Brûleur Principal
1. Tourner le bouton du brûleur principal en position «MA
2. Vérier immédiatement l’allumage.
ATTENTION: Si l’allumage ne se fait pas après cinq
secondes, fermer le robinet et attendre cinq minutes avant
d’essayer de nouveau. Le gaz des veilleuses nest pas coupé
automatiquement. Il incombe à l’opérateur de vérier
l’allumage des brûleurs immédiatement après que le robinet
des brûleurs a été ouvert.
Arrêt
1. Placer tous les robinets en position de fermeture en
tournant le bouton d’¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
Modèles MST
Commandes
ÉTEINT
ALLUMAGE
MAX
MIN
Instructions D’allumage
1. Enfoncer le robinet et le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’allumage ”.
2. En maintenant le robinet enfoncé, allumer la veilleuse
avec une allumette ou une mèche.
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir le
robinet complètement enfoncé pendant 20 secondes,
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 7
Alimentation En Gaz
Avant de procéder au montage et à la connexion, vérier
l’alimentation en gaz.
1. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
estampillé sur la plaque signalétique se trouvant derrière
le panneau avant inférieur. Les appareils estampillés
«NAT» doit uniquement être connectés au gaz naturel,
ceux estampillés «PRO» doivent l’être uniquement au
propane.
2. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander à la
compagnie de gaz locale de vérier la taille du compteur
et de la canalisation pour s’assurer que l’appareil peut
être alimenté avec la pression de gaz nécessaire à son
fonctionnement.
3. S’il s’agit d’un équipement de remplacement ou
additionnel, demander à la compagnie locale de gaz de
vérier la pression an de s’assurer que le compteur et la
canalisation existants alimenteront l’appareil avec une
chute éventuelle de pression ne dépassant pas ½ po de
colonne d’eau.
AVERTISSEMENT: Vérier la présence de fuites sur les
connexions de gaz. Utiliser une solution savonneuse ou une
méthode similaire. NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE!
REMARQUE : Cet appareil n’est pas recommandé pour une
installation résidentielle.
Ventilation Et Alimentation En Air.
Une ventilation correcte est extrêmement importante pour
un bon fonctionnement. La méthode idéale de ventilation
pour une salamandre est une hotte correctement conçue,
se prolongeant de six pouces (152 mm) de tous les côtés de
l’appareil et située à six pieds six pouces (1 981 mm) du sol.
Une forte aspiration risque de créer une dépression dans
la pièce. Pour qu’un système d’évacuation fonctionne
correctement, de l’air de remplacement doit entrer dans la
INSTALLATION suite
pièce d’où l’air est évacué. La quantité d’air évacuée doit être
égale celle entrant dans la pièce (air d’appoint).
Les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
susamment d’air pour fonctionner et on ne doit pas placer
d’objets encombrants devant ou au-dessus de la salamandre
qui pourraient empêcher l’air d’entrer à l’avant de la
salamandre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ne jamais placer d’objets sur le
dessus de la salamandre. La température au-dessus de
la salamandre dépasse 1 000° F (538° C). Cela pourrait
causer des brûlures graves et/ou un incendie et aussi
obstruer la ventilation
Essais Et Réglages
Tous les raccords et connexions de tuyaux doivent être
testés pour détecter les fuites éventuelles. Utiliser des
détecteurs de fuites approuvés, de leau savonneuse ou des
produits équivalents, appliqués sur et autour des raccords et
connexions de tuyaux. NE PAS UTILISER DE FLAMME ! Pour
accéder à toutes les canalisations de gaz et aux raccords il
est nécessaire de retirer le(s) panneau(x) des robinets, le(s)
panneau(x) inférieur(s) avant et les grilles du four. Il peut être
nécessaire de retirer ou au moins de soulever et de supporter
correctement les grils, les plaques de cuisson et grilles
supérieures. Toutes les pièces retirées (y compris les moyens
de xation) doivent être soigneusement rangées pour les
réutiliser ensuite.
Essais
1. Vérier que tous les robinets et thermostats sont en
position «OFF».
2. Ouvrir le robinet principal d’alimentation en gaz. Allumer
toutes les veilleuses de la section haute.
3. Vérier la présence de fuites aux robinets et raccords,
comme décrit dans la procédure ci-dessus. Réparer les
fuites si nécessaire et vérier de nouveau.
4. Fermer tous les robinets de gaz.
Tous les appareils sont testés et réglés en usine. Cependant,
les brûleurs et les veilleuses doivent être vériés au moment
de l’installation et réglés si nécessaire.
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 6
INSTALLATION
Dégagements
Les modèles (M, MS, MST) (SRC, SR16) doivent être installés
dans des emplacements incombustibles seulement avec un
dégagement nul (0”) sur les côtés et à l’arrière.
REMARQUE : Un dégagement susant doit être prévu pour
l’entretien et l’utilisation.
Emplacement
Les salamandres pour plan de travail doivent être installées
sur une surface solide, lisse et de niveau, conçue pour
résister au poids de l’appareil complètement chargé. Toutes
les ouvertures dans le mur derrière ou à côté de l’appareil
doivent être bouchées.
Instructions Dinstallation D’une Salamandre
Montée Sur Cuisinière.
~
1
"X"
"X"
2
8
4
3
6
7
5
GARLAND
1. Retirer le panneau avant (5) en dévissant les deux (2) vis
Parker de la partie inférieure de la salamandre.
2. Le panneau arrière (4) étant toujours xé aux montants
(2 et 3), faire descendre les montants dans les ouvertures
rectangulaires à l’arrière de la cuisinière (1).
3. Fixer les montants (2 et 3) à la cuisinière avec quatre (4)
boulons de 5/16 po x 18 et rondelles plates. 6/7
4. Si la cuisinière est installée en batterie, xer ensemble les
unités au trou marqué d’un «X» avec des boulons ¼ po x
20, des écrous et des rondelles.
5. Rexer le panneau avant (5) à la salamandre avec les vis
Parker retirées précédemment.
Salamandres à Montage Mural.
1. Chaque appareil doit être placé en fonction de la
conception du bâtiment et des autres appareils de
manière à en garantir l’accès et en permettre le nettoyage
et l’entretien.
2. Les salamandres prévues pour un montage mural sont
expédiées avec le kit de montage déjà xé.
3. Au moment de l’installation, il faut tenir compte des
raccords de gaz prévus en bas ou à l’arrière.
Réglementation Légale
Lors de la vérication de la pression du gaz, s’assurer que
tous les appareils installés sur la même canalisation sont
allumés. Il n’y a pas de régulateur de pression fourni avec les
équipement standard des salamadres Garland. Linstallation
doit être conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z 223.1
ou la dernière édition et/ou au code local pour assurer une
fonctionnement sécuritaire et ecace.
Au Canada, l’installation doit être conforme au Code
d’Installation du Gaz Naturel CAN/CGA-149.2 au Code
d’Installation du Propane CAN/CGA B149.2 et aux codes
locaux le cas échéant.
REMARQUE : L’appareil doit être isolé de la canalisation
d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt
individuel (non fourni avec l’appareil), pendant tout essai
du système de canalisations d’alimentation en gaz à des
pressions d’essai égales ou supérieures à ½ PSIG (3,45 kPa).
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 5
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS suite
NUMÉRO DE MODÈLE
TYPE DE GAZ
Gaz Naturel Propane
Orice
Débit Calorique
(BTU/h)
Orice
Débit Calorique
(BTU/h)
(M,MS,MST)(SRC, SR16) 47F 14,000 1.1mm 13,000
Dénitions des suxes
INTRODUCTION
IMPORTANT : Lire soigneusement les instructions
suivantes avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni
autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle,
mais sont destinés à des applications commerciales
seulement. Garland / U.S. Range nore pas de services de
réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe
quelle sorte pour des applications autres que commerciales.
Cet équipement neuf doit être installé et réglé par une
personne compétente, conformément à la loi. Le fait de
ne pas installer correctement des appareils électriques
pourrait entraîner des poursuites. Il est de votre propre
intérêt et sécurité de vous assurer que la loi est respectée.
Votre concessionnaire Garland est qualié pour vous fournir
ce service.
Comme tout autre équipement fabriqué avec précision,
il devra être nettoyé et entretenu de façon régulière.
Des inspections périodiques par le concessionnaire ou
une entreprise d’entretien qualiée sont recommandées
pour vérier les températures, les réglages des brûleurs
et s’assurer que les pièces mobiles fonctionnement
correctement. Dans la mesure du possible, éviter de
surchauer l’équipement inutilisé, car cela représente la
principale cause de coûts de réparation.
« Un entretien régulier assure des performances optimales. »
Application Des Produits
La salamandre à infrarouge Garland permet de rôtir toute
une gamme de produits tels que steak, homard, poisson,
soupe à l’oignon, plats en cocotte, pain grillé à l’ail et
hamburgers. La conception à infrarouge au-dessus du feu
assure un préchauage rapide et un chauage ecace et
uniforme. La fonction d’inclinaison des grilles permet de voir
facilement l’état des aliments.
Plaque Signalétique
La plaque signalétique est située sous le bac récepteur
amovible. En cas de questions concernant linstallation,
l’utilisation, l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou
communiquer avec le département de service des produits.
Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé
local concernant des problèmes de service ou des pièces de
rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de
modèle correct (comprenant les lettres et chires du préxe
et du suxe) et le numéro de série de garantie. La plaque
signalétique xée à l’appareil contient ces renseignements.
Pour que l’appareil fonctionne correctement, les
informations relatives au combustible de la plaque
signalétique de votre nouvel appareil doivent correspondre
à votre alimentation en combustible.
Les modèles MSTSRC et MSTSR16 sont approuvés “ CE
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 4
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
PRODUIT MSR16 MRSC
Largeur : Po (mm) 34(864) 34(864)
Profondeur : Po (mm) 20-1/4(514) 20-1/4(514
Hauteur : Po (mm) 35-5/8(965) 17(432)
DÉBIT CALORIFIQUE : BTU/h (kw) (Gaz naturel) 28,000 (8.20) 28,000 (8.20)
Pds d’expédition : (LB/KG) 170/78 135/61
NOTES D’INSTALLATION
Dégagements Par Rapport Aux
Murs Combustibles ¹
Dégagements
D’entrée
Pression de
Fonctionnement
Côtés : 0 po
Arrière : 0 po
En caisse : 26 -3/4 po (680 mm
Déballé : 21 po (533 mm)
Gaz naturel : 6 po CE (15 mbar)
Propane : 11 po CE (28 mbar)
¹ Pour installation dans des emplacements incombustibles uniquement.
REMARQUE: Données applicables à l’Amérique du Nord uniquement
Les débits caloriques du gaz indiqués ici s’appliquent à des altitudes inférieures à 2 000 pi (610 m) au-dessus du
niveau de la mer. Prière de spécier les altitudes supérieures à 2 000 pieds.
Les équipements de cuisson commerciaux ont besoin d’un système de ventilation adéquat. Pour plus de
renseignements, consulter la norme de la National Fire Protection Association NFPA96. « Vapor Removal from Cooking
equipment » (pour l’Amérique du Nord seulement)
Spécier le type de gaz lors de la commande.
16 5/16"
[414mm]
34"
[864mm]
17 61/64"
[456mm]
16 13/16"
[427mm]
20 1/4"
[514mm]
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES .........2
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS .......4
Dénitions des suxes .......................5
INTRODUCTION........................5
Application des produits .....................5
Plaque signalétique ..........................5
INSTALLATION.........................6
Dégagements ...............................6
Emplacement ................................6
Instructions d’installation dune salamandre
montée sur cuisinière ........................6
Salamandres à montage mural ...............6
Réglementation légale .......................6
Alimentation en gaz .........................7
Ventilation et alimentation en air .............7
Essais et réglages ............................7
FONCTIONNEMENT ....................8
Modèles M, MS ..............................8
Instructions dallumage des veilleuses..... 8
Fonctionnement du brûleur principal ..... 8
Arrêt..................................... 8
Modèles MST ................................8
Commandes ............................. 8
Instructions dallumage................... 8
Arrêt..................................... 9
Tous les modèles .............................9
Allumage des brûleurs.................... 9
Réglages du brûleur principal............. 9
Période de brûlage ....................... 9
Suggestions dutilisation.................. 9
Économies d’énergie ..................... 9
Précautions de sécurité................... 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............10
Chaque jour ................................10
Chaque mois ...............................10
Nettoyage extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Acier inoxydable ............................10
RÉPARATION .........................11
SÉCURITÉ ............................11
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 2
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Linstallation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/
fibres céramiques. Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques
est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit
peut vous exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. Linhalation de
monoxyde de carbone est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et ne pas y
stocker de produits combustibles.
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 1
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation
en ce qui concerne nimporte quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément
aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit
dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces
non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés,
consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent
document (y compris la conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis.
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Téléphone: 905-624-0260
Télécopieur: 905-624-5669
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) © 2005 Garland Commercial Industries, Inc.
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU
D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT:
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
BLESSURES OU LA MORT. LIRE
SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN AVANT D’INSTALLER OU DE
RÉPARER L’ÉQUIPEMENT
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON ET
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ CERTIFIÉ.
NOMBRE D’APPROBATION : G-1-07-05-28
Pour votre sécurité:
Placer dans un endroit bien en vue les
instructions à suivre en cas d’odeur de gaz
détectée par l’utilisateur. Cette information peut
être obtenue auprès du fournisseur de gaz local.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
SALAMANDRES À
INFRAROUGE SÉRIE MASTER
MODÈLES M/MS/MST (SRC, SR16)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Garland SRC Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues