Sony PFM-42B1S Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2 (FR)
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la
pluie et de l’humidité.
De dangereuses hautes tensions circulent à
l’intérieur de cet appareil. N’ouvrez pas le
châssis.
Confiez-en l’entretien exclusivement à un
personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil est numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
3 (FR)
Français
FR
Table des matières
Précautions ................................................................ 5 (FR)
Caractéristiques ........................................................6 (FR)
Emplacement et fonction des pièces et
commandes ........................................................... 7 (FR)
Avant / Arrière / Côté droit....................................... 7 (FR)
Section du Commutateur / Indicateur 1 (veille)...... 8 (FR)
Section de la touche de contrôle (Arrière) ................ 8 (FR)
Panneau des connecteurs .......................................... 9 (FR)
Télécommande RM-42B......................................... 11 (FR)
Attention...................................................................13 (FR)
Raccordements........................................................14 (FR)
Raccordement de la prise d’alimentation secteur ... 14 (FR)
Fixation du noyau de ferrite (PFM-42B2/42B2E
uniquement) ....................................................... 14 (FR)
Exemple de raccordement....................................... 14 (FR)
Utilisation des menus d’affichage ......................... 19 (FR)
Exploitation des menus ........................................... 19 (FR)
Guide de menu ........................................................ 19 (FR)
Visualisation de l’image.......................................... 23 (FR)
Commutation du signal d’entrée............................. 23 (FR)
Commutation du mode d’affichage ........................ 24 (FR)
Affichage du signal d’entrée et des informations
d’état de l’écran ................................................. 24 (FR)
Réglage de l’image .................................................. 27 (FR)
Réglage du contraste, de la luminosité, de l’intensité
des couleurs, de la phase, etc. ............................ 27 (FR)
Restauration des réglages par défaut des options du
menu CTRL IMAGE ......................................... 28 (FR)
Redimensionnement et positionnement
de l’image ............................................................ 29 (FR)
Réglage de la taille de l’image................................ 29 (FR)
Réglage de la position de l’image........................... 30 (FR)
Restauration de la taille et de la position initiales de
l’image ............................................................... 30 (FR)
Modification du rapport d’aspect........................... 31 (FR)
Réglage des linéarités ............................................. 31 (FR)
Réglage des pixels .................................................. 32 (FR)
4 (FR)
Utilisation des fonctions de la mémoire................ 33 (FR)
Mémorisation des réglages actuels ......................... 33 (FR)
Appel d’un paramètre sélectionné .......................... 34 (FR)
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ......... 35 (FR)
Réduction d’une image rémanente/fantôme
(fonction d’économiseur d’écran) ..................... 36 (FR)
Inversion de l’image ............................................... 36 (FR)
Changement automatique de la position
de l’image .......................................................... 37 (FR)
Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors
tension (fonction de contrôle de l’énergie) ...... 38 (FR)
Fonction d’économie d’énergie
(PFM-42B2/42B2E uniquement)....................... 38 (FR)
Fonction d’économie d’énergie (MODE ECO)...... 39 (FR)
Activation/désactivation de la fonction de timer .... 39 (FR)
A propos de la fonction Minuterie
(PFM-42B2/42B2E uniquement)....................... 41 (FR)
A propos de la fonction Minuterie ARR
(PFM-42B2/42B2E uniquement)....................... 41 (FR)
Réglage de TELECOMMANDE SERIE
(PFM-42B2/42B2E uniquement)......................... 42 (FR)
Réglage du débit en bauds ...................................... 42 (FR)
Fonction MENU ECRAN ....................................... 42 (FR)
Réglage de ADAPTATEUR RESEAU
(PFM-42B2/42B2E uniquement)......................... 43 (FR)
Réglage de l’alimentation de l’adaptateur réseau ... 43 (FR)
Si l’écran s’immobilise lorsque vous utilisez
l’adaptateur réseau ............................................. 44 (FR)
Fonction d’auto-diagnostic .................................... 44 (FR)
Utilisation d’un écran spécifique avec la
télécommande..................................................... 44 (FR)
Utilisation d’autres modèles de télécommande ... 46 (FR)
Spécifications .......................................................... 47 (FR)
5 (FR)
Précautions
Sécurité
•Une plaque signalétique indiquant la tension de
service, la consommation électrique, etc. est située à
l’arrière de l’appareil.
Si des solides ou des liquides pénètrent à l’intérieur
du châssis, débranchez le moniteur et faites-le
vérifier par un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
•Débranchez le cordon de la prise si vous prévoyez de
ne plus utiliser le moniteur pendant quelques jours.
Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon lui-même.
Lorsque l’appareil est installé sur le sol, utilisez le
support en option.
Installation
•Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez
pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis,
couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de
draperies susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
•N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air
chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement
solaire direct, à des poussières excessives, à des
vibrations ou à des chocs mécaniques.
Lorsque vous installez plusieurs équipements avec
cet appareil, des problèmes tels qu’un
dysfonctionnement de la télécommande, une image
parasitée ou un son parasité peuvent se produire en
fonction de la position de l’appareil et des autres
équipements.
Ecran d’affichage à Plasma (PDP)
L’écran à plasma est issu d’une technologie de haute
précision. Toutefois, il est possible que des points
noirs apparaissent ou soient visibles sur l’écran ou
que des points lumineux (blancs, rouges, bleus ou
verts) apparaissent constamment sur l’écran, ainsi
que des bandes ou des couleurs irrégulières. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si vous affichez la même image sur l’écran pendant
une dure prolonge, une partie de cette image peut
s’imprimer sur une partie de l’cran et laisser une
image rémanente. Afin d’éviter ce phénomène
lorsque vous devez afficher la même image pendant
une longue durée, utilisez la fonction d’conomiseur
d’cran de cet appareil en l’affichant sur l’ensemble
de l’cran. Si une image fantôme est occasionnée,
utilisez la fonction d’économiseur d’écran ou un
logiciel de vidéo ou de traitement des images pour
obtenir un mouvement permanent sur l’écran. Si une
image fantôme légère (image imprimée) est
occasionnée, elle peut s’atténuer mais ce phénomène
ne disparaît jamais complètement après s’être
produit.
En raison de sa conception, lorsqu’il est utilisé dans
des endroits avec une faible pression d’air, comme à
haute altitude, cet écran à plasma peut émettre un
bourdonnement.
Nettoyage
Pour garder l’aspect neuf de l’appareil, nettoyez-le
régulièrement à l’aide d’une solution détergente
douce. N’utilisez jamais de solvants tels que de
l’alcool ou de l’essence ni de nettoyants abrasifs sous
peine de ternir le revêtement de l’appareil. Par mesure
de sécurité, débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Remballage
Conservez les cartons ainsi que les matériaux
d’emballage. Vous pourrez en avoir de nouveau
besoin en cas de déplacement et de transport de
l’appareil. Lors du transport de l’appareil, remballez-
le comme illustré sur le carton.
Pour toute question au sujet de cet appareil, consultez
un distributeur Sony agréé.
Précautions
6 (FR)
.........................................................................................................................................................................................................
Caractéristiques
Les PFM-42B1/42B2/42B1E/42B2E sont des écrans
16:9 à panneau plat de 42 pouces utilisant un écran
PDP (écran d’affichage à plasma) et acceptant
différents types de signaux grâce au convertisseur à
balayage intégré.
Qualité d’image améliorée
La série PFM-42B1/42B2/42B1E/42B2E bénéficie
d’une qualité d’image améliorée avec son écran PDP
(écran d’affichage à plasma) réglé sur une définition
de 1 024 points × 1 024 lignes. Ceci permet d’obtenir
une image HDTV ou PC de haute précision.
Convertisseur de balayage interne à hautes
performances
L’écran intègre un convertisseur à balayage à hautes
performances. Au moyen d’un algorithme unique,
l’écran traite les signaux dans une large gamme de
formats : vidéo, HDTV, PC, etc.
Flexibilité
Un connecteur optionnel est prévu pour une extension
future.
L’adaptateur enfichable disponible en option permet
une mise à jour système simple et rapide.
Autres caractéristiques
Trois jeux d’entrée vidéo avec des entrées audio: une
entrée vidéo composite ou Y/C, et deux entrées
RVB/composante. (Pour le PFM-42B1E/42B2E,
l’adaptateur d’entrée vidéo BKM-B10 ou
l’adaptateur S de contrôle et d’entrée vidéo BKM-
B13 est requis pour entrer les signaux vidéo
composites et Y/C.)
•Affiche le signal HDTV avec le signal de synchro à
trois niveaux.
Filtre en peigne tridimensionnel pour la séparation
NTSC Y/C.
Filtre en peigne à corrélation de ligne pour la
séparation Y/C PAL.
•Détection automatique du signal d’entrée avec
indication sur écran.
Compatible avec Windows
1)
95/98 PnP (Plug and
Play).
Fonction Picture AGC — cette fonction règle
automatiquement et améliore le contraste lorsqu’un
signal de faible intensité est entré.
•Menus d’affichage sur écran pour différents réglages
et sélections
•Affichage sur écran en six langues pour un accès
plus convivial. (Langues: anglais, allemand, français,
italien, espagnol et japonais)
Réglage fin de la taille et de la position de l’image
Fonction de mémoire pour l’enregistrement d’un
maximum de vingt réglages d’image.
Commande ID
Fonction d’auto-diagnostic
Connecteur REMOTE (RS-232C) (D-sub à 9
broches)
•Accepte les signaux des télécommandes infrarouges
Sony utilisant le code SIRCS.
Réglage vertical
•Décodeur de sous-titres
Economiseur d’écran pour réduire les phénomènes
d’image rémanente ou d’image fantôme.
Avertissement sur le raccordement électrique
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
PFM-42B1/42B1E
Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon
Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande
Type de fiche VM0233 COX-07 636
a)
VM1296
Extrémité femelle VM0089 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313
Type de cordon SVT H05VV-F CEE (13) 53rd (O.C) HVCTF
Tension et courant minimum
10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/125V
Homologation de sécurité UL/CSA VDE VDE DENAN-HO
PFM-42B2/42B2E
Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon
Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande
Type de fiche VM0233 COX-07 636
a)
VM1296
Extrémité femelle VM0089 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313
Type de cordon SVT SEIELDED
H05VV-F
CCE (13) 53rd (O.C)
HVCTF SEIELDED
Tension et courant minimum
10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/125V
Homologation de sécurité UL/CSA VDE VDE DENAN-HO
1) Windows est une marque commerciale déposée de Microsoft Corporation (aux Etats-Unis et dans d’autres pays).
a) Remarque: Utilisez une fiche appropriée conforme à la réglementation locale.
Caractéristiques
7 (FR)
Emplacement et fonction des pièces et commandes
Emplacement et fonction
des pièces et commandes
Avant / Arrière / Côté droit
Avant
Côté droit
Arrière
1 Section du commutateur / indicateur 1 (veille)
Pour obtenir des détails sur la section du commutateur /
indicateur 1 (veille), reportez-vous à la section “Section
du Commutateur / Indicateur 1 (veille)”, page 8 (FR).
2 Section de la touche de contrôle
Pour plus de détails sur la section de la touche de contrôle,
reportez-vous à la section “Section de la touche de contrôle
(Arrière)”, page 8 (FR).
3 Poignées de transport
4 Prise - AC IN
Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise et à une prise murale. Dès que vous
branchez le cordon d’alimentation secteur, l’indicateur
STANDBY s’allume et le moniteur passe en mode de
veille.
5 Crochets d’installation du support
Utilisez ces crochets pour installer le support (non
fourni).
6 Panneau des connecteurs
Pour plus de détails sur le panneau des connecteurs,
reportez-vous à la section “Panneau des connecteurs”,
page 9 (FR).
1
3524
6
Les zones grisées du schéma ci-dessus représentent les
orifices de ventilation.
8 (FR)
Emplacement et fonction des pièces et commandes
Section du Commutateur /
Indicateur
1
(veille)
1 Commutateur 1 (veille)
Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’écran sous
tension. Appuyez de nouveau pour revenir en mode de
veille.
2 Indicateur STANDBY
S’allume en rouge en mode de veille.
Lorsque l’indicateur STANDBY clignote, reportez-vous à la
section “Fonction d’auto-diagnostic”, page 44 (FR).
3 Indicateur ON
S’allume en vert lorsque l’écran est sous tension.
4 Capteur de télécommande
Capte le signal de la télécommande.
Section de la touche de contrôle
(Arrière)
1 Touche MENU
Appuyez pour faire apparaître le menu. Lorsque le
menu est affiché sur l’écran, appuyez sur cette touche
pour revenir au niveau précédent du menu. Pour faire
disparaître le menu, appuyez plusieurs cette touche
jusqu’à ce que le menu disparaisse.
2 Touches v / V
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur (B)
sur une option ou pour régler une valeur d’un menu.
3 Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’option
souhaitée dans un menu.
2
1
3
4
3
1
2
9 (FR)
Emplacement et fonction des pièces et commandes
2 Connecteurs INPUT2
RGB/YUV (D-sub à 15 broches): Se raccorde à la
sortie du signal RVB ou composante (YUV) d’un
ordinateur ou d’un équipement vidéo.
Cet écran accepte également un signal analogique
composante HD (Y/P
B/PR). Voir “Attribution des
broches”, page 48 (FR) lorsque vous entrez un
signal de composante.
AUDIO (miniprise stéréo): Entre un signal audio.
Se raccorde à la sortie audio d’un ordinateur ou
d’un équipement vidéo.
3 Jack AUDIO OUT (miniprise stéréo)
Depuis les signaux audio entrés par les prises d’entrée
audio, émet le signal audio affiché sur l’écran.
4 Connecteurs REMOTE (RS-232C) (D-sub à 9
broches)
Ce connecteur vous permet de commander l’écran à
distance à l’aide du protocole RS-232C.Pour plus de
détails, contactez votre revendeur Sony agréé.
5 Connecteur VIDEO
Le PFM-42B1E/42B2E n’est pas doté de connecteurs
VIDEO. Pour le modèle PFM-42B1E/42B2E, la vidéo
composite et l’entrée Y/C peuvent être transmises sur
l’écran lorsque l’adaptateur d’entrée vidéo BKM-B10
ou l’adaptateur S de contrôle et d’entrée vidéo BKM-
B13 (non fourni) est installé sur l’écran.
COMPOSITE IN (type BNC): se raccorde à la
sortie du signal vidéo composite d’un équipement
vidéo.
COMPOSITE OUT (type BNC): se raccorde à
l’entrée du signal vidéo composite d’un
équipement vidéo.
Y/C IN (mini DIN à 4 broches): se raccorde à la
sortie du signal Y/C d’un équipement vidéo.
AUDIO IN (miniprise stéréo): Entre un signal
audio. Se raccorde à la sortie audio d’un
équipement vidéo.
Panneau des connecteurs
1 Connecteurs INPUT1
RGB/YUV (D-sub à 15 broches): Se raccorde à la
sortie du signal RVB ou du signal composant
(YUV) d’un ordinateur ou d’un équipement
vidéo.
Cet écran accepte également un signal analogique
composante HD (Y/P
B/PR). Voir “Attribution des
broches”, page 48 (FR) lorsque vous entrez un
signal de composante.
AUDIO (miniprise stéréo): Entre un signal audio.
Se raccorde à la sortie audio d’un ordinateur ou
d’un équipement vidéo.
1
2
3
4
5
10 (FR)
Emplacement et fonction des pièces et commandes
Adaptateur d’entrée du composant (avec
contrôle S) BKM-B12 (non fourni)
Les connecteurs VIDEO sont des connecteurs
encastrables. Vous pouvez remplacer les connecteurs
VIDEO par l’adaptateur d’entrée du composant (avec
contrôle S) BKM-B12.
1 Connecteurs INPUT3 (entrée de signal RGB/
YUV)
Connecteur RGB/YUV (signal d’entrée RGB/
YUV) (Prise phono) : Se raccorde au connecteur
de sortie du signal analogique RVB (équipement
vidéo) ou au connecteur de sortie du signal du
composant (YUV). Les signaux de composante
analogique HD (Y/P
B/PR) peuvent aussi être
entrés via ce connecteur.
2 Connecteur CONTROL S IN/OUT (entrée/
sortie de signal du contrôle S) (mini-prise)
Vous pouvez raccorder le connecteur CONTROL S à
un équipement vidéo ou à un écran via ce connecteur,
vous pouvez commander plusieurs appareils à partir
d’une télécommande. Raccordez le connecteur
CONTROL S OUT de cet adaptateur au connecteur
CONTROL S IN de l’autre appareil.
Y/G U/B V/R IN OUT
INPUT 3 CONTROL S
1
2
Adaptateur d’entrée vidéo et de contrôle
S BKM-B13 (non fourni)
Les connecteurs VIDEO sont des connecteurs
encastrables. Vous pouvez remplacer les connecteurs
VIDEO par l’adaptateur d’entrée vidéo et de contrôle
S BKM-B13.
1 Connecteurs VIDEO
Connecteur COMPOSITE IN (entrée vidéo)
(BNC) : Se raccorde au connecteur de sortie du
signal composite de l’équipement vidéo.
Connecteur COMPOSITE OUT (sortie vidéo)
(BNC) : Se raccorde au connecteur d’entrée du
signal composite sur l’équipement vidéo.
Connecteur Y/C IN (entrée vidéo) (mini DIN 4
broches) : Se raccorde au connecteur de sortie Y/
C de l’équipement vidéo.
2 Connecteur CONTROL S IN/OUT (entrée/
sortie de signal du contrôle S) (mini-prise)
Vous pouvez raccorder le connecteur CONTROL S à
un équipement vidéo ou à un écran via ce connecteur,
vous pouvez commander plusieurs appareils à partir
d’une télécommande. Raccordez le connecteur
CONTROL S OUT de cet adaptateur au connecteur
CONTROL S IN de l’autre appareil.
COMPOSITE
Y/C IN
IN OUT
IN OUT
VIDEO
CONTROL S
1
2
11 (FR)
Emplacement et fonction des pièces et commandes
VIDEO IN
Y/C
COMPOSITE
5
4
3
2
1
0
qj
6
3
2
4
5
1
7
qh
qk
ql
qd
qf
qs
qg
8
w;
9
wa
qa
Télécommande RM-42B
1 Commutateur POWER ON
Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’écran sous
tension.
2 Touche DISPLAY
Affiche les informations du signal d’entrée ainsi que
l’heure en haut de l’écran. Appuyez de nouveau pour
les faire disparaître.
3Touche INPUT1
Sélectionne l’entrée du signal depuis les connecteurs
INPUT1.
4 Touche INPUT2
Sélectionne l’entrée du signal depuis les connecteurs
INPUT2.
5 Touche VIDEO
Sélectionne l’entrée du signal provenant du
connecteur COMPOSITE IN ou du connecteur Y/C
IN des connecteurs VIDEO.
6 Touche OPTION
Sélectionne l’entrée du signal provenant de
l’adaptateur optionnel lorsque vous installez celui-ci
sur l’appareil.
Adaptateur réseau BKM-B30NW (non
fourni)
Les connecteurs VIDEO sont des connecteurs
encastrables. Vous pouvez remplacer les connecteurs
VIDEO par l’adaptateur réseau BKM-B30NW.
1 Connecteurs VIDEO IN
Connecteur Y/C (mini DIN 4 broches) (BNC) : Se
raccorde au connecteur de sortie Y/C d’un
équipement vidéo.
Connecteur COMPOSITE (prise à broches) : Se
raccorde au connecteur de sortie composite d’un
équipement vidéo.
2 Emplacement pour carte PC
Installez une carte réseau ou une carte mémoire PC, le
cas échéant.
3 Connecteur Ethernet
Se raccorde à un autre ordinateur en réseau avec un
câble réseau 10/100BASE-T.
4 Connecteur du clavier
Se raccorde à un clavier USB.
5 Connecteur de la souris
Se raccorde à une souris USB.
12 (FR)
Emplacement et fonction des pièces et commandes
7 Touche ASPECT
Modifie le format de l’image.
8 Touche H SHIFT
Ajuste le centrage horizontal. Appuyez sur cette
touche puis ajustez le centrage horizontal à l’aide de
la touche SELECT +M/–m qj.
9 Touche V SHIFT
Ajuste le centrage vertical. Appuyez sur cette touche
puis ajustez le centrage vertical à l’aide de la touche
SELECT +M/–m qj.
0 Touche H SIZE
Règle la taille horizontale de l’image. Appuyez sur
cette touche puis ajustez la taille horizontale de
l’image à l’aide de la touche SELECT +M/–m qj.
qa Touche V SIZE
Ajuste la taille verticale de l’image. Appuyez sur cette
touche puis ajustez la taille verticale de l’image à
l’aide de la touche SELECT +M/–m qj.
qs Touche STANDBY
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en mode
de veille.
qd Touche RGB/YUV
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format
correspondant à celui du signal d’entrée raccordé au
connecteur INPUT1 ou INPUT2. Chaque activation
de cette touche permet de basculer entre RVB et
YUV.
qf Touche S/VIDEO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée du
signal provenant du connecteur COMPOSITE IN ou
du connecteur Y/C IN des connecteurs VIDEO.
Chaque activation de cette touche permet de basculer
entre COMPOSITE IN et Y/C IN.
qg Touches numériques
Appuyez sur ces touches pour entrer le numéro
d’index.
qh Touches ID MODE (ON/SET/OFF)
Appuyez sur la touche ON pour faire apparaître un
numéro d’index à l’écran. Saisissez ensuite le numéro
d’index de l’écran que vous souhaitez utiliser à l’aide
du pavé numérique qg, puis appuyez sur la touche
SET. Une fois l’opération terminée, appuyez sur la
touche OFF pour passer du mode ID au mode normal.
Pour plus d’informations sur le numéro d’index, reportez-
vous au paragraphe “Utilisation d’un écran spécifique
avec la télécommande” page 44 (FR).
qj Touche SELECT +M/–m
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur (B)
sur une option ou pour régler une valeur dans un
menu.
qk Touche MENU
Appuyez pour faire apparaître le menu. Lorsque le
menu est affiché à l’écran, appuyez sur cette touche
pour revenir au niveau précédent du menu. Pour faire
disparaître le menu, appuyez plusieurs cette touche
jusqu’à ce que le menu disparaisse.
ql Touche ENTER
Appuyez pour sélectionner l’option souhaitée dans un
menu.
w; Touche BRIGHT +/–
Règle la luminosité.
wa Touche CONTRAST +/–
Régle le contraste.
Installation des piles
Introduisez deux piles AA (R6) en respectant la
polarité.
e
E
E
e
En mode d’utilisation normale, les piles devraient
durer environ six mois. Si la télécommande ne
fonctionne pas correctement, il est possible que les
piles soient vides. Remplacez-les par des piles
neuves.
Pour éviter des dommages découlant de la fuite des
piles, retirez-les de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période
prolongée.
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas
Vérifiez que le voyant STANDBY s’allume et que
MODE TELECOM du menu TELECOMMANDE est
activé. La télécommande actionne l’écran uniquement
lorsque les deux conditions énoncées ci-après sont
remplies.
L’écran est sous tension ou est en mode de veille.
Le mode MODE TELECOM du menu
TELECOMMANDE est réglé sur TV ou PJ.
Pour plus d’informations sur le MODE TELECOM,
reportez-vous au paragraphe “Menu TELECOMMANDE”
page 21 (FR).
D’abord
l’extrémité
négative #.
13 (FR)
Attention
2 (
13
/16)
Attention
Lorsque vous utilisez l’écran, assurez-vous que
l’espace présent autour de l’affichage est plus
important que celui indiqué dans l’illustration ci-
dessous. Ceci permettra d’assurer une ventilation
correcte.
La température ambiante doit être comprise entre
C et +35 °C (32 °F à 95 °F).
•Utilisez le support d’écran SU-42B (non fourni)
comme support.
Lorsque vous utilisez le support (non
fourni)
Avant
20 (7
7
/8)
10
(4)
10
(4)
6,5 (2
5
/8)
Côté
10 (4)
Unités: cm (pouces)
Utilisation de l’écran à l’horizontale
Avant
25 (9
7
/8)
25 (9
7
/8)
10
(4)
10
(4)
Côté
2 (
13
/
16
)
Unités: cm (pouces)
Utilisation de l’écran à la verticale
Avant
10 (4)
10 (4)
25
(9
7
/
8
)
20
(7
7
/
8
)
Côté
Unités: cm (pouces)
Assurez-vous que le
commutateur 1
(veille) est en
position basse.
14 (FR)
Raccordements
Raccordement de la prise
d’alimentation secteur
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la
prise AC IN. Fixez ensuite le support de prise AC
(fourni) au cordon d’alimentation secteur.
2 Faites glisser le support de prise d’alimentation
secteur par-dessus le cordon jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans le logement de la prise
d’alimentation secteur.
Pour ôter le cordon d’alimentation secteur
Après avoir pincé le support de la prise de courant
alternatif pour la libérer, saisissez la prise et retirez le
cordon d’alimentation en C.A.
Fixation du noyau de ferrite (PFM-
42B2/42B2E uniquement)
1 Fixez les noyaux de ferrite aux deux extrémités du
cordon d’alimentation secteur et fermez-les
jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent.
Prise
AC IN
Support de prise
d’alimentation
Cordon
d’alimentation
secteur
Logement de
la prise AC IN
Raccordements
2 Enroulez le système de fermeture autour du
cordon de sorte que les noyaux de ferrite ne
glissent pas.
3 Serrez le système de fermeture et coupez le câble
superflu.
Exemple de raccordement
Avant de commencer
•Assurez-vous dans un premier temps que tous les
appareils sont hors tension.
•Utilisez des câbles de connexion adaptés aux
appareils à raccorder.
Les connecteurs de câbles doivent être complètement
insérés dans les prises. Une connexion lâche risque
de provoquer du souffle ou d’autres parasites.
Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le câble lui-même.
•Référez-vous au mode d’emploi de l’appareil à
raccorder.
Insérez bien le connecteur dans la prise AC IN.
•Utiliser l’un des deux supports de la prise secteur
(fournis) qui maintiennent en place la prise secteur.
15 (FR)
Raccordements
Ordinateur
vers la
sortie
audio
vers la
sortie
vidéo
* vers AUDIO IN
vers la sortie
audio
vers la
sortie vidéo
* vers Y/C IN ou
COMPOSITE IN
vers l’entrée
audio
vers AUDIO OUT
vers la
sortie
audio
vers la sortie
du signal
composante
Magnétoscope
Betacam SP
* Pour le modèle PFM-42B1E/42B2E, ceci peut être utilisé lorsque l’adaptateur d’entrée vidéo BKM-B10 (non fourni) est
installé sur l’écran.
Magnétoscope, console de jeux,
lecteur de disques laser, etc.
Amplificateur audio
vers AUDIO
vers RGB/YUV
vers RGB/YUV
vers AUDIO
16 (FR)
Exemple de raccordement : L’adaptateur
d’entrée du composant (avec contrôle S)
BKM-B12 (non fourni) a été installé.
La figure suivante illustre un exemple de
raccordement où l’adaptateur d’entrée du composant
(avec contrôle S) BKM-B12 (non fourni) a été
installé.
Y/G U/B V/R IN OUT
INPUT 3 CONTROL S
vers Control
S IN
vers Control
S OUT
vers YUV/
GBR
vers la sortie
du signal
composante
Magnétoscope, console de jeux,
lecteur de disques laser, etc.
Raccordements
17 (FR)
Exemple de raccordement : L’adaptateur
d’entrée vidéo et de contrôle S BKM-B13
(non fourni) a été installé.
La figure suivante illustre l’exemple où l’adaptateur
d’entrée vidéo et de contrôle S BKM-B13 (non fourni)
a été installé.
Pour voir l’illustration d’un exemple de raccordement
de l’adaptateur réseau BKM-B30NW (non fourni),
reportez-vous au mode d’emploi du BKM-B30NW.
COMPOSITE
Y/C IN
IN OUT
IN OUT
VIDEO
CONTROL S
vers Control S IN
vers Control S OUT
Magnétoscope, console de jeux, lecteur
de disques laser, etc.
vers la sortie
vidéo
vers Y/C IN ou
COMPOSITE IN
Raccordements
18 (FR)
Utilisation des attaches de câbles
Vous pouvez fixer les câbles de connexion et le
cordon de d’alimentation secteur avec les attaches A
(×2) et B (×4). Fixez les attaches A et B comme
illustré ci-dessous.
A
1
1
2
2
B
1
2
Arrière
Raccordements
19 (FR)
Utilisation des menus d’affichage
Utilisation des menus
d’affichage
Exploitation des menus
Touches d’exploitation des menus
Utilisez les touches de l’écran ou de la télécommande
pour les opérations de menu.
Les touches de la section de la touche de contrôle sont
utilisées à titre explicatif dans ce mode d’emploi.
La touche SELECT +M/–m de la télécommande
possède les mêmes fonctions que les touches v / V de
la section de la touche de contrôle.
Configuration des menus
Pour sélectionner la langue d’affichage des menus,
reportez-vous à la section page 35 (FR).
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît à l’écran.
ENTER
MENU
MENU PRINCIP
SELECT ION ENTREE
CTRL IMAGE
TAI LLE IMAGE
CONF I G
MEMO I RE
TELECOMMANDE
STATUT
SELECT REGLER F IN
2 Appuyez sur v / V pour déplacer le curseur (B) et
appuyez sur ENTER pour sélectionner un menu.
Le menu sélectionné apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur v / V pour déplacer le curseur (B) et
appuyez sur ENTER pour sélectionner une option.
Le menu de l’option sélectionnée apparaît à
l’écran.
4 Appuyez sur v / V pour régler ou sélectionner le
réglage et appuyez sur ENTER pour confirmer.
Ce réglage est alors enregistré et l’affichage
revient au menu précédent.
Pour revenir à l’écran normal, appuyez sur la touche
MENU jusqu’à ce que le menu disparaisse.
Guide de menu
Remarque
“– – – –” apparaît à côté d’une fonction lorsqu’elle
n’est pas disponible. La disponibilité dépend du type
de signal d’entrée.
Menu CTRL IMAGE
Ce menu sert au réglage de l’image.
ENTER
MENU
CTRL IMAGE
CONTRASTE : 80
LUMINOSI TE : 00
CHROMA : 00
PHASE : 00
AGC IMAGE : ON
TEMP COULEUR:HAUT
NETTETE : MOY
4
3
2
1
5
6
7
8
RE I NI T I AL
SELECT REGLER F IN
1 CONTRASTE
Appuyez sur v pour augmenter le contraste et
appuyez sur V pour le diminuer.
2 LUMINOSITE
Appuyez sur v pour rendre l’image plus lumineuse et
appuyez sur V pour la rendre plus sombre.
3 CHROMA
Appuyez sur v pour augmenter la saturation des
couleurs et appuyez sur V pour la diminuer.
4 PHASE
Appuyez sur v pour rendre l’image plus verdâtre et
appuyez sur V pour la rendre plus rougeâtre.
5 AGC IMAGE
Sélectionnez ON pour augmenter automatiquement la
luminosité lorsqu’un signal peu lumineux est entré.
Cette fonction n’est disponible que pour une entrée
VIDEO ou une entrée 15 kHz YUV.
Télécommande Section de la touche de contrôle
20 (FR)
Utilisation des menus d’affichage
6 TEMP COULEUR
Modifie la température des couleurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “TEMP
COULEUR”, page 27 (FR).
7 NETTETE
Modifie le niveau de correction des contours selon les
trois niveaux suivants (HAUT, MOY ou BAS).
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section
“NETTETE”, page 28 (FR).
8 REINITIAL
Restaure les réglages usine par défaut des options 1
à 7 du menu CTRL IMAGE.
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de
réinitialisation, reportez-vous à la section “Restauration
des réglages par défaut des options du menu CTRL
IMAGE”, page 28 (FR).
Menu TAILLE IMAGE
Ce menu sert au positionnement et au
redimensionnement de l’image.
ENTER
MENU
TAI LLE IMAGE
AMPL H : 00
DEPL H : 00
AMPL V : 00
DEPL V : 00
RE I NITIAL
FORMAT : 4X3
ZOOM : X1
qs
qa
q;
9
qd
qf
qg
qh
REGLAGE P I XEL
SELECT REGLER F IN
9 AMPL H
Règle la taille horizontale de l’image. Appuyez sur v
pour agrandir la taille horizontale et appuyez sur V
pour la diminuer.
q; DEPL H
Ajuste le centrage horizontal. Appuyez sur v pour
déplacer l’image vers la droite et appuyez sur V pour
la déplacer vers la gauche.
qa AMPL V
Ajuste la taille verticale de l’image. Appuyez sur v
pour agrandir la taille verticale et appuyez sur V pour
la diminuer.
qs DEPL V
Ajuste le centrage vertical. Appuyez sur v pour
déplacer l’image vers le haut et appuyez sur V pour la
déplacer vers le bas.
qd REINITIAL
Restaure les réglages usine par défaut des options 9
à qs du menu TAILLE IMAGE.
Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation de la fonction de
réinitialisation, reportez-vous à la section “Restauration de
la taille et de la position initiales de l’image”, page 30 (FR).
qf FORMAT
Modifie le format de l’image.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Modification du rapport d’aspect”, page 31 (FR).
qg ZOOM
Effectue un zoom avant sur l’image d’un rapport de
(dans l’ordre) 2 (×2), 3 (×3), 4 (×4) et revient à la
taille initiale de l’image.
Remarque
Lorsque vous réglez FORMAT sur ZOOM L ou sur
ZOOM LB, “– – – –” apparaît et il ne vous est pas
possible de régler ZOOM sur ×2, ×3 ou ×4.
qh REGLAGE PIXEL
Permet d’ajuster la phase de point ainsi que le nombre
total de pixels horizontaux lorsque du bruit apparaît
sur les bords des caractères et sur les lignes verticales.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage
des pixels”, page 32 (FR).
Menu CONFIG
Ce menu sert à régler le signal ou à sélectionner la
langue. Ce menu comporte deux pages ; CONFIG
(1/2), CONFIG (2/2). Pour passer d’une page à
l’autre, appuyez à plusieurs reprises sur les touches
v / V, jusqu’à ce l’autre page apparaisse.
ENTER
MENU
CONF I G( 1/2)
AFF ICHAGE : ON
W-VGA : OFF
SOUS - TITRES : OFF
SYST .COULEUR : AUTO
R EMPL ECRAN : CENTR
REGL AL IMENTAT
E CONOMI SEUR DECRAN
wa
w;
ql
qk
ws
wd
wf
SELECT REGLER F IN
NIVEAU YUV : SMPTE
qj
PFM-42B1/42B1E : “NIVEAU YUV” n’apparaît pas.
ENTER
MENU
CONF I G( 2/2)
REGLAGE HEURE
LANGUE
wh
wg
SELECT REGLER F IN
T ELECOMMANDE SERIE
ADAPTATEUR RESEAU
wk
wj
PFM-42B1/42B1E : “TELECOMMANDE SERIE”
n’apparaît pas.
Si vous avez installé l’adaptateur réseau (BKM-B30NW),
“ADAPTATEUR RESEAU” est ajouté mais n’apparaît
dans le PFM-42B1/42B1E.
21 (FR)
Utilisation des menus d’affichage
qj AFFICHAGE
Sélectionnez ON pour afficher les informations du
signal d’entrée pendant environ cinq secondes en haut
de l’écran lors de la mise sous tension ou de la
commutation du signal d’entrée.
qk W-VGA
Sélectionnez ON pour entrer le signal W-VGA
(852 × 480).
Lorsque vous réglez cet élément sur ON, le signal
d’entrée VGA est défini sur 852 × 480. Sinon, le
signal d’entrée VGA est défini sur 640 × 480.
ql SOUS-TITRES
Affiche les sous-titres.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section
“Affichage de sous-titres”, page 24 (FR).
w; SYST. COULEUR
Permet de sélectionner le signal d’entrée.
AUTO: pour afficher des signaux NTSC, PAL ou
SECAM
443NT: pour afficher des signaux NTSC4.43
PAL60: pour afficher des signaux PAL60
PAL-M: pour afficher les signaux PAL-M
wa NIVEAU YUV (PFM-42B2/42B2E uniquement)
Sélectionnez le niveau du signal du composant.
SMPTE : Signal du niveau SMPTE
BETA : Signal du niveau BETACAM
ws REMPL ECRAN
Permet de sélectionner le point d’origine lors du
redimensionnement de l’image.
CENTR: Définit le point d’origine au centre de
l’écran.
COIN: Définit le point d’origine dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
wd REGL ALIMENTAT
Définit la durée au bout de laquelle le système passe
en mode d’économie d’énergie.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section
“Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors
tension (fonction de contrôle de l’énergie)”, page 38 (FR).
wf ECONOMISEUR D’ECRAN
Permet d’activer un économiseur d’écran afin de
réduire les phénomènes d’image récurrente et d’image
fantôme.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section
“Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction
d’économiseur d’écran)” à la page 36 (FR).
wg REGLAGE HEURE
Permet de régler l’heure.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section
“Réglage de l’image”, page 24 (FR).
wh LANGUE
Permet de sélectionner la langue d’affichage des
menus (anglais, allemand, français, italien, espagnol et
japonais).
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section
“Sélection de la langue d’affichage à l’écran”, page 35 (FR).
wj TELECOMMANDE SERIE (PFM-42B2/
42B2E uniquement)
Réglage de la télécommande de série
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage
de TELECOMMANDE SERIE” page 42 (FR).
wk ADAPTATEUR RESEAU (PFM-42B2/42B2E
uniquement)
Réglage de l’adaptateur réseau.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage
de ADAPTATEUR RESEAU” page 43 (FR).
Menu MEMOIRE
Ce menu permet de sauvegarder et de rappeler les
réglages des menus CTRL IMAGE et TAILLE
IMAGE.
ENTER
MENU
MEMO I RE
CHARGER
SAUVER
e;
wl
SELECT REGLER F IN
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section
“Utilisation des fonctions de la mémoire” à la page 33 (FR).
wl CHARGER
Permet de rappeler les réglages prédéfinis.
e; SAUVER
Permet de sauvegarder les réglages.
Menu TELECOMMANDE
Ce menu sert au réglage de la télécommande.
ENTER
MENU
TELECOMMANDE
No INDEX : 001
MODE TE L ECOM : TV
T ELECOM UNIQ : OFF
es
ea
ed
SELECT REGLER F IN
ea No INDEX
Définit le numéro d’index de l’écran.
Remarque
Lorsque vous définissez le numéro, utilisez les
touches de l’écran.
Pour plus d’informations sur le numéro d’index, reportez-
vous au paragraphe “Utilisation d’un écran spécifique
avec la télécommande” page 44 (FR).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294

Sony PFM-42B1S Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à