Sony CDX-R6750 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
2
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR01INT-EUR.fm masterpage:Left
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de cet appareil grâce aux
fonctions ci-dessous.
Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), de
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant
également des multisessions (
page 16)) et des
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(
page 16)).
Réception radio
Vous pouvezmoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux forts et les mémorise.
Services RDS
Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Radio Data System).
Réglage du son
EQ7 : vous pouvez sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique.
DSO (répartiteur dynamique du son émis) :
crée un champ sonore mieux réparti grâce à
une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
BBE MP : améliore les sons compressés
numériquement comme les fichiers MP3.
Pour plus de détails, reportez-vous à
l’explication suivante.
Fonctionnement de l’appareil en option
En plus de la lecture, cet appareil vous permet
aussi de commander des changeurs CD ou MD
en option ainsi que des appareils portatifs Sony
en option.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
SonicStage et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
CD ATRAC
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie se décharge.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
R
Le procédé BBE MP
améliore le son compressé
numériquement, comme le
MP3, en restaurant et en optimisant les
harmoniques les plus élevées perdues au cours
de la compression. Le processus BBE MP est
fondé sur la génération d’harmoniques d’ordre
paire à partir du matériel source en leur restituant
leur richesse, leurs détails et leurs nuances.
3
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
Table des matières
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5
Ejection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X155 . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Réception et mémorisation des stations . . . . . . 8
Mémorisation automatique — BTM . . . . . . 8
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 8
Recherche automatique des fréquences . . . . 9
Réception d’une station via une liste
— LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglages AF et TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 11
Réglage des caractéristiques du son . . . . . 11
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglages des paramètres de menu
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 13
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 14
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . 15
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . 16
A propos de CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Affichage des erreurs et messages . . . . . . 20
4
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
(Avec la mini-télécommande)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que «
Clock Adjust »
s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure et les minutes.
Appuyez sur < ou , pour modifier
l’indication numérique.
5 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Réglez « Clock-on » (page 12) pour afficher
l’heure pendant la lecture ou la réception.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (
page 10).
Mode DEMO
Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge
s’affiche en premier, puis le mode de
démonstration (DEMO) active l’écran de
démonstration.
Pour annuler le mode DEMO, réglez « Demo-
off
» (page 12) pendant que l’appareil est hors
tension.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la enêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Touche
RESET
(OFF)
5
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Installation de la façade
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de
l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en
position.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Ouvrez le volet.
2 Insérez le disque avec le côté imprimé
vers le haut.
La lecture commence.
3 Refermez le volet.
Ejection du disque
1 Ouvrez le volet.
2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
Remarque
Ne refermez pas le volet en cours d’insertion ou
d’éjection d’un disque. Celui-ci pourrait se coincer et
être endommagé.
Conseil
Le lecteur peut lire le disque que le volet soit ouvert ou
fermé.
B
A
x
6
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Volet OPEN/CLOSE ouvert
Mini-télécommande RM-X155
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués entre parenthèses. Les touches
correspondantes sur la mini-télécommande
commandent les mêmes fonctions que celles de
l’appareil.
A Touche de volume +/–
Permet de régler le niveau du volume.
B Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
C Touche SCRL (défilement) 8
Permet de faire défiler les rubriques
d’affichage.
D Touche SOUND 11
Permet de sélectionner des paramètres du
son.
E Fenêtre d’affichage
F Touche EQ7 (égaliseur) 2
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(Xplod, Vocal, Club, Jazz, New
Age, Rock,
Custom ou off).
CDX-R6750
SEEK
ATT OFF
SOUND
SCRL
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
SOURCE MODE
GP/PRESETBBE MPSHUFREP
AF/TA
654321
12 34 6589
0q
a
qjqhqgqfqdqs
7
SCRL
SEEK
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
BBE MPSHUFREP
AF/TA
654321
SOURCE MODE
GP/PRESET
qk ql
OFF
DSPL/PTY
REP SHUF
MENU LIST
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
qa
wf
w;
4
qs
8
3
wa
ws
wd
2
1
qf
wg
7
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
G Touche DSO 2
Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3
ou off). Plus la valeur est élevée, plus l’effet
est prononcé.
H Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension/
d’arrêter la source.
I Touche SEEK +/–
Radio :
Syntonisation automatique de stations
(appuyez) ; recherche manuelle d’une station
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).
CD :
Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en
continu (appuyez, puis appuyez dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez la
touche enfoncée) ; avance/retour rapide dans
une plage (appuyez et maintenez la touche
enfoncée).
J Touche (déverrouillage de la
façade) 4
K Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension/de
changer la source (radio/CD/MD*
1
/AUX*
2
).
L Touche MODE 8, 13
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO)) ou l’appareil*
3
.
M Touche RESET (située derrière la façade)
4
N Touches numériques
Radio :
Permet de recevoir les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).
CD/MD*
1
:
(1): REP 8
(2): SHUF 8
(5): BBE MP*
4
2
Pour activer la fonction BBE MP, réglez
«
BBE MP-on » pendant la lecture sur cet
appareil. Pour désactiver la fonction BBE
MP, réglez «
BBE MP-off ».
O Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage)
9, 10
Permet de régler AF et TA/TP en RDS.
P Touches GP*
5
/PRESET –/+
Permettent de sélectionner des stations
présélectionnées ou de sauter des groupes
(appuyez) ; de sauter plusieurs groupes de
suite (appuyez et maintenez la touche
enfoncée).
Q Récepteur de la mini-télécommande
R Fente d’insertion des disques 5
Permet d’insérer le disque.
S Touche Z (éjection) 5
Permet d’éjecter le disque.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches/fonctions différentes
de celles de l’appareil.
w; Touche MENU
Permet de rentrer dans le menu.
wa Touche ENTER
Permet de valider un réglage.
ws Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander la radio ou le CD,
identiques à la commande (SEEK) +/– sur
l’appareil.
wd Touche DSPL (affichage)/PTY (type
d’émission)
8, 10, 13
Permet de modifier les rubriques d’affichage
et de sélectionner PTY en RDS.
wf Touche LIST 9, 14
Permet d’afficher les titres automatiquement.
wg Touches M (+)/m (–)
Permettent de commander la radio ou le CD,
identiques à la commande (GP/PRESET)
–/+ sur l’appareil.
*1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.
*2 Lorsqu’un appareil portatif Sony en option est
raccordé.
*3 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*4 L’appareil uniquement.
*5 Lorsqu’un fichier MP3 ou un CD ATRAC est lu et
qu’aucun changeur n’est raccordé. Si le changeur
est raccordé, le fonctionnement est différent.
Reportez-vous à la page 13.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque
est inséré dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile,
reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la mini-
télécommande » à la page 17.
8
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement à un changeur CD/MD, reportez-
vous à la
page 13.
Rubriques d’affichage
A Source, horloge*
1
B Numéro de groupe/Numéro de plage/Temps
de lecture écoulée, Nom du disque/artiste,
Nom du groupe, Nom de la plage,
Informations textuelles*
2
*1 Lorsque le mode horloge est réglé sur « on »
(page 12).
*2 Lorsque vous lisez un MP3, l’étiquette ID3 s’affiche
et lorsque vous lisez un CD ATRAC, des
informations textuelles écrites par SonicStage, etc.
sont affichées.
Pour changer de rubrique d’affichage B,
appuyez sur (DSPL) sur la mini-télécommande
;
pour faire défiler les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (SCRL) ou réglez «
A.Scroll-on »
(
page 12).
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le format MP3, voir la
page 16
et voir la page 16 concernant le format CD ATRAC.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou sur
(2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
Repeat-off » ou « SHUF-off ».
Radio
l
Réception et mémorisation des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
(Avec la mini-télécommande)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication «
TUNER »
apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication «
BTM » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication «
MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (
page 9).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
ou (GP/PRESET) –/+.
Sélectionnez Pour lire
Repeat-Track une plage en boucle.
Repeat-Group* un groupe en boucle.
SHUF-Group* un groupe dans un ordre
aléatoire.
SHUF-Disc un disque dans un ordre
aléatoire.
A
B
9
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK)
+/– pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK)
+/– enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK)
+/– pour la syntoniser avec précision
(syntonisation manuelle).
Réception d’une station via une
liste — LIST
Vous pouvez établir une liste des fréquences.
(Avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (LIST).
La fréquence s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la station souhaitée
s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER) pour recevoir la
station.
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radio.
Rubriques d’affichage
A TA/TP*
1
B Bande radio, fonctionnement, horloge*
2
C Numéro de présélection
D Fréquence*
3
(Nom de la station), données
RDS
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
*2 Lorsque le mode horloge est réglé sur « on »
(page 12).
*3 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Pour modifier les rubriques d’affichage D,
appuyez sur (DSPL) sur la mini-télécommande.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglages AF et TA/TP
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
BA
C D
AF (fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
TA (messages de radioguidage)/
TP (programmes de radioguidage)
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Suite à la page suivante t
10
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
volume +/– pour régler le niveau de volume
souhaité.
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « TA
VOL » apparaisse.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
régionale — Regional
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez «
Regional-off » dans
le menu (
page 12).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En réception FM, appuyez sur une touche
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une
station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
(Avec la mini-télécommande)
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT-on » (page 12).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Sélectionnez Pour
AF-on activer AF et désactiver TA.
TA-on activer TA et désactiver AF.
AF, TA-on activer AF et TA.
AF, TA-off désactiver AF et TA.
News (nouvelles), Affairs (dossiers
d’actualité), Info (informations), Sport (sport),
Educate (programmes éducatifs), Drama
(théâtre), Culture (culture), Science (science),
Varied (divers), Pop
M (musique populaire),
Rock
M (rock), Easy M (musique légère),
Light
M (musique classique légère), Classics
(musique classique), Other
M (autres styles de
musique), Weather (météo), Finance
(finance), Children (émissions pour les
enfants), Social
A (affaires sociales), Religion
(religion), Phone
In (émissions en ligne
ouverte), Travel (voyage), Leisure (loisirs),
Jazz (musique jazz), Country (musique
country), Nation
M (musique nationale),
Oldies (musique d’autrefois), Folk
M
(musique folk), Document (documentaires)
11
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son
Vous pouvez régler les graves, les aigus, la
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière,
ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner l’option de votre
choix.
Le paramètre change comme suit :
BAS (graves) t TRE (aigus) t
BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t
SUBW (caisson de graves)*
* « ATT » est affiché sur le réglage inférieur et
peut être réglé par incréments de 20.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour régler le paramètre
sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, pour régler le paramètre sélectionné,
appuyez sur < ou ,.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune
Vous pouvez régler et mémoriser les paramètres
de l’égaliseur pour différentes gammes de
tonalité.
(Avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication «
EQ7
Tune
» apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le type d’égaliseur
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
4 Pour sélectionner la fréquence
souhaitée, appuyez plusieurs fois sur
< ou ,.
La fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y
2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler le niveau de volume
souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1
dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 4 et 5 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
et maintenez-la enfoncée.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Réglages des paramètres de
menu — MENU
Vous pouvez ajuster différents paramètres de
menu à l’aide des 4 touches fléchées de la mini-
télécommande.
(Avec la mini-télécommande)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le paramètre souhaité
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le paramètre souhaité
(par exemple
: « on » ou « off »).
4 Appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Suite à la page suivante t
DSPL/PTY
MENU
SCRL
LIST
+
ENTER
12
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m et en maintenant la
touche enfoncée.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
SETUP (Réglage)
DSPL (Fenêtre d’affichage)
P/M (Mode de lecture)
SOUND
EDIT
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsque l’appareil est sous tension.
*3 Lorsque FM est reçu.
Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 4)
CT (heure)
Pour régler « on » ou « off » (z) (page 9, 10).
Beep
Pour régler « on » (z) ou « off ».
RM (satellite de commande)
Pour modifier le sens de fonctionnement du
satellite de commande.
« Normal » (
z) : pour utiliser le satellite de
commande dans le sens par défaut.
« Reverse » : lorsque vous installez le satellite
de commande à droite de la colonne de
direction.
AUX-A*
1
(son AUX)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
« on » (
z) ou « off » (page 15).
Clock (informations relatives à l’heure)
Pour afficher simultanément l’horloge et les
rubriques d’affichage.
« on » : pour les afficher simultanément.
« off » (
z) : pour ne pas les afficher
simultanément.
Dimmer (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
« Auto » (
z) : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez
les phares.
« on » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
« off » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
M.Dspl*
2
(affichage animé)
Pour sélectionner le mode d’affichage animé.
« SA » (
z) : pour afficher les motifs animés et
l’analyseur de spectre.
« on » : pour afficher les motifs animés.
« off » : pour désactiver la fonction
d’affichage animé.
Demo*
1
(démonstration)
Pour régler « on » (z) ou « off » (page 4).
A.Scroll (défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le groupe, le disque
ou la plage est modifié(e).
« on » : pour faire défiler les rubriques.
« off » (
z) : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
Local (mode de recherche locale)
« on » : pour syntoniser uniquement les
stations dont les signaux captés sont puissants.
« off » (
z) : pour syntoniser en réception
normale.
Mono (mode mono)
Sélectionnez le mode de réception mono pour
améliorer une mauvaise réception FM.
« on » : pour écouter des émissions stéréo en
mode mono.
« off » (
z) : pour écouter les émissions stéréo
en stéréo.
Regional*
3
Pour régler « on » (z) ou « off » (page 10).
EQ7 Tune (page 11)
HPF (filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure des
haut-parleurs avant/arrière : « off » (
z),
« 78Hz » ou « 125Hz ».
LPF (filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « off » (
z), « 125Hz » ou
« 78Hz ».
Loudness (intensité sonore)
Pour améliorer les graves et les aigus à faible
volume.
« on » : pour amplifier les graves et les aigus.
« off » (
z) : pour ne pas amplifier les graves et
les aigus.
AUX Level
Pour régler le volume de chaque appareil
auxiliaire raccordé (page 15). Ce réglage permet
de ne plus régler le volume entre les sources.
Name Edit (page 13)
Name Delete (page 14)
BTM (page 8)
13
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Utilisation d’un appareil en
option
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SO URCE)
jusqu’à ce l’indication « CD » ou « MD »
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
La lecture commence.
Saut de groupes et de disques
1 En cours de lecture, appuyez sur
(GP/PRESET) –/+.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) ou sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que
le réglage souhaité apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins
deux changeurs MD sont raccordés.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
Repeat-off » ou « SHUF-off ».
Conseil
La fonction « SHUF-ALL » ne passe pas de façon
aléatoire de la lecture de pistes de lecteurs de CD à la
lecture de pistes de lecteurs de MD.
Identification d’un disque
Vous pouvez lire un disque inséré dans un
changeur CD doté de la fonction CUSTOM
FILE, vous pouvez identifier chaque disque avec
un nom personnalisé (Mémo de disque) allant
jusqu’à 8 caractères.
Lorsque vous identifiez un disque, le nom
s’affiche dans la liste.
(Avec la mini-télécommande)
1 Lors de la lecture d’un disque que vous
souhaitez identifier, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que « Name Edit » s’affiche, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que le caractère souhaité s’affiche.
Le caractère change comme suit :
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y _ (espace) y A
Appuyez sur < ou , pour déplacer
l’indication numérique.
Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le
nom soit saisi.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’identification est terminée et la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL)
pendant la lecture.
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par
réécriture ou saisissez «
_ ».
Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous
les titres préenregistrés éventuels.
Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un
changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE
est raccordé.
La fonction « Repeat-Track » et toutes les lectures
aléatoires sont interrompues jusqu’à ce que
l’identification soit terminée.
Pour sauter Appuyez sur (GP/PRESET)
un groupe puis relâchez (maintenez la
touche enfoncée brièvement).
un groupe en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la touche pour la
première fois.
des disques de façon répétée.
des disques en
continu
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes, puis
maintenez-la enfoncée.
Sélectionnez Pour lire
Repeat-Disc*
1
un disque en boucle.
SHUF-
Changer*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
SHUF-ALL*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
Numéro du disque
Numéro de l’appareil
Suite à la page suivante t
14
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Suppression du nom personnalisé
(Avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez l’appareil où se trouve mémorisé
le nom personnalisé que vous souhaitez
supprimer, puis appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que « Name Delete » s’affiche, puis appuyez
sur (ENTER).
Le nom mémorisé apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner le nom que vous souhaitez
supprimer.
4 Appuyez sur la touche (ENTER) et
maintenez-la enfoncée.
Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4
pour effacer d’autres noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient au mode de lecture normal.
Recherche d’un disque par son nom
— LIST
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste
lorsque vous raccordez un changeur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un
changeur MD.
Lorsque vous identifiez un disque, le nom
s’affiche dans la liste.
(Avec la mini-télécommande)
1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST).
Le numéro du disque et le nom du disque
s’affichent.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que le disque souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lire le disque.
Satellite de commande RM-X4S
Apposition de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications
en fonction de la position de montage du satellite
de commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes sur le satellite de
commande contrôlent les mêmes fonctions que
celles de cet appareil.
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
Commande PRESET/DISC
Identique à la touche (GP/PRESET) –/+ de
l’appareil (enfoncez et tournez).
Commande VOL (volume)
Identique à la touche de volume +/– de
l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) +/– de l’appareil
(tournez ou tournez et maintenez).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la
commande VOL.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes dans le menu
(
page 12).
S
O
U
N
D
D
S
PL
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
15
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Appareil audio auxiliaire
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs
Sony à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de
l’appareil. Si aucun changeur ou un autre
appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous
permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-
parleurs de la voiture.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurez-
vous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un
appareil est branché sur BUS CONTROL IN, vous ne
pouvez pas sélectionner «
AUX » avec (SOURCE).
Conseil
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un
changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUX-
IN en option.
Sélection d’un appareil auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
Effectuez la commande sur l’appareil portatif
lui-même.
Pour régler le volume d’un appareil auxiliaire,
reportez-vous à «
AUX Level » à la page 12.
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une
déformation du disque suite au rétrécissement de
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la
chaleur.
Suite à la page suivante t
16
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de l’essence,
du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques vinyle.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état
du disque).
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou
CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
A propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo,
l’étiquette ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 et
les multisessions.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
Fichiers MP3 (plages) et dossiers contenus dans
un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
caractères pouvant être affichés pour un nom de
dossier ou de fichier : 32 (Joliet) ou 32/64
(Romeo) ; l’étiquette ID3 peut contenir 15/30
caractères (1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/126
caractères (2.4).
Ordre de lecture des fichiers MP3
Remarques
Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser
sur l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension «
.mp3 » au nom de chaque
fichier.
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA,
CD ATRAC et MP3.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si
le disque ne contient aucune information dans ces
formats, l’indication « NO Music » apparaît.
A propos de CD ATRAC
Format ATRAC3plus
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression des
données audio. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,
comprime les données de CD audio à environ 1/20
de leur taille initiale. L’appareil accepte le format
ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont enregistrés en données de CD
audio qui sont comprimées au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel
que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou
SonicStage Simple Burner.
Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 255
– fichiers (plages) : 999
Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et
les informations textuelles écrites par SonicStage
sont affichés.
Dossier
(groupe)
Fichier MP3
(plage)
MP3
17
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,
reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage
Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0
ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony
Network.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
nouvelle pile au lithium CR2025. Lutilisation de
tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie
ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent
être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 4).
2 Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
1
2
c
pôle + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Suite à la page suivante t
Fusible (10 A)
Appareil principal
Arrière de la façade
Orientez correctement la clé
de déblocage comme illustré.
18
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW : 531 à 1 602 kHz
LW : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibili : MW : 30 µV, LW : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/AUX IN
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
Graves : ± 8 dB à 100 Hz
Aigus : ± 8 dB à 10 kHz
Intensité sonore :
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 182 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 161 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X155
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Appareils/accessoires de commande en option :
Satellite de commande : RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un cordon à broche
RCA)
: RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur de CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur de CD (6 disques) : CDX-T70MX,
CDX-T69
Changeur de MD (6 disques) : MDX-66XLP
Sélecteur de source : XA-C30
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolb
y
Laboratories.
19
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
Lantenne électrique ne se déploie pas.
Lantenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son.
Le volume est trop faible.
La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est
activée.
• La position de la commande d’équilibre avant-arrière
(FAD) n’est pas réglée sur un système à 2 haut-
parleurs.
• Le changeur CD est incompatible avec le format du
disque (MP3/CD ATRAC).
t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de
Sony, ou cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 12).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans la composition des coques.
Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé dans l’emballage.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
Laffichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « Dimmer-
on » (page 12).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 17).
Le mode DSO ne fonctionne pas.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le
mode DSO peut avoir un effet indésirable.
Lecture de CD ou de MD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 16).
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque n’est pas compatible avec la version et le
format MP3 (page 16).
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel
que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne
peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.Scroll » est désactivé.
t Réglez « A.Scroll-on » (page 12) ou appuyez sur
(SCRL).
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Suite à la page suivante t
20
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left
Affichage des erreurs et messages
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage
de la source lorsque le changeur MD et le
MGS-X1 en option sont tous les deux
raccordés.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
appareil MD.
t Appuyez sur (S OURCE) jusqu’à ce que « MS » ou
« MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur
(MODE).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne électrique
(bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge)
au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne
de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans
la vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois
comporter des parasites.
tRéglez le mode DSO sur « off » (page 7).
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur « on ».
tRéglez « Local-off » (page 12).
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez « Mono-on » (page 12).
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Réglez « Mono-off » (page 12).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
t Désactivez TA (page 10).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 10).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
La station ne spécifie pas le type d’émission.
Blank*
1
Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*
2
t Insérez un MD contenant des plages enregistrées.
Error*
1
Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
Le disque ne peut pas être lu en raison de certains
problèmes.
t Insérez-en un autre.
Failure
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
Load
Le changeur est en train de charger le disque.
t Attendez que cette opération soit terminée.
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
recherche automatique des fréquences.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
t Appuyez sur (SEEK) +/– pendant que le nom de la
station clignote. L’appareil commence à rechercher
une autre fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI) (l’indication
« PI Seek » apparaît).
NO Data
Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou
aucun nom personnalisé n’est enregistré.
NO Disc
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou
MD.
t Insérez un disque dans le changeur.
NO Disc Name
Aucun nom de disque n’est écrit dans la plage.
NO Group Name
Aucun nom de groupe n’est écrit dans la plage.
NO ID3 Tag
Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites
dans le fichier MP3.
NO Info
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le
fichier ATRAC3/ATRAC3plus.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.
t Insérez le chargeur dans le changeur.
21
CDX-R6750
2-348-415-21 (1)
H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:RightH:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD
ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD
ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
NO Music
Le disque n’est pas un fichier audio.
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou un
changeur compatible MP3.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
NO Track Name
Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage.
Not Read
Les informations du disque n’ont pas encore été lues
par l’appareil.
tChargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.
Not Ready
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne
sont pas insérés correctement.
tFermez le couvercle ou insérez correctement les
MD.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
Read
L’appareil lit toutes les informations de plage et de
groupe sur le disque.
tAttendez que cette lecture soit terminée et la lecture
du disque commence automatiquement. Selon la
structure du disque, cette opération peut prendre
plus d’une minute.
Reset
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas
être utilisés en raison de certains problèmes.
tAppuyez sur la touche RESET (page 4).
« » ou « »
Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez
pas aller plus loin.
« _ »
Le caractère ne peut pas être affiché.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony CDX-R6750 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur