Sony CDX-M7850 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
2
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR01INT-EUR.fm masterpage:Left
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de cet appareil grâce aux
fonctions ci-dessous.
Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), de
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant
également des multisessions (
page 17)) et des
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(
page 18)).
Réception radio
Vous pouvezmoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux et les mémorise.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
station de radio, le sauvegarder en mémoire et
afficher les noms des radios dans la liste.
Réglage du son
EQ7 : vous pouvez sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7
types de musique.
DSO (répartiteur dynamique du son émis) :
crée un champ sonore mieux réparti grâce à
une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
BBE MP : améliore les sons compressés
numériquement comme les fichiers MP3.
Pour plus de détails, reportez-vous à
l’explication suivante.
Réglage de l’image
Vous pouvez régler différents motifs
d’affichage sur l’appareil.
Space Producer : crée des motifs animés à
l’écran, en synchronisation avec la musique.
Fonctionnement de l’appareil en option
En plus de la lecture, cet appareil vous permet
aussi de commander des changeurs CD ou MD
en option ainsi que des appareils portatifs Sony
en option.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
SonicStage et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
CD ATRAC
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie se décharge.
R
Le procédé BBE MP
améliore le son compressé
numériquement, comme le
MP3, en restaurant et en optimisant les
harmoniques les plus élevées perdues au cours
de la compression. Le processus BBE MP est
fondé sur la génération d’harmoniques d’ordre
paire à partir du matériel source en leur restituant
leur richesse, leurs détails et leurs nuances.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
3
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
Tables des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5
Ejection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l’angle de la façade. . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X142 . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Réception et mémorisation des stations . . . . . . 9
Mémorisation automatique — BTM . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 9
Recherche automatique des fréquences . . . . 9
Réception d’une station via une liste
— LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages AF et TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 12
Réglage des caractéristiques du son . . . . . 12
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages des paramètres de menu
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 14
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 15
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . 17
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . 17
A propos de CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage des erreurs et messages . . . . . . 22
4
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que «
Setup » apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que «
Clock adjust »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
La fenêtre de réglage de l’horloge s’affiche.
4 Tournez la molette de sélection SEEK
pour régler les heures et les minutes.
Appuyez sur (ENTER) pour déplacer
l’indication numérique.
5 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Réglez « Clock on » (page 13) pour afficher
l’heure pendant la lecture ou la réception.
Avec la mini-télécommande
Etapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner
la molette de sélection SEEK. A l’étape
4 : appuyez
sur < ou , à la place de (ENTER).
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (
page 11).
Mode DEMO
Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge
s’affiche en premier, puis le mode de
démonstration (DEMO) active l’écran de
démonstration.
Pour annuler le mode DEMO, réglez « Demo
off
» dans le menu (page 13) pendant que
l’appareil est hors tension.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est hors tension.
2 Appuyez sur .
Le côté gauche de la façade se détache.
3 Faites glisser la façade vers la gauche,
puis tirez doucement la façade vers
vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la enêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Touche RESET
(OFF)
1
2
5
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur (SOURCE) de l’appareil (ou
insérez un disque) pour faire fonctionner
l’appareil.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La façade bascule vers le haut et la lecture
démarre automatiquement.
Ejection du disque
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas et le disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z pour fermer la façade.
Remarque
La façade rebascule automatiquement vers le haut
après 15
secondes lorsqu’elle est ouverte.
Réglage de l’angle de la façade
1 Appuyez sur la touche (ANGLE) et
maintenez-la enfoncée, et ce de
manière répétée, jusqu’à ce que la
façade soit inclinée comme vous le
souhaitez.
La façade peut prendre 3 positions.
Pour replacer la façade à sa position par défaut,
appuyez sur la touche (ANGLE) et maintenez-la
enfoncée, et ce de manière répétée, jusqu’à ce
que la façade reprenne sa position par défaut.
Conseils
Lorsque vous ouvrez la façade (pour insérer un
disque), elle revient automatiquement à la position
que vous avez choisie.
L’angle de la façade défini est mémorisé dans
l’appareil. Lorsque vous coupez le contact, l’angle
revient à sa position par défaut et lorsque vous
mettez le contact ultérieurement, la façade est
réglée à l’angle défini.
B
A
ANGLE
6
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Mini-télécommande
RM-X142
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués entre parenthèses. Les touches
correspondantes sur la mini-télécommande
commandent les mêmes fonctions que celles de
l’appareil.
A Touche MODE 9, 14
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO)) ou l’appareil*
1
.
B Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension/
d’arrêter la source.
C Molette de sélection VOL (volume)/
touche SOUND 12
Permet de régler le volume (tournez) ;
sélection des paramètres du son (appuyez).
D Fenêtre d’affichage
E Fente d’insertion des disques 5
Permet d’insérer le disque.
F Molette de sélection SEEK/touche
ENTER
Permet de sélectionner des paramètres
(tournez) ; de valider un réglage (appuyez).
Radio :
Pour rechercher des stations : appuyez
plusieurs fois sur (ENTER) pour
sélectionner «
SEEK », « MANUAL » ou
«
PRESET », puis tournez la molette de
sélection SEEK jusqu’à ce que vous
trouviez la station souhaitée.
CD :
Pour sauter des plages ou des groupes :
appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour
sélectionner ./> ou «
GROUP », puis
tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que vous arriviez sur la plage ou
le groupe souhaité.
MODE
SEEK
VOL
+
IMAGE
MENU
ANGLE
OFF
REP SHUF BBE MP PAUSE
6
SOURCE AF/TA1
2534
PUSH SOUND PUSH ENTER
CDX-M7850
12 3 4 6578
9
qaq; qs qd qf qg
DISC
ATTOFF
SCRL
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
AF TA
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7 DSO
VOL
+
OPEN/CLOSE
REP SHUF
BBE MP
PTY
PAUSE
qh
qj qd
qk
7
q;
ql
wa
qa
w;
2
1
wd
6
ws
wf
wg
wh
7
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
G Touche MENU
Permet de rentrer dans le menu.
H Touche Z (éjection)/ANGLE 5
Permet d’éjecter le disque/de faire basculer
vers le bas la façade (appuyez). Permet aussi
d’incliner la façade dans l’une des
3
positions (appuyez et maintenez la touche
enfoncée).
I Touche (déverrouillage de la
façade) 4
J Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension et
de changer de source (Radio/CD/MD*
2
/
AUX*
3
).
K Touches numériques
Radio :
Permet de recevoir les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).
CD/MD*
2
:
(1): REP 8
(2): SHUF 8
(5): BBE MP*
4
2
Pour activer la fonction BBE MP, réglez-la
sur «
BBE MP-on ». Pour la désactiver,
réglez-la sur «
BBE MP-off ».
(6): PAUSE*
4
Pour interrompre la lecture. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
L Touche RESET 4
M Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage)
10, 11
Permet de régler AF et TA/TP en RDS.
N Récepteur
Permet de recevoir des signaux de la mini-
télécommande ou du satellite de commande
sans fil.
O Touche IMAGE 2
Permet de sélectionner le motif d’affichage.
Mode Space Producer t mode film 1 à 2
t mode analyseur de spectre 1 à 5 t mode
papier peint 1 à 3 t mode normal de
lecture/réception.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches/fonctions différentes
de celles de l’appareil.
qh Touche SCRL (défilement) 8
Pour faire défiler les rubriques d’affichage.
qj Touche DSPL (affichage)/PTY (type
d’émission)
8, 11, 15
Permet de modifier les rubriques
d’affichage ; de sélectionner PTY en RDS.
qk Touche EQ7 (égaliseur)
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom ou off).
ql Touches </, (SEEK –/+)
Radio :
Syntonisation automatique de stations
(appuyez) ; recherche manuelle d’une station
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).
CD :
Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en
continu (appuyez, puis appuyez dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez la
touche enfoncée) ; avance/retour rapide dans
une plage (appuyez et maintenez la touche
enfoncée).
w; Touche SOUND 12
Permet de sélectionner des paramètres du son.
wa Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
ws Touche OPEN/CLOSE
Permet d’ouvrir ou de fermer la façade.
wd Touche DSO 2
Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3
ou off). Plus la valeur est élevée, plus l’effet
est prononcé.
wf Touche LIST 10, 15
Permet d’afficher les titres automatiquement.
wg Touches M/m (DISC +/–)
Permettent de sélectionner des stations
présélectionnées ou de sauter des groupes
(appuyez) ; de sauter plusieurs groupes de
suite (appuyez et maintenez la touche
enfoncée).
wh Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*2 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.
*3 Lorsqu’un appareil portatif Sony en option est
raccordé.
*4 Lors de la lecture sur cet appareil.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque
est inséré dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile,
reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la mini-
télécommande » à la page 18.
8
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement à un changeur CD/MD, reportez-
vous à la
page 14.
Rubriques d’affichage
Par exemple : lorsque vous appuyez plusieurs
fois sur (IMAGE) (
page 7) pour sélectionner le
mode de lecture normal.
A Source
B Indication MP3/ATRAC3 plus
C Horloge*
1
D Indication BBE
E Numéro de groupe/Numéro de plage/Temps
de lecture écoulé, Nom du disque/artiste,
Nom du groupe, Nom de la plage,
Informations textuelles*
2
*1 Lorsque le mode horloge est réglé sur « on »
(page 13).
*2 Lorsque vous lisez un MP3, l’étiquette ID3 s’affiche
et lorsque vous lisez un CD ATRAC, des
informations textuelles écrites par SonicStage, etc.
sont affichées.
Pour changer les rubriques d’affichage E,
appuyez sur (DSPL)
; pour faire défiler les
rubriques d’affichage E, appuyez sur (SCRL)
sur la mini-télécommande ou réglez «
A.Scroll
on
» (page 13).
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le format MP3, voir la
page 17
et voir la page 18 concernant le format CD ATRAC.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou sur (2)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez «
REP-off » ou « SHUF-off ».
ABC
E
D
Sélectionnez Pour lire
REP-Track une plage en boucle.
REP-Group* un groupe en boucle.
SHUF-Group* un groupe dans un ordre
aléatoire.
SHUF-Disc un disque dans un ordre
aléatoire.
9
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Radio
Réception et mémorisation des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que «
Edit » apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
4 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que «
BTM » apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Avec la mini-télécommande
Etapes 3 et 4 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner
la molette de sélection SEEK.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que «
Memory » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (
page 10).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Conseil
Vous pouvez aussi recevoir les stations mémorisées
en appuyant sur (ENTER) plusieurs fois jusqu’à ce
que «
PRESET » apparaisse, puis en tournant la
molette de sélection SEEK jusqu’à ce que le numéro
présélectionné souhaité s’affiche.
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (ENTER) plusieurs fois jusqu’à ce
que «
SEEK » apparaisse, puis
tournez la molette de sélection SEEK
pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur (ENTER)
plusieurs fois jusqu’à ce que «
MANUAL » apparaisse,
puis tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce
que la fréquence voulue s’affiche.
Réception d’une station via une
liste — LIST
Vous pouvez établir une liste des fréquences.
Pour savoir comment attribuer un nom à une
station, reportez-vous à la page 14.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que «
List » apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
La fréquence s’affiche.
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que la station souhaitée
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pour recevoir la
station.
L’affichage revient au mode de réception
normal.
Suite à la page suivante t
10
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Avec la mini-télécommande
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (LIST).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la
station souhaitée s’affiche, puis appuyez sur
(ENTER).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radio.
Rubriques d’affichage
Par exemple : lorsque vous appuyez plusieurs
fois sur (IMAGE) (
page 7) pour sélectionner le
mode de lecture normal.
A Bande radio, fonctionnement
B Horloge*
1
C Numéro de présélection
D Fréquence*
2
(Nom de la station), données
RDS
E TA/TP*
3
*1 Lorsque le mode Horloge est réglé sur « on »
(page 13).
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
*3 Lindication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
Pour changer les rubriques d’affichage D,
appuyez sur (DSPL) sur la mini-télécommande.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglages AF et TA/TP
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur (AF) et/ou (TA) à la place de la
touche
(AF/TA).
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
A
B
D
CE
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Sélectionnez Pour
AF on activer AF et désactiver TA.
TA on activer TA et désactiver AF.
AF TA on activer AF et TA.
AF TA off désactiver AF et TA.
11
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
1 Tournez la molette de réglage du volume pour
régler le niveau de volume.
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « TA
VOL » apparaisse.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur (TA) et maintenez-la enfoncée à la
place de la touche
(AF/TA).
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
régionale — Regional
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez «
Régional off » dans
le menu (
page 13).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-
Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En réception FM, appuyez sur une touche
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une
station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
(Avec la mini-télécommande)
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT on » dans le menu
(
page 13).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
News (nouvelles), Affairs (dossiers
d’actualité), Info (informations), Sport (sport),
Educate (programmes éducatifs), Drama
(théâtre), Culture (culture), Science (science),
Varied (divers), Pop
M (musique populaire),
Rock
M (rock), Easy M (musique légère),
Light
M (musique classique légère), Classics
(musique classique), Other
M (autres styles de
musique), Weather (météo), Finance
(finance), Children (émissions pour les
enfants), Social
A (affaires sociales), Religion
(religion), Phone
In (émissions en ligne
ouverte), Travel (voyage), Leisure (loisirs),
Jazz (musique jazz), Country (musique
country), Nation
M (musique nationale),
Oldies (musique d’autrefois), Folk
M
(musique folk), Document (documentaires)
12
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son
Vous pouvez régler l’égaliseur, le répartiteur
dynamique du son émis (DSO), les graves, les
aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre
avant-arrière, ainsi que le volume du caisson de
graves.
1 Choisissez une source, puis appuyez
plusieurs fois sur (SOUND) pour
sélectionner un paramètre.
Le paramètre change comme suit :
EQ7 t DSO t BAS (graves) t
TRE (aigus) t BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)*
* « » est affiché au réglage le plus bas et peut
être réglé par incréments de 20.
2 Tournez la molette VOL pour régler le
paramètre sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2 : appuyez sur < ou , au lieu de tourner
la molette VOL.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune
Vous pouvez régler et mémoriser les paramètres
de l’égaliseur pour différentes gammes de
tonalité.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que «
Sound » apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que «
EQ7 Tune »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
4 Tournez la molette de sélection SEEK
pour choisir un type d’égaliseur, puis
appuyez sur (ENTER).
5 Tournez la molette de sélection SEEK
pour régler le volume au niveau
souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1
dB, de – 10 dB à + 10 dB.
6 Appuyez sur (ENTER) pour passer à la
fréquence suivante.
La fréquence change comme suit :
62Hz t 157Hz t 396Hz t 1.0kHz
t 2.5kHz t 6.3kHz t 16kHz
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche
une fois que vous avez choisi «
16kHz » et
appuyé sur (ENTER).
7 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner «
YES », puis
appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur,
à l’étape
5 ou 6, appuyez sur la touche (ENTER)
et maintenez-la enfoncée, puis tournez la molette
de sélection SEEK pour sélectionner «
YES ».
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2, 3 et 5 : appuyez sur la touche M ou m
au lieu de tourner la molette de sélection SEEK
; aux
étapes
4 et 7 : appuyez sur < ou , au lieu de
tourner la molette de sélection SEEK
; à l’étape 6 :
appuyez sur < ou , au lieu de (ENTER).
Réglages des paramètres de
menu — MENU
1 Appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que le menu souhaité
s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
Les paramètres changent comme suit :
Setup (réglage) y Display
(Fenêtre d’affichage) y Receive
Mode (mode de réception) y Sound
(son) y Edit (édition) y List (liste)
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que le paramètre souhaité
s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
13
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
L’indication numérique se déplace vers la
droite (sélection du paramètre).
4 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Avec la mini-télécommande
Etapes 2 et 3 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner
la molette de sélection SEEK. A l’étape
4, appuyez
sur < ou , au lieu de tourner la molette de
sélection SEEK.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
Setup (Réglage)
Display (Fenêtre d’affichage)
Receive Mode (Mode de réception)
Sound (Son)
Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 4)
CT (heure)
Pour régler « on » ou « off » (z) (page 10, 11).
Beep
Pour régler « on » (z) ou « off ».
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
« on » (z) ou « off » (page 16).
Clock (informations relatives à l’heure)
Pour afficher l’horloge et les rubriques
d’affichage ou les images simultanément.
« on » : pour les afficher simultanément.
« off » (
z) : pour ne pas les afficher
simultanément.
A.IMG (image automatique)
Le mode d’image automatique permet de passer
automatiquement d’un motif d’affichage à
l’autre (par intervalles de 10 secondes).
« off » (
z) : pour ne pas changer l’image
automatiquement.
« SA » : pour passer en continu d’un motif
d’affichage à l’autre dans le mode analyseur
de spectre.
« Movie » : pour passer en continu d’un motif
d’affichage à l’autre dans le mode film.
« All » : pour faire défiler plusieurs fois les
images d’affichage de tous les modes
d'affichage.
Info (informations relatives à l’affichage)
Pour afficher les rubriques (en fonction de la
source, etc.) au milieu de l’écran d’affichage
alors qu’une image est affichée.
« on » (
z) : pour afficher les rubriques.
« off » : pour ne pas afficher les rubriques.
Dimmer (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
« Auto » (
z) : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez
les phares.
« on » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
« off » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
Demo*
1
(démonstration)
Pour régler « on » (z) ou « off » (page 4).
A.Scroll (défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le groupe, le disque
ou la plage est modifié(e).
« on » : pour faire défiler les rubriques.
« off » (
z) : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
Local (mode de recherche locale)
« on » : pour régler uniquement les stations
dont les signaux sont plus puissants.
« off » (
z) : pour syntoniser en réception
normale.
Mono (mode mono)
Sélectionnez le mode de réception mono pour
améliorer une mauvaise réception FM.
« on » : pour écouter des émissions stéréo en
mode mono.
« off » (
z) : pour écouter les émissions stéréo
en stéréo.
Regional*
2
Pour régler « on » (z) ou « off » (page 11).
EQ7 Tune (page 12)
HPF (filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure des
haut-parleurs avant/arrière : « off » (
z),
« 78Hz » ou « 125Hz ».
LPF (filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « off » (
z), « 125Hz » ou
« 78Hz ».
Suite à la page suivante t
14
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Edit (Edition)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsque FM est reçu.
Utilisation d’un appareil en
option
Changeur CD/MD
lection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « CD » ou « MD »
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
La lecture commence.
* Lors de la lecture d’un disque MDLP.
Saut de disques
1 En cours de lecture, appuyez sur (ENTER)
jusqu’à ce que « DISC » s’affiche.
2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que le disque souhaité apparaisse.
Pour passer des groupes et des
disques à l’aide de la
mini-télécommande
1 En cours de lecture, appuyez sur M ou m.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) ou sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que
le réglage souhaité apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins
deux changeurs MD sont raccordés.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez «
REP-off » ou « SHUF-off ».
Conseil
La fonction « SHUF-All » ne passera pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs CD à des plages de
changeurs MD.
Identification d’un disque
Vous pouvez lire un disque inséré dans un
changeur CD doté de la fonction CUSTOM
FILE, vous pouvez identifier chaque disque avec
un nom personnalisé (Mémo de disque) allant
jusqu’à 8 caractères.
Lorsque vous identifiez un disque, le nom
s’affiche dans la liste (page 15).
1 Lors de la lecture d’un disque que vous
souhaitez identifier, appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « Edit » apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « Name Edit » apparaisse, puis appuyez
sur (ENTER).
Louness (intensité sonore)
Pour améliorer les graves et les aigus à faible
volume.
« on » : pour amplifier les graves et les aigus.
« off » (
z) : pour ne pas amplifier les graves et
les aigus.
AUX Level
Permet de régler le volume de chaque appareil
auxiliaire raccordé (page 16). Ce réglage permet
de ne plus régler le volume entre les sources.
Name Edit (page 14)
Name Delete (page 15)
BTM (page 9)
Numéro
du disque
Numéro
de lecteur
Indication
LP2/LP4*
Pour sauter Appuyez sur M ou m.
un groupe puis relâchez (maintenez la
touche enfoncée brièvement).
un groupe en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la touche pour la
première fois.
des disques de façon répétée.
des disques en
continu
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes, puis
maintenez-la enfoncée.
Sélectionnez Pour lire
REP-Disc*
1
un disque en boucle.
SHUF-
Changer*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
SHUF-All*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
15
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
4 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que le caractère souhaité apparaisse.
Le caractère change comme suit :
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y
... y (espace) y A
Pour déplacer l’indication numérique,
appuyez sur (ENTER).
Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le
nom soit saisi.
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche
une fois que le dernier caractère est entré et
que vous avez appuyé sur (ENTER).
5 Tournez la molette de sélection SEEK pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur
(ENTER).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Pour afficher le nom, appuyez sur (D SPL) sur la
mini-télécommande pendant la lecture.
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par
réécriture ou saisissez «
».
Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous
les titres préenregistrés éventuels.
Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un
changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE
est raccordé.
La fonction « REP-Track » et toutes les lectures
aléatoires sont interrompues jusqu’à ce que
l’identification soit terminée.
Avec la mini-télécommande
Etapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner
la molette de sélection SEEK. Etape 4
: appuyez sur
< ou , pour déplacer l’indication numérique.
Etape
5 : appuyez sur < ou , au lieu de tourner la
molette SEEK.
Suppression du nom personnalisé
1 Sélectionnez l’appareil où se trouve mémorisé
le nom personnalisé que vous souhaitez
supprimer, puis appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « Edit » apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « Name Delete » apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
Le nom mémorisé apparaît.
4 Tournez la molette de sélection SEEK pour
sélectionner le nom à supprimer.
5 Appuyez sur (ENTER).
6 La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
7 Tournez la molette de sélection SEEK pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur
(ENTER).
Le nom est supprimé et « Continue » apparaît
si d’autres noms sont enregistrés. Si vous
souhaitez supprimer d’autres noms, tournez la
molette SEEK pour sélectionner « Yes », puis
répétez les étapes 4 à 6.
8 Appuyez sur (MENU).
Le lecteur revient au mode de lecture normal.
Avec la mini-télécommande
Etapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner
la molette de sélection SEEK. A l’étape
6, appuyez
sur < ou , au lieu de tourner la molette de
sélection SEEK.
Recherche d’un disque par son nom
— LIST
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste
lorsque vous raccordez un changeur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un
changeur MD.
Lorsque vous identifiez un disque, le nom
s’affiche dans la liste. Pour savoir comment
attribuer un nom à un disque, reportez-vous à la
page 14.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « List » apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
Le numéro des disques ou le nom des disques
s’affichent.
3 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que le disque souhaité apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pour lire le disque.
5 L’affichage revient au mode de lecture normal.
Avec la mini-télécommande
En cours de lecture, appuyez sur (LIST). Appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que le disque
souhaité s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
Satellite de commande RM-X4S
Apposition de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications
en fonction de la position de montage du satellite
de commande.
Suite à la page suivante t
S
O
U
N
D
D
S
PL
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
16
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande contrôlent les mêmes fonctions que
celles de la mini-télécommande et de l’appareil.
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
Commande PRESET/DISC
Permet de commander la radio ou le CD.
Identique aux commandes M et m de la
mini-télécommande (enfoncez puis tournez).
Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage du volume de
l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Permet de commander la radio ou le CD.
Identique aux commandes < et , de la
mini-télécommande (tournez, ou tournez et
maintenez).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la
commande VOL.
Appareil audio auxiliaire
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs
Sony à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de
l’appareil. Si aucun changeur ou un autre
appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous
permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-
parleurs de la voiture.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurez-
vous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un
appareil est branché sur BUS CONTROL IN, vous ne
pouvez pas sélectionner «
AUX » avec (SOURCE).
Conseil
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un
changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUX-
IN en option.
Sélection d’un appareil auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
Effectuez la commande sur l’appareil portatif
lui-même.
Pour régler le volume d’un appareil auxiliaire,
reportez-vous à « AUX Level » à la
page 14.
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
17
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une
déformation du disque suite au rétrécissement de
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la
chaleur.
Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de l’essence,
du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques vinyle.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état
du disque).
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou
CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
A propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo,
l’étiquette ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 et
les multisessions.
Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
Fichiers MP3 (plages) et dossiers contenus dans
un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
Suite à la page suivante t
18
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
caractères pouvant être affichés pour un nom de
dossier ou de fichier : 32 (Joliet) ou 32/64
(Romeo) ; l’étiquette ID3 peut contenir 15/30
caractères (1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/126
caractères (2.4).
Ordre de lecture des fichiers MP3
Remarques
Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser
sur l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA,
CD ATRAC et MP3.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si
le disque ne contient aucune information dans ces
formats, l’indication « NO Music » apparaît.
A propos de CD ATRAC
Format ATRAC3plus
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression des
données audio. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,
comprime les données de CD audio à environ 1/20
de leur taille initiale. L’appareil accepte le format
ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont enregistrés en données de CD
audio qui sont comprimées au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel
que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou
SonicStage Simple Burner.
Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 255
– fichiers (plages) : 999
Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et
les informations textuelles écrites par SonicStage
sont affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,
reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage
Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0
ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony
Network.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de
tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou
d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Dossier
(groupe)
Fichier MP3
(plage)
MP3
x
pôle + vers
le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
19
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent
être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 4).
2 Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,50 à 108,00 MHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo)
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
Fusible (10 A)
Appareil principal
Arrièrze de la façade
Orientez correctement la clé de
déblocage comme illustré.
Suite à la page suivante t
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
20
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW : 531 à 1 602 kHz
LW : 153 à 279 kHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW : 30 µV, LW : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/AUX IN
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
Graves : ± 8 dB à 100 Hz
Aigus : ± 8 dB à 10 kHz
Intensité sonore :
+ 8 dB à 100 Hz
+2 dB à 10 kHz
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 188 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,6 kg
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X142
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Appareils/accessoires de commande en option :
Satellite de commande : RM-X6S, RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un cordon à broche
RCA)
: RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur de CD (10 disques) : CDX-757MX,
CDX-T70MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T69
Changeur de MD (6 disques) : MDX-66XLP
Sélecteur de source : XA-C30
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolb
y
Laboratories.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son.
Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est
activée.
• La position de la commande de balance avant-arrière
(FAD) n'est pas réglée pour un système à 2 enceintes.
Le changeur CD est incompatible avec le format du
disque (MP3/CD ATRAC).
t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de
Sony, ou cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 13).
Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccor
correctement.
De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans la composition des coques.
Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé pour l’emballage.
21
CDX-M7850
2-586-657-21 (1)
H:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2586657211\258665721CDXM7850EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « Dimmer
on » (page 13).
L’angle de la façade n’est pas correct.
t Ajustez l’angle de la façade en appuyant sur la
touche (ANGLE) et en la maintenant enfoncée
(page 7).
L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 19).
Le mode DSO ne fonctionne pas.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le
mode DSO peut avoir un effet indésirable.
Les images changent automatiquement.
En mode d’image automatique (Auto Image), l’image
sélectionnée ne peut pas être affichée.
tPour afficher l’image sélectionnée uniquement,
réglez l’appareil sur « A.IMG off » (page 13).
Aucune rubrique d’affichage ne s’affiche.
tRéglez « Info on » (page 13).
Lecture de CD ou de MD
Impossible d’introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
Le disque est défectueux ou sale.
Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 17).
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque n’est pas compatible avec le format MP3 ni
la version (page 17).
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel
que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne
peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.Scroll » est désactivé.
t Réglez « A.Scroll on » (page 13) ou appuyez sur
(SCRL) sur la mini-télécommande.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage
de la source lorsque le changeur MD et le
MGS-X1 en option sont tous les deux
raccordés.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
appareil MD.
t Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou
« MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur
(MODE).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique
(bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge)
au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne
de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans
la vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois
comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur « off » (page 7).
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur « on ».
t Réglez « Local off » (page 13).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « Mono on » (page 13).
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Réglez « Mono off » (page 13).
Suite à la page suivante t
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony CDX-M7850 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur