Sony CDX-F605X Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-F605X Serial No.
CDX-F605X
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 11.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 11.
© 2006 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
2-663-958-11 (1)
US
FR
FM
/
AM
Compact Disc Player
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Ce
lecteur vous offre les fonctions suivantes.
Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), de
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant
également des multisessions (page 15)) et de
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(page 15)).
Réception radio
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations par
bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1
et AM2).
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne des stations émettant un
signal fort et les mémorise.
Vous pouvez affecter un nom à chaque station
radio, l’enregistrer dans la mémoire et
afficher les noms de stations dans la liste.
Réglages du son
EQ7 : vous pouvez choisir une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique.
DSO (répartiteur dynamique du son émis) :
création d’un son mieux réparti, à l’aide d’un
haut-parleur virtuel, afin de renforcer le son
des haut-parleurs, même s’ils sont installés
dans la partie inférieure de la portière.
BBE MP : amélioration des sons compressés
numériquement comme les fichiers MP3.
Pour plus de détails, reportez-vous à
l’explication suivante.
Réglage de l’image
Vous pouvez régler divers motifs d’affichage
sur l’appareil.
Mode Space Producer : crée des motifs animés
sur l’écran sur le rythme de la musique.
Pilotage d’appareils en option
En plus de la fonction de lecture, cet appareil
vous permet également de piloter des
changeurs CD/MD en option ou des appareils
portables Sony en option.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
L’appellation et le logo SonicStage sont des
marques de commerce de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
Type de
disques
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
CD ATRAC
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente les risques
pour les yeux.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
R
Fabriqu
é
sous licence de
BBE Sound, Inc.
Le processus BBE MP
améliore le son compressé numériquement, tel
qu
un MP3, en restaurant et en améliorant les
harmoniques supérieures perdues lors de la
compression. BBE MP génère des harmoniques
paires depuis le matériel source, récupérant
efficacement la chaleur, les détails et les
nuances.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module tuner
radio satellite (vendu
séparément). Consultez votre détaillant agréé
Sony le plus proche pour en savoir plus sur le
fonctionnement du module tuner radio satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de
XM Satellite Radio Inc.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
3
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans le lecteur . . . . . . . . . . 5
Éjection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X152. . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et lecture aléatoire . . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 8
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 8
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 8
Recherche automatique des fréquences . . . . 9
Réception d’une station à partir d’une liste
— LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Autres fonctions
Changement des réglages du son . . . . . . . . . . . 9
Réglage des caractéristiques du son. . . . . . . 9
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification d’une station de
radio/d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage des paramètres du menu
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avec un équipement en option . . . . . . . . . . . . 12
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 13
Raccordement d’appareils
audio auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 14
À propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . 15
À propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 19
4
8
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
(Avec la mini-télécommande)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que « Clock Adjust »
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure et les minutes.
Pour changer l’indication numérique,
appuyez sur < ou ,.
5 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge en cours de lecture/
réception, réglez « Clock on » (page 11).
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
3 Faites coulisser vers façade à la
droite, puis tirez doucement vers vous
l’extrémité gauche de la façade.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et la fenêtre d’affichage et ne l’échappez pas.
N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevée. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Touche
RESET
1
2
5
Installation de la façade
Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté
gauche pour l’engager en position.
Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil (ou
insérez un disque) pour le faire fonctionner.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans le
lecteur
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
3 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Éjection du disque
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
3 Fermez la façade.
A
B
x
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade
Mini-télécommande RM-X152
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués. Les touches correspondantes
de la mini-télécommande pilotent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
A Touches SEEK –/+
CD :
Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en
continu (appuyez, puis appuyez dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez la
touche enfoncée) ; avance/retour rapide dans
une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Radio :
Réglage automatique des stations (appuyez)
;
recherche manuelle d’une station (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
B Molette de réglage du volume/touche
SOUND 9
Réglage du niveau du volume (tournez) ;
sélection des paramètres du son (appuyez).
C Touche MODE 8, 12
Sélection de la bande radio (FM/AM)/
sélection de la bande du tuner SAT (mode)*
1
/
sélection de l’appareil*
2
.
P
U
S
H
S
O
U
N
D
GP/
PRESET
MODE
GP/
PRESET
SEEK
+
SEEK
IMAGE
OFF
DSO
EQ7
SCRL
REP SHUF BBE MP PAUSE
6
OPEN
D
E
SOURCE DSPL1
S
2534
CDX-F605X
123456 78
9q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
RESET
qh qj qk
OFF
DSPL
REP SHUF
MENU
SCRL
LIST/
CAT
SOURCE SOUND
MODE
PAU S E
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
qs
wg
ql
wf
3
q;
5
w;
wa
qf
wd
ws
qd
wh
7
D Touche DSO 2
Sélection du mode DSO (1, 2, 3 ou OFF).
Plus le chiffre est élevé, plus l’effet est
prononcé.
E Touche SCRL (défilement) 8
Défilement de la rubrique d’affichage.
F Fenêtre d’affichage
G Touche OPEN 5
H Récepteur de la mini-télécommande
I Touches GP*
3
/PRESET +/–
Sélection de stations présélectionnées ; saut
de plusieurs groupes (appuyez) ; saut de
plusieurs groupes de suite (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
J Touche OFF
Mise hors tension de l’appareil ; arrêt de la
source.
K Touche EQ7 (égaliseur)
Sélection d’un type d’égaliseur (Xplod,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,
CUSTOM ou OFF).
L Touche SOURCE
Mise sous tension ; changement de la source
(radio/CD/MD*
4
/AUX*
5
/SAT*
1
).
M Touches numériques
CD/MD*
4
:
(1) : REP 8
(2) : SHUF 8
(5) : BBE MP*
6
2
Pour activer la fonction BBE MP,
réglez « BBE MP on ». Pour la
désactiver, réglez « BBE MP off ».
(6) : PAUSE*
6
Pour effectuer une pause de lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Pour changer de rubriques d’affichage
(appuyez) ; pour changer la luminosité de
l’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
N Touche DSPL (affichage) 8, 10
Changement des rubriques d’affichage.
O Touche IMAGE 2
Sélection du motif d’affichage.
Mode Space Producer t Mode Wall paper
(Papier peint) 1-3 t Mode Spectrum
analyzer (Analyseur de spectre) 1-5 t
Mode Movie (Film) 1-3 t mode de lecture/
réception normal
P Touche RESET 4
Q Touche Z (éjection) 5
Éjection du disque.
R Fente d’insertion des disques 5
Insertion du disque.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
correspondent également à des touches/fonctions
différentes de celles de l’appareil.
ql Touche MENU
Activation du menu.
w; Touche ENTER
Validation d’un réglage.
wa Touches < (.)/, (>)
Commande de la radio/du CD, identiques
aux touches (SEEK) –/+ de l’appareil.
ws Touche VOL (volume) +/–
Réglage du niveau du volume.
wd Touche ATT (atténuation du son)
Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler.
wf Touche SOUND 9
Pour la sélection des options audio.
wg Touche LIST/CAT*
1
9, 13
Affichage automatique des titres.
wh Touches M (+)/m (–)
Commande de la radio/du CD, identique aux
touches (GP/PRESET) +/– de l’appareil.
*1 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
*2 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*3 Lorsqu’un fichier MP3/CD ATRAC est lu et
qu’aucun changeur n’est raccordé. Si un changeur
est raccordé, le fonctionnement est différent,
reportez-vous à la page 12.
*4 Lorsqu’un changeur MD en option est raccordé.
*5 Lorsqu’un lecture appareil portable Sony en option
est raccordé.
*6 Lorsque la lecture est effectuée sur cet appareil.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
son fonctionnement ne peut pas être commandé avec
la mini-télécommande, sauf si vous appuyez d’abord
sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous
insérez d’abord un disque dans le lecteur pour
l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la
télécommande » à la page 16.
8
CD
Pour plus de détails sur la sélection d’un
changeur CD/MD, reportez-vous à la page 12.
Rubriques d’affichage
Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode de
lecture normal en appuyant plusieurs fois sur
(IMAGE) (page 7).
A Source
B Nom du disque/de l’artiste, Nom du groupe,
Nom de la plage, Informations textuelles*
1
C Indication MP3/BBE
D Horloge*
2
E Numéro de groupe
F Numéro de plage
G Temps de lecture écoulé
*1
Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3
s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRAC, les
informations textuelles de SonicStage, etc. s’affichent.
*2 Lorsque l’horloge est réglée à « on » (page 11).
Po
ur changer de rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage B, appuyez sur (SCRL)
ou réglez « A.Scroll on » (page 11).
Conseil
Les rubriques affichées varient selon le type de
disque, le format enregistré et les réglages. Pour plus
de détails à propos des fichiers MP3, reportez-vous à
la page 15 ; à propos des CD ATRAC, reportez-vous à
la page 15.
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (1)
(REP) ou (2) (SHUF) de façon répétée
jusqu’à ce que le réglage de votre
choix apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour régler des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout
accident.
Mémorisation automatique — BTM
(Avec la mini-télécommande)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « BTM » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication « Memory » s’affiche.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est remplacée.
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
ou (GP/PRESET) +/–.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle.
Repeat Group* un groupe en boucle.
Shuffle Group* un groupe dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Disc un disque dans un ordre
aléatoire.
A
BC D
GFE
9
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK) /+ enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) /+ pour la régler avec précision (recherche
manuelle des fréquences).
Réception d’une station à partir
d’une liste — LIST
Vous pouvez afficher automatiquement la
fréquence ou le nom. Pour savoir comment
attribuer un nom à une station, reportez-vous à la
page 10.
(Avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (LIST).
La fréquence ou le nom de la station apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois M ou m jusqu’à
ce que la station souhaitée s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER) pour capter la
station.
Autres fonctions
Changement des réglages du
son
Réglage des caractéristiques du
son
Vous pouvez régler les graves, les aigus, la
balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière,
ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner l’option de votre
choix.
La rubrique change comme suit :
BASS (graves) t TREBLE (aigus) t
BALANCE (gauche-droite) t
FADER (avant-arrière) t
SUB WOOFER (volume du caisson de
graves)*
* « » est affiché avec le réglage le plus bas et
peut être réglé par incréments de 20.
2 Tournez plusieurs fois la molette de
réglage du volume pour ajuster le
paramètre sélectionné.
Après 3 secondes, le réglage est terminé et
l’écran d’affichage revient en mode de
lecture/réception normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 2, pour ajuster le paramètre sélectionné,
appuyez sur < ou ,.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune
Vous pouvez régler et mémoriser différentes
plages de tonalité pour l’égaliseur.
(Avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « EQ7
Tune » apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez sur < ou , de façon
répétée afin de sélectionner le type
d’égaliseur souhaité, puis appuyez sur
(ENTER).
Suite à la page suivante t
10
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la fréquence
souhaitée.
La fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler le niveau de volume
souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 4 et 5 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
et maintenez-la enfoncée.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le réglage est terminé et l’écran d’affichage
revient en mode de lecture/réception normal.
Identification d’une station de
radio/d’un disque
Lorsque vous captez une station ou que vous
lisez un disque d’un changeur CD avec la
fonction CUSTOM FILE, vous pouvez attribuer
un nom personnalisé de 8 caractères maximum
(fonction de mémoire des stations/fonction de
mémo de disque).
Si vous attribuez un nom à une station/un disque,
le nom apparaît dans la liste (page 9 ou 13).
(Avec la mini-télécommande)
1 Lorsque vous recevez une station ou
que vous lisez un disque auquel vous
souhaitez attribuer un nom, appuyez
sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « Name
Edit » apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le caractère souhaité
s’affiche.
Le caractère change comme suit :
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y s (espace) y A
Pour modifier l’indication numérique,
appuyez sur < ou ,.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
ayez saisi le nom entier.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’attribution du nom est terminée et l’écran
d’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Pour afficher le nom, appuyez sur ( DSPL) en
cours de réception/lecture.
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez «
s ».
Le mémo de disque est toujours affiché en priorité
par rapport à un titre préenregistré.
Vous pouvez attribuer un nom à un disque sur
l’appareil si un changeur doté de la fonction
CUSTOM FILE est raccordé.
« Repeat Track » et toutes les lectures aléatoires
sont interrompues jusqu’à ce que l’identification du
disque soit terminée.
Suppression du nom personnalisé
(Avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez la radio ou l’appareil où se trouve
mémorisé le nom personnalisé que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Name Delete » apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
Le nom mémorisé apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner le nom que vous voulez
supprimer.
4 Appuyez sur la touche (ENTER) et
maintenez-la enfoncée.
Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4
si vous souhaitez effacer d’autres noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de lecture/
réception normal.
11
Réglage des paramètres du
menu — MENU
Vous pouvez ajuster divers réglages du menu en
utilisant les 4 touches fléchées de la
télécommande.
(Avec la mini-télécommande)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le réglage de votre choix
(exemple : « on » ou « off »).
4 Appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé et l’écran d’affichage
revient en mode de lecture/réception normal.
Remarque
Les paramètres affichés diffèrent selon la source et le
réglage.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m et en maintenant la
touche enfoncée.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
«
z » indique les réglages par défaut.
Setup (Configuration)
Display (Fenêtre d’affichage)
Receive Mode (Mode de réception)
Clock Adjust (Réglage de l’horloge) (page 4)
Beep (Bip)
Pour régler le bip à « on » (z) ou « off ».
RM (Satellite de commande)
Pour changer le sens de fonctionnement des
commandes du satellite de commande.
« Normal » (
z) : permet d’utiliser le satellite
de commande dans le sens par défaut.
« Reverse » : lorsque vous installez le satellite
de commande à la droite du volant.
AUX-A*
1
(AUX audio)
Pour régler l’affichage de la source AUX à
«o (
z) ou « off » (page 14).
DSPL
MENU
SCRL
LIST/
CAT
+
ENTER
Clock (Informations relatives à l’horloge)
Pour afficher simultanément l’horloge et les
rubriques/le motif d’affichage.
« on » : permet un affichage simultané.
–«off» (
z) : désactive l’affichage simultané.
A.Image (Image automatique)
Le mode Auto Image fait automatiquement
défiler (toutes les 10 secondes) les motifs
d’affichage.
–«off» (
z) : pour ne pas changer
automatiquement d’image.
« ALL » : pour faire défiler plusieurs fois les
images d’affichage de tous les modes
d’affichage.
« SA » : pour faire défiler de façon répétée les
images d’affichage du mode Spectrum
analyzer (Analyseur de spectre).
« Movie » : pour faire défiler de façon répétée
les motifs d’affichage du mode Movie (Film).
INFO (Informations relatives à l’image)
Pour afficher les rubriques d’affichage (en
fonction de la source, etc.) en bas de l’écran
d’affichage alors qu’une image est affichée :
« on » (
z) : affiche les rubriques.
« off » : n’affiche aucune rubrique.
Dimmer
Pour modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
« Auto » (
z) : réduit la luminosité
automatiquement lorsque vous allumez les
phares.
« on » : réduit la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
« off » : désactive le régulateur de luminosité.
Demo*
1
(Démonstration)
Pour régler le mode de démonstration à « on »
(
z) ou « off ».
A.Scroll (Défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement une option
dont l’affichage est long lorsque vous changez
de disque, de groupe ou de plage.
« on » : pour faire défiler les rubriques.
–«off» (
z) : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
Local (Mode de recherche local)
« on » : pour syntoniser uniquement les
stations dont les signaux sont puissants.
–«off» (
z) : pour syntoniser une réception
normale.
Suite à la page suivante t
12
Sound (Son)
Edit (Édition)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Dans ce cas, certaines émissions stéréo FM
peuvent passer en réception mono, même si le
mode de réception stéréo est activé.
Avec un équipement en option
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « CD » ou « MD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité apparaisse.
La lecture commence.
Saut de groupes et de disques
1 En cours de lecture, appuyez sur
(GP/PRESET) +/–.
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP) ou
sur (2) (SHUF) de façon répétée jusqu’à ce
que le réglage de votre choix apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou plusieurs
changeurs MD sont raccordés.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Mono (Mode monaural)
Pour améliorer une réception FM médiocre,
sélectionnez le mode de réception mono.
« on » : pour écouter les émissions stéréo en
mono.
« off » (
z) : pour écouter les émissions stéréo
en stéréo.
IF
« Auto » (
z) : pour restreindre
automatiquement la fréquence de réception
afin de supprimer les parasites.
–«Wide»*
2
: pour toujours écouter en stéréo
les émissions stéréo FM et étendre la réception
du signal de la fréquence.
EQ7 Tune (page 9)
HPF (Filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure des
haut-parleurs avant/arrière : « off » (
z),
« 78Hz » ou « 125Hz ».
LPF (Filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « off » (
z), « 125Hz » ou
« 78Hz ».
Loundness (Intensité sonore)
Pour amplifier les graves et des aigus, même à
faible volume.
« on » : pour amplifier les graves et les aigus.
« off » (
z) : pour ne pas amplifier les graves et
les aigus.
AUX Level (Niveau AUX)
Pour régler le niveau d’entrée de chaque
appareil auxiliaire raccordé (± 6 dB). Ce réglage
évite de régler le niveau de volume entre les
sources.
Name Edit (page 10)
Name Delete (page 10)
BTM (page 8)
Pour sauter Appuyez sur (GP/PRESET)
un groupe et relâchez la touche
(maintenez-la enfoncée
quelques instants).
plusieurs
groupes de
suite
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes qui
suivent.
des disques de façon répétée.
plusieurs
disques de
suite
puis appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes qui
suivent et maintenez-la
enfoncée.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Disc*
1
un disque en boucle.
Shuffle
Changer*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
Shuffle All*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
Numéro de
disque
Numéro de
l’appareil
13
Conseil
La fonction « Shuffle All » ne passe pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de
changeurs MD.
Recherche d’un disque par son nom
— LIST
Vous pouvez sélectionner un disque à partir de la
liste lorsque vous raccordez un changeur CD
doté de la fonction CUSTOM FILE ou un
changeur MD.
Si vous attribuez un nom à un disque, le nom
apparaît dans la liste. Pour plus de détails à
propos de l’identification des disques, reportez-
vous à la page 10.
(Avec la mini-télécommande)
1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST).
Le numéro du disque et le nom du disque
apparaissent.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que le disque souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la lecture
du disque.
Satellite de commande RM-X4S
Installation de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications,
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande pilotent les mêmes fonctions que
celles de l’appareil.
Les commandes suivantes du satellite de
commande ont une fonction différente de celles
de l’appareil.
Commande PRESET/DISC
Identique à (G P/PRESET) +/– sur l’appareil
(appuyez et tournez).
Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage du volume de
l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique à (SEEK) +/– sur l’appareil (tournez
ou tournez et maintenez).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Tout en appuyant sur la commande VOL,
appuyez sur la touche (SOUND) et maintenez-
la enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également changer le sens de
fonctionnement de ces commandes dans le menu
(page 11).
S
O
U
N
D
D
SP
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Suite à la page suivante t
Pour augmenter
Pour diminuer
14
Raccordement d’appareils audio
auxiliaires
Vous pouvez raccorder un appareil portable Sony
en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de
l’appareil. Si aucun changeur ou aucun autre
appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous
permet d’écouter l’appareil portable par
l’intermédiaire des haut-parleurs de votre
véhicule.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil portable, veillez à
ce que BUS CONTROL IN ne soit pas raccordé. Si un
appareil est connecté à la borne BUS CONTROL IN, il
est impossible de sélectionner « AUX » à l’aide de la
touche (SOURCE).
Conseil
Si vous raccordez un appareil portable Sony et un
changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUX-
IN.
Sélection de l’appareil auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
« AUX » apparaisse.
Commandez l’appareil par l’intermédiaire de
l’appareil portable lui-même.
Pour régler le niveau d’entrée de l’appareil
auxiliaire, reportez-vous à « AUX Level » à la
page 12.
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil fonctionne.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de la condensation peut se former à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Saisissez-le par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées
par une déformation du disque suite au
rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant
sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (ex. : en forme
de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être
lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager
votre appareil si vous essayez de le faire.
N’utilisez pas de tels disques.
15
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm
(3
1
/4 po).
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants, tels que de l’essence,
du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le
commerce ou des vaporisateurs antistatiques
destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains
disques CD-R ou CD-RW.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou
CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés avec
une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et ne peuvent pas être lus avec cet
appareil.
À propos des fichiers MP3
MP3, qui signifie MPEG-1 couche audio 3, est une
norme de format de compression des fichiers audio.
Il permet la compression des fichiers audio à
environ 1/10 de leur taille d’origine.
Ce lecteur est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, le format d’extension Joliet/
Romeo, les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
et 2.4, et les disques enregistrés en multisession.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
– fichiers et dossiers MP3 (plages) contenus sur un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 32/64 (Romeo) ; pour les
étiquettes ID3 : 15/30 caractères (versions 1.0,
1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/126 caractères (version
2.4).
Ordre de lecture des fichiers MP3
Remarques
Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur
l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbit/s par exemple, le son risque d’être
intermittent.
Pendant la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit
binaire variable) ou pendant l’avance/le retour
rapide, le temps de lecture écoulé affiché peut ne
pas être correct.
Lorsque le disque est enregistré en multisession,
seule la première plage du format de la première
session est identifiée et lue (tous les autres formats
sont ignorés). La priorité du format est la suivante :
CD-DA, CD ATRAC et MP3.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si le
disque ne contient aucune donnée dans ces
formats, « NO Music » s’affiche.
À propos des CD ATRAC
Format ATRAC3plus
ATRAC3, qui signifie Adaptive Transform Acoustic
Coding3, est une technologie de compression audio.
Il permet la compression des fichiers audio à
environ 1/10 de leur taille d’origine. ATRAC3plus
est un format étendu de ATRAC3 et permet la
compression des données des CD audio à environ
1/20 de leur taille d’origine. Cet appareil accepte à
la fois le format ATRAC3 et ATRAC3plus.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Suite à la page suivante t
Dossier
(groupe)
Fichier MP3
(plage)
MP3
16
CD ATRAC
Le format CD ATRAC enregistre des données de
CD audio compressés au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus à l’aide de logiciels autorisés comme
SonicStage version 2.0 ou ultérieure ou SonicStage
Simple Burner.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 255
fichiers (plages) : 999
Les caractères du nom de dossier/fichier et les
informations textuelles de SonicStage sont
affichés.
Pour plus de détails sur CD ATRAC, reportez-vous
au manuel SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
Remarque
Veillez à créer le CD ATRAC à l’aide d’un logiciel
autorisé SonicStage version 2.0 ou ultérieure, ou
SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, communiquez avec votre
détaillant Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de
tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie
ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela peut entraîner un court-circuit.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
communiquez avec votre détaillant Sony le plus
proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
encrassés. Pour éviter cette situation, retirez la
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs avec un
coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, car les connecteurs pourraient
être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1Retirez la façade (page 4).
2Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de sûreté.
1
2
c
pôle + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Fusible (10 A)
Appareil principal Arrière de la façade
Orientez les clés de
déblocage comme illustré.
17
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie de caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Fil de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/AUX IN
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 62 Hz
Aigus : ± 10 dB à 16 kHz
Intensité sonore :
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 178 mm (7
1
/8 × 2 ×
7
1
/8 po) (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 161 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
3
/8 po) (l/h/p)
Poids : environ 1,3 kg (2 lb 14 oz)
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X152
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Accessoires de commande/équipement en option :
Satellite de commande : RM-X4S
ble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) :
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T69
Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP
Sélecteur de source : XA-C30
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un
préamplificateur numérique ni à un égaliseur
compatible avec le système Sony BUS.
Crochet
tourné vers
l’intérieur.
Suite à la page suivante t
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
18
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
• Si l’appareil est mis hors tension et que l’affichage
disparaît, il est alors impossible de commander
l’appareil avec la télécommande.
tMettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son n’est émis.
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone de voiture est raccordé au fil ATT) est
activée.
• La position de la commande de balance avant-arrière
n’est pas réglée pour un système à deux haut-
parleurs.
• Le changeur CD n’est pas compatible avec le format
de disque (MP3/CD ATRAC).
tLecture avec un changeur CD compatible MP3 de
Sony ou cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 11).
• Un amplificateur de puissance en option est raccor
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans la composition des coques.
Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé dans l’emballage.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la position de la c
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il n’apparaît pas.
Le régulateur de luminosité est réglé à « Dimmer
on » (page 11).
L’affichage disparaît si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
t Maintenez la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les connecteurs sont encrassés (page 16).
La fonction DSO est inopérante.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, la
fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
Les images changent automatiquement.
En mode Auto Image, l’image sélectionnée ne peut pas
être affichée.
t Pour afficher uniquement l’image sélectionnée,
réglez « A.Image off » (page 11).
Aucune rubrique d’affichage n’apparaît.
t Réglez « INFO on » (page 11).
Lecture de CD et de MD
Impossible d’introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R ou CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 15).
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque n’est pas compatible avec le format et la
version MP3 (page 15).
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
19
Affichage des erreurs et messages
Impossible de lire le CD ATRAC.
Le disque n’a pas été créé à l’aide d’un logiciel
autorisé tel que SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
Les plages qui ne font pas partie du groupe ne
peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour certains disques contenant un grand nombre de
caractères, la fonction de défilement peut être
inopérante.
La fonction « A.Scroll » est désactivée.
t Réglez « A.Scroll on » (page 11) ou appuyez sur
(SCRL) sur la mini-télécommande.
Le son saute.
L’appareil est mal installé.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45 ° dans un endroit stable du véhicule.
Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le disque.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage
de la source lorsque vous raccordez en même
temps l’appareil MGS-X1 et le changeur MD en
option.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
lecteur MD.
tAppuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou
« MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur
(MODE).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique
(bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge)
au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne
du véhicule (uniquement si votre véhicule est équipé
d’une antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre
arrière ou latérale).
Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de commande de
l’antenne électrique.
Vérifiez la fréquence.
Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois
être parasité.
t Réglez le mode DSO à « OFF » (page 7).
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le mode de recherche locale est réglé à « on ».
t Réglez « Local » à « off » (page 11).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez la fréquence manuellement.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « Mono » à « on » (page 12).
Une émission FM en stéréo est entendue en
mode mono.
Lappareil est en mode de réception mono.
t Réglez « Mono » à « off » (page 12).
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Réglez le mode IF à « Wide ».
t Réglez à « IF Auto » (page 12).
Blank*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*
2
t Insérez un MD contenant des plages enregistrées.
Error*
1
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains
problèmes.
t Insérez un autre disque.
Failure (Reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez
sur une touche.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des
amplificateurs est incorrect.
t Reportez-vous au guide d’installation de cet
appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE (Reste allumé pendant 1 seconde environ.)
Quand un récepteur XM est raccordé, échec de
mémorisation d’une station radio XM sur un numéro
présélectionné.
t Vérifiez que vous recevez la station radio que vous
souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau.
Load
Le changeur charge le disque.
t Attendez que le chargement soit terminé.
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
recherche automatique des fréquences.
NO Album Name
Aucun nom de groupe n’est écrit dans la plage.
NO Data
Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou
aucun nom n’est enregistré.
NO Disc
Le disque n’a pas été inséré dans le changeur CD/MD.
t Insérez un disque dans le changeur.
NO Disc Name
Aucun nom de disque n’est écrit dans la plage.
NO ID3 Tag
Aucune information des étiquettes ID3 n’est écrite
dans le fichier MP3.
Suite à la page suivante t
20
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD
ou MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne
s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, communiquez avec votre détaillant Sony
le plus proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
NO Info
Aucune information textuelle n’est écrite dans le
fichier ATRAC3/ATRAC3plus.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.
t Insérez le chargeur dans le changeur.
NO Music
Le disque inséré n’est pas un fichier audio.
t Insérez un CD audio dans cet appareil ou dans le
changeur compatible MP3.
NO Track Name
Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage.
Not Read
Les informations du disque n’ont pas encore été lues
par l’appareil.
t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.
Not Ready
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne
sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez correctement les
MD.
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur ne
disparaît pas de l’affichage, communiquez avec
votre détaillant Sony le plus proche.
Read
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
plages et aux groupes du disque.
t Attendez qu’il ait terminé et la lecture commence
automatiquement. Selon la structure du disque, cela
peut prendre plus d’une minute.
Push Reset
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas
fonctionner en raison de problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
«» ou «»
En mode d’avance rapide ou de retour, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez
pas aller plus loin.
« s »
Les caractères ne peuvent pas être affichés sur
l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony CDX-F605X Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues