brondell PHF-11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Purificateur d’air True HEPA Halo PH10-B
43
SOMMAIRE
Consultez ce manuel de l’utilisateur afin d’installer, d’utiliser et
d’entretenir ce produit correctement. Après consultation et installation,
conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible.
UTILISATION
49 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
50 UTILISATION DU PRODUIT
Allumer/Éteindre l'appareil
Sélectionner le mode de fonctionnement
Mode automatique
Mode manuel
Programmer la Minuterie
ENTRETIEN
53 CALENDRIER DE NETTOYAGE
53 REMPLACER LES FILTRES
55 REINITIALISER LE VOYANT DE CHANGEMENT DE FILTRE
55 RÉINITIALISATION FORCÉE DU VOYANT DE CHANGEMENT DE FILTRE
56 NETTOYER LE CAPTEUR D'AIR
57 AJUSTER LE RÉGLAGE SAISONNIER D'ALLERGIE
INFORMATIONS TECHNIQUES
58 DÉPANNAGE
59 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
60 GARANTIE
61 CONTACTER BRONDELL
TRADUCTIONS
1 ANGLAIS
20 ESPAGNOL
INFORMATIONS GÉNÉRALES
44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
46 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
44
Veillez à conserver ces consignes de sécurité. Veuillez lire ces
consignes afin d'éviter toute perte de biens et d'assurer la sécurité.
DANGER : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou
même la mort.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Assurez-vous que le voltage indiqué sur l’appareil corresponde au voltage de votre
prise de courant.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’appareils à gaz, de chauages, de
cheminées, d’appareils d’éclairage ou de la lumière directe du soleil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, n’essayezpas de le réparer, de le
modifier ou de le remplacer par vous-même. Contactez le SAV Brondell en appelant
le 888-542-3355.
N’exposez pas l’appareil à l’eau et ne manipulez pas la prise avec des mains
mouillées.
Ne nettoyez pas ou n’aspergez pas cet appareil avec de l’eau, du liquide ou
n’importe quel produit inflammable, comme les insecticides ou les parfums, afin
d’éviter tout choc électrique et tout risque d’incendie.
N’obstruez pas l’entrée et/ou la sortie d’air.
Vous pouvez utiliser une rallonge à condition qu’elle soit compatible avec une prise
polarisée, classée pour un courant supérieur ou égal à 120 volts, et approuvée par
une autorité compétente.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou fonctionne anormalement.
N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où des répulsifs fumigènes à insectes sont
installés, ou dans un endroit où l’on trouve des résidus huileux, de l’encens en train
de brûler, ou des vapeurs chimiques.
N’utilisez pas l’appareil dans un lieu où la température change de manière
significative, afin d’éviter la formation de condensation dans l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou à haute température,
comme dans la salle de bains ou la cuisine.
Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez la
prise de l’alimentation électrique et appelez le SAV Brondell.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il est prévu.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CE
PRODUIT AVEC UN DISPOSITIF DE CONTRÔLE D’INTENSITÉ SEMI-CONDUCTEUR (par
exemple un variateur de lumière).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
45
DANGER : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou
même la mort.
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des fiches est plus large que
l’autre). Afin de réduire le risque d’électrocution, la prise est conçue de manière à
ne s’insérer que d’un seul sens dans une prise de courant. Si la prise ne s’insère pas
entièrement dans la prise de courant, retournez-la. Si elle ne s’insère toujours pas,
contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de passer outre cette caractéristique
de sécurité.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure,
assurez-vous de bien lire et de comprendre ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser
cet appareil.
Cet appareil ne se substitue pas à une bonne ventilation, à un passage régulier de
l’aspirateur, ni à une hotte aspirante pendant la cuisson.
Assurez-vous que la prise d’alimentation soit en bon état et puisse bien se connecter,
que l’appareil soit connecté correctement ou non, et assurez-vous que la prise ne
soit pas en état de surcharge ou de surchaue.
Assurez-vous de toujours poser et utiliser cet appareil sur une surface sèche, stable
et plane.
Assurez-vous de toujours garder un espace de 50 cm de chaque côté de l’appareil,
et de 10 cm à l’arrière.
Assurez-vous de ne pas pousser, de ne pas vous reposer, de ne pas exercer une
force excessive ou cogner une partie quelconque de l’appareil, ni d’insérer d’objets
durs ou pointus dans une partie quelconque de l’appareil.
Si le boîtier avant ou un filtre n’est pas correctement installé, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Assurez-vous d’une bonne circulation de l’air lors du fonctionnement de l’appareil.
Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas en marche, avant
d’assembler ou de démonter des pièces, et avant de nettoyer l’appareil.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il est prévu.
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures
physiques mineures ou des dégâts matériels.
Les cheveux, vêtements amples et parties du corps peuvent se coincer dans la
machine et entraîner des blessures. Assurez-vous de garder les cheveux, vêtements
amples et parties du corps à distance des interstices et pièces en mouvement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ suite
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
46
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
AVANT ARRIÈRE
1. Panneau de configuration - Permet à l’utilisateur de contrôler toutes les fonctions du Halo.
(voir la page 47 pour plus d’informations)
2. Panneau avant - Enlevez cette partie afin de changer les filtres.
3. Capteur de qualité de l’air - Mesure la qualité de l’air et se règle en fonction des allergies
saisonnières.
4. Entrée d’air - L’air de la pièce entre dans l’appareil de chaque côté du panneau avant.
5. Poignée - Permet à l’utilisateur de transporter le Halo d’une pièce à l’autre selon les
besoins.
6. Sortie de l’air - Une fois filtré, l’air ressort de l’appareil au travers de cette grille.
7. Câble d’alimentation - Doit être branché dans une prise de courant polarisée
(mise à la terre)
1
3
2
5
6
7
4
47
1e. Voyant de qualité de l’air
Bleu = Qualité de l'air excellente
Violet = Qualité de l'air moyenne
Rouge = Qualité de l'air médiocre
1d. Sélecteur de mode
1a. Allumage
1c. Minuterie
1b. Voyant de
changement
du filtre
DÉTAILS DU PANNEAU DE CONFIGURATION (tel qu’indiqué sur la page 46)
1a. Allumage - Allume/Éteint le Halo
1b. Voyant de changement du filtre - S’allume lorsqu’un filtre doit être remplacé.
1c. Minuterie - Active le mode minuterie. L’utilisateur peut programmer l’appareil de
manière à ce qu’il reste allumé pendant 1, 4 ou 8 heures.
1d. Sélecteur de mode - Permet de sélectionner le mode automatique, ou l’un des
trois modes manuels permettant de choisir une vitesse de ventilation
(Basse-Modérée-Rapide).
1e. Voyant de qualité de l’air - le centre du panneau de configuration s’illumine
d’une certaine couleur qui correspond à la qualité de l’air dans la pièce (voir
schéma ci-dessus pour le code couleurs).
48
PURIFICATION DE LAIR EN TROIS ÉTAPES
1. Préfiltration : empêche les grosses particules, telles que la poussière, les
cheveux et les résidus pelucheux, de passer dans le système.
2. Filtre au charbon : élimine une partie des odeurs et des COV présents dans
l’air qui passe au travers du filtre.
3. Filtre True HEPA : capture la poussière, les allergènes, les poils d’animaux, la
moisissure et la fumée présents dans l’air qui passe au travers du filtre.
1 3 2
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT (cont.)
49
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous de bien enlever tous les emballages plastique des filtres avant
d’allumer le Halo.
1. Enlevez le panneau avant en tirant vers vous sur le bas du
panneau, tout en le poussant vers le haut jusqu’à ce qu’il
se détache de l’appareil.
5. Refixez le panneau avant en insérant les languettes
situées en haut du panneau avant dans les fentes que
vous trouverez en haut de la structure de l’appareil. Puis,
poussez sur le bas du panneau vers l’appareil jusqu’à ce
que le panneau avant soit bien en place.
4. Remettez les filtres dans l’appareil en respectant l’ordre
suivant :
Filtre True HEPA (en premier)
Filtre carbone
Pré-filtre
3. Enlevez tous les emballages plastique des filtres.
2. Appuyez sur les deux languettes situées sur le pré-filtre,
et sortez le filtre de son boîtier. Enlevez le filtre carbone
de l’arrière du pré-filtre. Enlevez le filtre True HEPA en
tirant sur la languette blanche en haut du filtre.
REMARQUE : assurez-vous que la languette blanche
marquée « AVANT » sur le filtre True HEPA soit bien
dirigée vers l’avant du Halo.
Étape 1
Étape 2
Étape 5
50
ALLUMER/ÉTEINDRE LE HALO
SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT
Posez le Halo sur une surface plane et solide. N’obstruez pas la sortie d’air avec des
objets, et éloignez toutes les sources de chaleur et/ou les flammes nues situées à
proximité de l’appareil.
UTILISATION DU PRODUIT
1. Branchez le Halo dans la prise de courant la plus proche,
en vous assurant que celle-ci accepte une prise polarisée
(mise à la terre). Vous pouvez utiliser une rallonge, à
condition qu’elle accepte une prise polarisée (mise à la
terre) et qu’elle soit classée pour un courant de 120 volts.
L’appareil émettra un son pour indiquer qu’il est alimenté
en électricité, mais ne s’allumera pas automatiquement.
1. Appuyez sur le bouton indicateur de mode pour basculer
entre le mode automatique et l’un des trois modes
manuels permettant de choisir une vitesse de ventilation.
REMARQUE : le Halo gardera le dernier mode utilisé en
mémoire lorsque l’appareil est éteint puis rallumé.
Il en est de même si l’appareil est débranché puis
rebranché.
2. Appuyez sur le bouton de marche situé en haut du
panneau de configuration. Le Halo émettra un son, le
ventilateur s’allumera, et le voyant indicateur de la qualité
de l’air s’allumera en bleu. Si l’appareil ne s’allume pas,
veuillez consulter notre section de dépannage en page 58.
3. Pour éteindre l’appareil, maintenez enfoncé le bouton de
marche pendant au moins 2 secondes. L’appareil émettra
un son avant de s’éteindre.
51
MODE AUTOMATIQUE
1. En mode automatique, le capteur d’air évalue la qualité de
l’air dans la pièce et adapte la vitesse de ventilation en
conséquence. Le mot « Auto » s’allumera sur le panneau
de configuration.
Le voyant de qualité de l’air s’allumera selon un code
couleur spécifique basé sur la qualité de l’air dans la
pièce :
Bleu = qualité de l’air excellente = vitesse de
ventilation lente
Violet = qualité de l’air moyenne = vitesse de
ventilation moyenne
Rouge = qualité de l’air médiocre = vitesse de
ventilation élevée
2. Le capteur d’air est configuré sur une sensibilité «
standard » à sa sortie d’usine. Cette sensibilité peut être
modifiée de manière à tenir compte des périodes où la
qualité de l’air varie.
Veuillez consulter la page 47 où vous trouverez plus
d’informations afin de modifier le réglage saisonnier
d’allergie.
REMARQUE : lorsque le taux d’humidité dans la pièce
est très élevé, de la condensation peut se développer
sur le capteur d’air. L’appareil peut en déduire que
la qualité de l’air est réduite et en conséquence
augmenter la vitesse de ventilation. Si la pièce a un
taux d’humidité particulièrement élevé, il se peut qu’il
soit préférable de faire fonctionner le Halo en mode
manuel plutôt qu’en mode automatique.
52
MODE MANUEL
1. En mode manuel, la vitesse de ventilation est réglable
selon trois vitesses (lente, moyenne, élevée). À chaque
niveau, vous verrez un nombre croissant d’icônes en
forme de vague s’allumer :
Une vague = vitesse de ventilation lente
Deux vagues = vitesse de ventilation moyenne
Trois vagues = vitesse de ventilation élevée
Si vous utilisez ce mode, la vitesse de ventilation
n’augmentera pas et ne diminuera pas selon la qualité de
l’air dans la pièce.
La couleur du voyant de qualité de l’air continuera de
changer selon les variations de la qualité de l’air, même
en mode manuel.
PROGRAMMER LA MINUTERIE
1. Appuyez sur la touche de minuterie pour basculer entre
les durées pré-programmées : 1, 4 ou 8 heures.
2. La durée sélectionnée s’allumera lorsque vous appuyez
sur le bouton de minuterie. S’il n’y a aucun chire allumé,
cela signifie que la fonction de minuterie est désactivée.
3. Une fois que la durée de la minuterie s’est écoulée, le
Halo s’éteindra.
Étape 1
Étape 2
REMARQUE : vous pouvez utiliser la fonction de minuterie
en mode automatique ainsi qu’en mode manuel.
UTILISATION DU PRODUIT cont.
53
1. Pour un fonctionnement correct du Halo, il est primordial de l’entretenir et de le nettoyer
correctement. Le tableau suivant vous indique les intervalles de nettoyage recommandés
ainsi que les méthodes à utiliser pour chaque partie de l’appareil.
* La durée de vie du filtre peut varier selon l’utilisation et l’environnement. Vous pouvez
acheter des lots de filtres de remplacement sur brondell.com.
Quand il est temps de changer un ou plusieurs filtres, le voyant de changement de filtre
s’allumera, ainsi que le nom du filtre qui doit être remplacé. Après avoir remplacé les filtres en
suivant les étapes indiquées en page 54, veuillez consulter la page 55 où vous trouverez les
instructions pour réinitialiser le voyant de changement de filtre.
PARTIE INTERVALLE MÉTHODE
Boîtier du filtre Au besoin
Essuyez d'abord avec un chion
humide. Si besoin, utilisez ensuite
un nettoyant doux et non abrasif.
Entrée et sortie d'air Tous les deux mois
Nettoyez avec une brosse ou un
chion doux. Empêchez la pous-
sière de tomber à l'intérieur du Halo
Capteur d'air Tous les deux mois Voir page 56
Pré-filtre
Toutes les deux à
quatre semaines
Passez l’aspirateur ou rincez soi-
gneusement à l’eau tiède si besoin.
Laissez sécher avant de réinstaller.
N’utilisez pas d’air chaué et/ou
comprimé pour sécher le pré-filtre.
Filtre carbone Un an* Remplacer*
Filtre True HEPA Un an* Remplacer*
CALENDRIER DE NETTOYAGE
REMPLACER LES FILTRES
ENTRETIEN
Assurez-vous de toujours enlever l’emballage protecteur en plastique du filtre avant
d’installer ce dernier.
ENTRETIENENTRETIEN
54
1. Débranchez le Halo.
2. Enlevez le panneau avant en tirant vers vous sur le bas du
panneau. Puis poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se
détache de l’appareil.
REMPLACER LES FILTRES (cont.)
3. Appuyez sur les deux languettes situées sur le pré-filtre,
et sortez le filtre de son boîtier. Enlevez le filtre carbone
de l’arrière du pré-filtre. Enlevez le filtre True HEPA en
tirant sur la languette blanche en haut du filtre.
Rincez soigneusement le pré-filtre et laissez le sécher à
l’air libre avant de le remettre dans son boîtier.
REMARQUE : N’utilisez pas d’air chaué ou compressé
pour sécher le filtre.
4. Enlevez tous les emballages plastique des filtres de
remplacement.
6. Refixez le panneau avant en insérant les languettes
situées en haut du panneau avant dans les fentes que
vous trouverez en haut de la structure de l’appareil. Puis,
poussez sur le bas du panneau vers l’appareil jusqu’à ce
que le panneau avant soit bien en place.
5. Remettez les filtres dans l’appareil en respectant l’ordre
suivant :
Filtre True HEPA (en premier)
Filtre carbone
Pré-filtre
REMARQUE : Assurez-vous que la languette blanche
marquée « AVANT » sur le filtre True HEPA soit bien
dirigée vers l’avant du Halo.
Étape 2
Étape 3
Étape 6
ENTRETIEN (cont.)
55
INITIALISER LE VOYANT DE CHANGEMENT DE FILTRE
INITIALISATION FORCÉE DU VOYANT DE CHANGEMENT DE FILTRE
1. Après avoir installé les filtres de remplacement, alimentez
le Halo, maintenez enfoncé le bouton du voyant de
changement de filtre pendant environ deux secondes.
2. Le voyant « Odeur » et/ou le voyant « HEPA » s’éteindra.
2. Maintenez enfoncé le bouton du voyant de changement
de filtre pendant deux secondes.
1. Assurez-vous que le Halo soit en marche.
3. Appuyez sur le bouton du voyant de changement de
filtre jusqu’à ce que le nom du filtre remplacé se mette à
clignoter.
4. Maintenez enfoncé le bouton du voyant de changement
de filtre pendant deux secondes afin de finaliser la
réinitialisation.
5. Dans le cas où plusieurs filtres ont été remplacés en
même temps, répétez les étapes 1 à 4, et à l’étape 3,
choisissez le filtre qui n’a pas encore été réinitialisé.
Si, pour quelque raison que ce soit, vous avez remplacé un filtre avant que le voyant de
changement de filtre ne s’allume, suivez ces trois étapes afin de réinitialiser le voyant de
changement de filtre.
REMARQUE : Si vous laissez plus de 10 secondes
s’écouler avant d’appuyer sur un bouton entre les
étapes 3 et 4, la procédure sera annulée et rien ne
sera réinitialisé.
Étape 3
56
ENTRETIEN (cont.)
Le nettoyage de l’appareil alors que celui-ci est branché peut entraîner une
électrocution, une étincelle électrique et des blessures graves. Débranchez l’appareil
avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien.
NETTOYER LE CAPTEUR D'AIR
1. Enlevez le couvercle du capteur d’air situé sur le côté du
Halo en pinçant la languette vers le couvercle pour le
déverrouiller.
4. Rattachez le couvercle du capteur d’air.
2. Nettoyez les entrées d’air (a) et les sorties d’air (b) à l’aide
d’une petite brosse ou d’un coton tige.
3. Humidifiez légèrement le coton tige puis nettoyez la
lentille (a), la poussière située à l’entrée (b) et la poussière
située à la sortie (c). Après le nettoyage, utilisez un coton
tige pour enlever toute trace d’humidité.
REMARQUE : Si vous ne nettoyez pas régulièrement le
capteur d’air, la performance du Halo en sera aectée.
Étape 2
Étape 3
Étape 1
57
AJUSTER LE RÉGLAGE SAISONNIER D'ALLERGIE
À sa sortie d’usine, le capteur d’air du Halo est réglé sur une sensibilité standard. Cette
sensibilité peut être modifiée de manière à tenir compte des périodes où la qualité de l’air est
moins bonne/meilleure que d’habitude. Ajustez le réglage saisonnier d’allergie en suivant les
étapes suivantes.
1. Assurez-vous que le Halo soit en marche.
2. Maintenez enfoncé le bouton de sélection de mode
pendant deux secondes pour passer en mode Ajustement
saisonnier d’allergie. Le voyant de vitesse de ventilation
clignotera selon la sensibilité actuelle du capteur d’air (voir
le tableau ci-dessous).
3. Appuyez sur le bouton de sélection de mode jusqu’à ce
que le niveau de sensibilité désiré se mette à clignoter.
4. Maintenez enfoncé le bouton de sélection de mode
pendant deux secondes pour activer le nouveau réglage
saisonnier d’allergie.
Vitesse du
Ventilateur
Basse Moyenne Élevée
Sensibilité du
Capteur
Sensible Standard Moins sensible
REMARQUE : Si vous laissez plus de 10 secondes
s’écouler avant d’appuyer sur un bouton entre les
étapes 3 et 4, la procédure sera annulée et rien ne
sera réinitialisé.
Étape 2
Étape 3
58
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne se
met pas en marche.
Le panneau avant n’est pas bien
installé.
Enlevez le panneau avant et
installez-le à nouveau sur l’appareil.
La prise n’est pas correctement
insérée dans la prise de courant.
Débranchez l’appareil et rebran-
chez-le dans la prise de courant.
La prise ou le câble d’alimentation
sont endommagés.
Contactez le SAV Brondell au
888-542-3355.
Le DDFT a été déclenché. Réenclenchez le DDFT.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
La ventilation ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas en marche.
Assurez-vous que l’appareil soit
correctement branché dans la prise
de courant. Appuyez sur le bouton
de marche.
Les emballages plastique n’ont pas
été enlevés des filtres.
Enlevez les emballages plastique et
remettez les filtres en place.
Le moteur a besoin d’une révision.
Contactez le SAV Brondell au
888-542-3355.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
La vitesse de
ventilation ne
s’ajuste pas
automatiquement
lorsque
l’appareil est en
mode automatique.
Le mode manuel est activé.
Appuyez sur le bouton du voyant
de mode jusqu’à ce que le mot
« Auto » s’allume.
Le capteur d’air est sale.
Suivez les instructions indiquées en
page 56 pour nettoyer le capteur
d’air.
La sensibilité du capteur d’air est
inadéquate pour la qualité de l’air
dans la pièce.
Suivez les instructions indiquées
en page 57 pour définir un réglage
saisonnier d’allergie diérent :
Si le voyant de qualité de l’air est
bleu, augmentez la sensibilité.
Si le voyant de qualité de l’air
est violet ou rouge, diminuez la
sensibilité.
Le capteur d’air est cassé ou ne
fonctionne pas correcte-ment.
Contactez le SAV Brondell au
888-542-3355.
DÉPANNAGE
59
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
La performance
est médiocre ou la
purification n’est
pas à sa capacité
optimale
Les filtres doivent être changés. Remplacez par de nouveaux filtres.
Blocage au niveau de l’entrée ou de
la sortie d’air.
Contactez le SAV Brondell au
888-542-3355.
Les emballages plastique n’ont pas
été enlevés des filtres.
Enlevez les emballages plastique et
remettez les filtres en place.
Il n’y a pas assez d’espace libre
autour du Halo pour assurer une
bonne circulation de l’air.
Assurez-vous de toujours garder un
espace de 50 cm de chaque côté
du Halo, et de 10 cm à l’arrière.
Il manque des filtres ou ceux-ci ont
été installés dans le mauvais ordre.
Assurez-vous que les filtres soient
installés dans le bon ordre (voir
page 49, étape 4 de ce manuel).
La taille recommandée maximale de
la pièce a été dépassée.
Nous vous suggérons d’utiliser cet
appareil dans une pièce de taille
moyenne à grande.
DÉPANNAGE cont.
Modèle du produit Halo PH10-B
Voltage/Courant 120 V
~
60 Hz
Consommation énergétique 90 W
CADR 156
La taille maximale de
la pièce recommandée
242 sq. ft.
Volume maximal du flux d’air* 197.9 cu. ft./min
Dimensions
13.8” x 8.6” x 24.5”
350 mm x 219 mm x 623 mm
Poids 16.8 lbs. / 7.6 kg
60
La garantie des produits Brondell est l’une des meilleures de l’industrie. Brondell garantit que le Purificateur d’air
O2+ sera exempt de vices de matériaux et de fabrication sous utilisation normale.
Garantie Résidentielle pour les Purificateur d’air O2+ – 3 year limited warranty
100% couverture des défauts ou des dysfonctionnements de toutes les pièces électroniques et main d’oeuvre
pour l’ensemble du produit à l’exclusion des filtres consommables pour les trois premières années suivant la date
d’achat originale.
Garantie Commerciale for O2+ Air Purifiers – 1 year limited warranty
La période de garantie de 1 an à compter de la date d’achat originale pour O2 + Purificateurs d’air. Garanties
peuvent pas applicables aux produits qui sont utilisés à des fins commerciales lourdes, un hôpital ou d’autres
applications non résidentielles à forte utilisation.
Exclusions et limitations
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication sous utilisation normale. Cette
garantie s’étend uniquement au bénéfice de LACHETEUR INITIAL.
2. Les obligations de BRONDELL en vertu de la présente garantie sont limitées à la réparation ou au
remplacement, au choix de BRONDELL, des produits ou des pièces défectueux, à condition que ces produits
aient été correctement posés et utilisés conformément aux instructions. BRONDELL se réserve le droit de faire les
inspections qui peuvent être nécessaires pour déterminer la cause de la défectuosité. BRONDELL ne facturera ni
le travail ni les pièces dans le cadre de réparations sous garantie pour la première année complète suivant la date
d’achat sur tous les produits, sauf sur ceux qui peuvent faire l’objet de limitations d’ordre commercial.
3. BRONDELL n’est pas responsable du coût de l’enlèvement, du retour (frais de port) et/ou de la réinstallation des
produits. La présente garantie ne s’applique pas:
Aux dommages ou pertes survenant pendant l’expédition.
Aux dommages ou pertes ayant à l’origine des causes naturelles ou humaines hors du contrôle de BRONDELL,
y compris mais sans toutefois s’y limiter les incendies, séismes, inondations, etc.
Aux dommages ou pertes résultant d’une installation fautive, y compris la pose d’un appareil dans un
environnement dicile ou dangereux.
Aux dommages ou pertes résultant d’actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des
spécifications du produit.
Aux dommages ou pertes résultant de la dépose, d’une réparation incorrecte, d’une modification du produit, ou
d’un entretien inadéquat, y compris les dommages causés par le chlore ou par des produits chlorés.
Aux dommages ou pertes résultant d’actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des
spécifications du produit.
4. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
d’une Province à l’autre.
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE DEVRONT CONSTITUER L’UNIQUE RECOURS DE
LACHETEUR. BRONDELL NE SERA PAS RESPONSABLE DE LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, NI D’AUTRES
DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, NI DES DÉPENSES ENCOURUES PAR LACHETEUR,
NI DES COÛTS DE TRAVAIL OU AUTRES COÛTS DUS À LA POSE, À LA DÉPOSE OU À LA RÉPARATION PAR
DES TIERS, NI D’AUCUNE AUTRE DÉPENSE QUI NE SOIT PAS EXPLICITEMENT ÉNONCÉE CI-DESSUS. SAUF
INDICATIONS CONTRAIRES PRÉVUES PAR LE DROIT EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
CELLE DE COMMERCIALISATION, EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION CI-DESSUS, ET CETTE EXCLUSION PEUT NE PAS
VOUS CONCERNER.
Comment bénéficier d’une intervention sous garantie
Pour bénéficier d’une intervention au titre de la présente garantie, vous devez contacter un centre de services
BRONDELL agréé pour obtenir un numéro ARM (Autorisation de retour de marchandise). Une preuve d’achat
sous la forme d’une copie de l’original de votre reçu doit accompagner l’appareil retourné pour que la garantie
soit valide. Veuillez rapporter ou envoyer l’appareil en port pré-payé au centre de services agréé Brondell le plus
proche en y joignant votre numéro ARM et une preuve d’achat.
Pour obtenir votre numéro d’ARM et localiser l’emplacement du centre de service BRONDELL le plus proche,
appelez le 1-888-542-3355.
GARANTIE
61
CONTACT :
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Téléphone : 1-888-542-3355
Web : www.brondell.com
Pour toute question, veuillez contacter le service client Brondell au : 1-888-542-3355
FABRIQUÉ PAR :
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
COÛT ESTIMÉ DES FILTRES DE REMPLACEMENT :
Kit standard de filtres de remplacement PHF-11
1 filtre carbone
1 filtre True HEPA
Kit amélioré de filtres désodorisants PHF-15
1 filtre charbon actif
1 filtre True HEPA
L’ecacité énergétique de ce modèle homologué ENERGY STAR est mesurée
sur la base d’un ratio entre le CADR du modèle pour la poussière et l’énergie
électrique qu’il consomme, ou CADR / Watt.
Ce produit a obtenu le label ENERGY STAR en respectant les
directives strictes en matière d’ecacité énergétique établies par
l’EPA. L’US EPA n’approuve pas les allégations du fabricant quant à
l’utilisation d’un produit d’air intérieur plus sain.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

brondell PHF-11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à