Delta Children Disney Princess 4-In-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

April 21, 2015 25604-7152 (A)-R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Disney Princess 4-In-1 Crib
Lit de Bébé Princesse De Disney 4 En 1
Cuna Princesa 4-En-1 De Disney
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
3
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Simmons Kids Furniture pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
5
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
WARNING
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords,
around a child's neck. These items may catch on bed parts.
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of
6 in (150mm).
TODDLER BED
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150mm) d’épaisseur maximum.
LITS POUR ENFANTS
7
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
*Do not store crib in areas where temperatures and conditions are extreme, such as hot attics or
cold damp basements. Both of these extreme conditions may cause the wood to crack and glue
joints to loosen resulting in structural failure.
*Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will preserve the original luster and beauty of this fine
finish.
*Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura pour effet de faire gonfler le bois et de faire
lever le fini.
*Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à des températures et des conditions
extrêmes, comme dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol froid et humide ,au
risque d’exposer le bois à des fissures et d’occasionner le relâchement des joints, entraînant une
défaillance de structure.
*
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis
un chiffon sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin d’empêcher les pieds de se casser.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede causar que la madera se hinche y que el
acabo do se pele.
*No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas y las condiciones sean extremo, por
ejemplo áticos calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones extremas pueden hacer que
la madera se expanda y que las pegas se aflojen.
*
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales
de este fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para prevenir fractura de la pierna.
Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the
screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the
proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons,
vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à la
grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées
dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los
correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de tamaño real.
Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
8
C. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé
Lado izquierdo de la cuna
# 25597
D. Right Crib Side x 1
Côté droite du lit de bébé
Lado derecho de la cuna
# 25598
J. Mattress Support x1
Support de Matelas
Soporte para el Colchón
# 24242
F. Right Foot Post X1
Barre du pied droit
Poste de la pata derecha
# 25602
G. Left Foot Post X1
Barre du pied gauche
Poste de la pata izquierda
# 25601
H. Foot x 4
Pied
Pata
# 25599
Parts: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
Pièces: ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ ASSEMBLÉES SONT BIEN AJUSTÉES.
Piezas: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
A. Back Rail x1
Panneau arrière
baranda trasera
# 25595
E. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice
Barra estabilizadora
# 25600
B. Front Rail x1
Panneau avant
baranda frontal
# 25596
9
Parts:
Pièces
Piezas
Hardware kits part# 25603
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25603
El kit de herramientas - Pieza #25603
AA. M6 x 90mm Bolt x 2
Boulon M6 x 90mm
Perno M6 x 90mm
EE. M6 x 80mm Bolt x2
Boulon M6 x 80mm
Perno M6 x 80mm
BB. M6 x 18mm Bolt x8
Boulon M6 x 18mm
Perno M6 x 18mm
DD. M6 x 45 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 45 mm
Perno M6 x 45 mm
FF. Φ4 x30 mm Metal Dowel x 2
Cheville métallique Φ4x30mm
Pasador de metal Φ4x30mm
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
10
Attach (4) Feet (Part H) to the Back Rail (Part A), the Left Crib Side (Part C) and the Right Crib Side
(Part D), hand tighten only, DO NOT use tools.
Fixez (4) pieds (pièce H) au panneau arrière (pièce A), le Côté gauche du lit de bébé (pièce C) et le
Côté droite du lit de bébé (pièce D) serrez à la main seulement, NE PAS utiliser les outils.
Fije (4) patas (pieza H) a la baranda trasera (pieza A), la baranda lateral izquierda (pieza C) y la
baranda lateral derecha (pieza D). Aprite a mano únicamente, NO utilice herramientas.
A. Back Rail x1
Panneau arrière
baranda trasera
C. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé
Lado izquierdo de la cuna
D. Right Crib Side x 1
Côté droite du lit de bébé
Lado derecho de la cuna
H. Foot x 4
Pied
Pata
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
12
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
Attach (1) Right Crib Side Part (D) and (1) Left Crib Side (Part C) to the Back Rail
(Part A) using (6) M6 x 45mm Bolts (Part DD). Tighten all bolts with the M4 Allen
Wrench.
Fixez (1) Côté droite du lit de bébé (pièce D) et (1) Côté gauche du lit de bébé
(pièce C) au panneau arrière (pièce A) à l’aide de (6) boulons M6 x 45mm (pièce
DD). Serrez tous les boulons avec la clé Allen M4.
Fije (1) extremo derecho de la cuna (pieza D) y (1) extremo izquierdo de la cuna
(pieza C) a la baranda trasera (pieza A) utilizando (6) pernos M6 x 45mm (pieza
DD). Apriete todos los pernos con la llave Allen M4.
A. Back Rail x1
Panneau arrière
baranda trasera
C. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé
Lado izquierdo de la cuna
D. Right Crib Side x 1
Côté droite du lit de bébé
Lado derecho de la cuna
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
DD. M6 x 45 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 45 mm
Perno M6 x 45 mm
From Step 1
De l’étape 1
Del Paso 1
14
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
J. Mattress Support x1
Support de Matelas
Soporte para el Colchón
# 24242
BB. M6 x 18mm Bolt x 4
Boulon M6 x 18mm
Perno M6 x 18mm
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
From Step 2
De l’étape 2
Del Paso 2
Attach the Mattress Support (Part J) in all corners using (1) 18 mm Bolt (Part BB)
in each corner.
Tighten with the M4 allen wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce J) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce BB)
dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé Allen M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza J) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza BB)
en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete.
15
BB
J
J
!
!
!
! WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
! LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA
POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE HAUT.
! LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA TIENE
QUE ESTAR HACIA ARRIBA.
ALL CORNERS
chaque coin
cada esquina
The Warnings printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs must
face up.This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the mattress
down as the child grows.
Les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. Le lit de bébé peut se régler dans
(3) positions différentes ; utilisez la position la plus haute uniquement pour les nouveaux-nés, faites
descendre le matelas au fil de la croissance de l'enfant.
Las Advertencias impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba y los
resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice la más alta solo para recién naci-
dos, vaya bajando el colchón conforme crece el niño.
WARNING:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position,
set mattress to lowest position and remove bumper pads, large
toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
AVERTISSEMENT:
Danger de chute : lorsque l'enfant est capable de se tenir
debout, placer le matelas en position la plus basse et retirer les
tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient
l'aider à grimper hors du lit.
ADVERTENCIA:
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie,
ponga la cuna en la posición más baja y saque las
almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos
que puedan servir como escalones.
16
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
B. Front Rail x1
Panneau avant
baranda frontal
AA. M6 x 90mm Bolt x 2
Boulon M6 x 90mm
Perno M6 x 90mm
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
From Step 3
De l’étape 3
Del Paso 3
Attach the Front Rail (Part B) to the assembly from Step 3 using (2) 90 mm Bolts (Part
AA). Use the M4 Allen Wrench but DO NOT tighten bolts completely at this time, they
will be completely tightened at the end of Step 5. The bolts should be tightened about
10 turns.
Fixez le panneau avant (pièce B) au montage de l’étape 3 à l’aide de (2) boulons
90mm (pièce AA). Utilisez la clé Allen M4 mais NE SERREZ PAS à fond à cette étape,
ils seront complètement serrés à la fin de l’étape 5. Les boulons devraient être serrés
en environ 10 tours.
Fije la baranda frontal (pieza B) al montaje del paso 3 utilizando (2) pernos de 90mm
(pieza AA). Utilice la llave Allen M4 pero NO apriete completamente lo pernos en este
momento, los pernos se apretarán completamente al final del paso 5. Los pernos
deben quedar apretados en aproximadamente 10 vueltas
17
B
B
AA
AA
AA
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
18
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
Attach the Stabilizer Bar (Part E) to Crib from Step 4 using (2) Φ4 x 30mm Metal Pins
(Part FF) and (2) 80 mm Bolts (Part EE). Tighten with the M4 Allen Wrench.
TIGHTEN ALL bolts left loose in Step 4 now.
Fixez la barre stabilisatrice (pièce E) au lit de bébé depuis l’étape 4 à l’aide de (2)
Chevilles métalliques Φ4 x 30mm (pièce FF) et (2) boulons 80mm (pièce EE).
Serrez avec la clé Allen M4. SERREZ TOUS les boulons laissés desserrés à l’étape
4 maintenant.
Fije la barra estabilizadora (pieza E) a la cuna del paso 4 utilizando (2) pasadores de
metal Φ4 x 30mm (pieza FF) y (2) pernos de 80 mm (pieza EE). Apriete con la llave
Allen M4. APRIETE TODOS los pernos sueltos del paso 4 ahora.
E. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice
Barra estabilizadora
EE. M6 x 80mm Bolt x2
Boulon M6 x 80mm
Perno M6 x 80mm
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
From Step 4
De l’étape 4
Del Paso 4
FF. Φ4 x30 mm Metal pin x 2
19
Ensure ALL Bolts are tight using the M4 Allen Wrench.
Assurez vous que TOUS les boulons sont serrés à fond à l’aide de la clé Allen M4.
Asegúrese de que TODOS los pernos estén apretados utilizando la llave Allen M4.
B
E
E
E
EE
EE
EE
FF
FF
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
Assembly Instruction Booklet
Guide de montage dans la pochette
Libro de instrucciones de armado
Store The Assembly Instruction Booklet In The Pouch Attached To The Mattress Support. Store
All Parts And Tools Separately, In A Safe Place.
Tighten ALL Bolts using the M4 Allen Wrench.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les
outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde el libro de instrucciones de armado en la funda adjunta al soporte del colchón. Almacene
todas las piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro.
20
Mar 05, 2015 25604-7152 (A)-R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
DISNEY PRINCESS 4-IN-1 CRIB
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Mar 05, 2015 25604-7152 (A)-R0
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
DISNEY PRINCESS 4-IN-1 CRIB
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
Remove the Front Rail (Part B) and Stabilizer Bar (Part E) installed in step 4 and 5
of section 1 Crib Assembly.
Enlevez le panneau avant (pièce B) et la barre stabilisatrice (pièce E) installés à
l’étape 4 et 5 de la section 1 du montage du lit de bébé.
Quite la baranda frontal (pieza B) y la barra estabilizadora (pieza E) instaladas en
el paso 4 y 5 de la sección 1 del montaje de la cuna.
Section 2: Toddler Bed Conversion
Section 2: Conversion en lit d’enfant
Sección 2: Conversión en cama de bebé
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
21
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
EE. M6 x 80mm Bolt x2
Boulon M6 x 80mm
Perno M6 x 80mm
From Section 2, Step 1
De l’Section 2, étape 1
Del Sección 2, Paso 1
Section 2: Toddler Bed Conversion
Section 2: Conversion en lit d’enfant
Sección 2: Conversión en cama de bebé
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
22
Attach (1) Stabilizer Bar (Part E) to the assembly from Step 1 using (2) 80mm Bolts (Part EE).
Tighten with the M4 Allen Wrench. Note: The Stabilizer Bar will go in up-side-down compared to
how it was installed for use as a crib.
Fixez la (1) barre stabilisatrice (pièce E) au montage de l’étape 1 à l’aide de (2) boulons 80mm
(pièce EE). Serrez avec la clé Allen M4. Remarque : la position de la barre stabilisatrice sera inversée
comparé à la façon dont elle était installée dans son utilisation comme lit de bébé.
Fije (1) barra estabilizadora (pieza E) al montaje del paso 1 utilizando (2) pernos de 80mm (pieza EE).
Apriete con la llave Allen M4. Nota: La barra estabilizadora estará invertida comparando a como fue
instalada para utilizar como cuna.
E. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice
Barra estabilizadora
E
E
EE
EE
EE
23
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
Section 2: Toddler Bed Conversion
Section 2: Conversion en lit d’enfant
Sección 2: Conversión en cama de bebé
Une barrière de sécurité pour lit d'appoint
existe pour cette couchette. Veuillez consulter
votre détaillant ou le site web
www.DeltaChildren.com ou communiquer
avec le service à la clientèle de delta pour
obtenir de plus amples précisions sur ce produit.
Cette couchette est compatible avec la
barrière de sécurité delta, N° de style 0080.
A toddler bed guardrail is available for this crib.
Please see your crib retailer, visit
www.DeltaChildren.com or contact Delta
Consumer Care for more information.
This crib uses guardrail #0080.
Está disponible una barandilla de protección para esta cuna.
Consulte con su vendedor, visite www.DeltaChildren.com o
contacte a atención al cliente de Delta para obtener más
información. Esta cuna utiliza barandillas Delta Style # 0080.
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
The mattress support must be in the lowest position.Store all hardware safely.
Read all warnings on page 5.As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without stabilizer bar installed.Check to ensure all bolts are tight.
Stabilizer bar must be used when converted to a toddler bed
Le support du matelas doit être placé dans la position la plus basse.
Conservez l’ensemble du matériel en lieu sur.Lisez toutes les mises en garde de la page 5.
Comme indiqué, utilisez-le comme lit de jour ou comme causeuse.
Ne Pas utiliser sans que la barre stabilisatrice ne soit installée.Veillez à ce que tous les boulons soient serrés.La
barre stabilisatrice doit être utilisée lors de la conversion en lit d’enfant.
El soporte del colchón debe estar en la posición más baja.
Almacene herramientas y equipo de manera segura.
Lea todas las advertencias de las página 6.
Tal y como se muestra, utilícese como cama de día o sofá.
No lo utilice sin instalarle primero la barra estabilizadora.
Revíselo para asegurarse de que todos los pernos están
apretados.
La barra estabilizadora debe utilizarse cuando se convierta
en cama de bebé.
24
F. Right Foot Post X1
Barre du pied droit
Poste de la pata derecha
G. Left Foot Post X1
Barre du pied gauche
Poste de la pata izquierda
A. Back Rail x1
Panneau arrière
baranda trasera
25
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
H. Foot x 2
Pied
Pata
EE. M6 x 80mm Bolt x2
Boulon M6 x 80mm
Perno M6 x 80mm
E. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice
Barra estabilizadora
Section 3: Full Size Bed Conversion
Section 3: Conversion en Grand Lit
Sección 3: Conversión en Cama Tamaño Normal
This crib can be converted to a full size bed. The Headboard is the Back Rail from Section 1, Step 1.
To create the Footboard attach (2) Feet (Part H) to the Left Foot Post (Part G ) and the Right Foot Post
(Part F). Then Attach the Left Foot Post and Right Foot Post to the Stabilizer Bar (Part E) using (2)
80mm Bolts (Part EE). Tighten with the M4 Allen Wrench. This crib uses style #0050 Conversion
Rails to convert to a Full Size Bed as pictured.
Ce lit de bébé peut être converti en un grand lit. La têtière est le panneau arrière de la section 1 étape 1.
Pour créer le pied de lit fixez (2) pieds (pièce H) à la barre du pied gauche (pièce G) et la barre du pied
droit (pièce F). Ensuite fixez la barre du pied gauche et la barre du pied droit à la barre stabilisatrice
(pièce E) à l’aide de (2) boulons 80mm (pièce EE). Serrez avec la clé Allen M4. Ce lit de bébé utilise
des barres de conversion style #0050 pour le convertir en un grand lit comme montré sur le dessin.
Esta cuna se puede convertir en una cama normal. La cabecera es la baranda trasera de la sección 1,
paso 1. Para crear el pie de cama fije (2) patas (pieza H) al poste de la pata izquierda (pieza G)
y al poste de la pata derecha (pieza F). Luego, fije el poste de la pata izquierda y el poste de la pata
derecha a la barra estabilizadora (pieza E) utilizando (2) pernos de 80mm (pieza EE). Apriete con la
llave Allen M4. Esta cuna utiliza los rieles de conversión estilo #0050 para su conversión a una cama
normal como se ilustra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Delta Children Disney Princess 4-In-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à