Triton Tools DOUBLE BEVEL SIDE COMPOUND MITRE SAW Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TC12DBSMS
Black
Cyan
Magenta
Yellow
Code: TC12DBSMS
Date: 071018 Edition: 04 Op: PR
Double Bevel
Slide Compound Mitre Saw
OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS
Double Biseau
Scie à Onglet Coulissante
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
Thank you for purchasing this Triton power tool. These instructions contain information necessary for safe
and effective operation of this product. Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool
have read and fully understand them.
Merci d’avoir acheté cet outil électrique Triton. Ces instructions contiennent des renseignements nécessaires
pour une utilisation sécuritaire et efficace du produit. Gardez le manuel à portée de main et assurez-vous
que tous les utilisateurs de l’outil l’on lu et l’ont bien compris.
www.tritonwoodworking.com
ED: 04
F
20
F
21
Nomenclature
SOMMAIRE
CARACTÉRISTIQUES
Sommaire/Caractéristiques
Modèle : TC12DBSMS
Voltage : 120 V ~ 60 Hz
Puissance d’entrée : 15 A
Vitesse à vide : 5 000 tr/min
Lame : 12” (305 mm)
Trou : 1” (25,4 mm)
Nombre de dents : 60
Angles de table à onglets : à 52° gauche et droite
Coupe en biseau : to 45° gauche et droite
Poids net : 47,3 lbs (21,5 kg)
Capacités de Coupe
Coupe Droite :
x 0° : 12 x 3 3/4 po (305 x 95 mm)
Coupe D’onglets :
45° (D) x : 8 1/2 x 3 3/4 po (215 x 95 mm)
52° (D) x : 7 5/16 x 3 3/4 po (186 x 95 mm)
45° (G) x : 8 1/2 x 3 3/4 po (215 x 95 mm)
52° (G) x : 7 5/16 x 3 3/4 po (186 x 95 mm)
Coupe en Biseau :
x 45° (D) : 12 x 1 5/8 po (305 x 42 mm)
x 45° (G) : 12 x 2 1/16 po (305 x 52 mm)
Coupe D’onglets Composés :
45° (D) x 45° (D) : 8 1/2 x 1 5/8 po (215 x 42 mm)
52° (D) x 45° (D) : 7 5/16 x 1 5/8 po (186 x 42 mm)
45° (G) x 45° (G) : 8 1/2 x 2 1/16 po (215 x 52 mm)
52° (G) x 45° (G) : 7 5/16 x 2 1/16 po (186 x 52 mm)
V : Volts A : Ampères
Hz : Hertz ~ : Courant alternatif
NOMENCLATURE
1. Assemblage du faisceau laser
2. Interrupteur du faisceau laser
3. Couvre-laser
4. Contrôle d’inclinaison du laser
5. Bras de la scie
6. Poige de relâchement
7. Poige d’opération
8. Poige de transport
9. Proge-lame supérieur fixe
10. Assemblage des brides de fixation
11. Serrures des brides de fixation (x2)
12. Proge-lame rotatif
13. Bras rétractable
14. Couvre-boulon de la lame
15. Sac à poussière
16. Verrouillage de biseau
17. Échelle de biseau
18. Réglage du biseau à 0°
19. Guide
20. Clé hexagonale 1⁄4 po (6 mm)
21. Table à onglets
22. Échelle à onglets
23. Insertion de table (trait)
24. Interrupteur
25. Verrouillage des onglets
26. Verrouillage de l’arbre
27. Port dextraction de poussière
28. Barres coulissantes
29. Verrou de coulissement
30. Vis de réglage de la profondeur
des rainures
31. Arrêt des rainures
32. Boulon de la profondeur des rainures
33. Vis de réglage du biseau à 45° (gauche)
34. Vis de réglage du biseau à 45° (droite)
35. Vis de réglage du biseau à 0°
36. Barres latérales de support (x2)
37. Trous pour barres latérales de support
(ens. de 2)
38. Vis pour barres latérales de support
39. Barre stabilisatrice
Caractéristiques 20
Nomenclature 21
Sécurité 22
Symboles 26
Fonctions 26
Opération 33
Réparation 36
Garantie 37
Bureaux de Triton 37
13
1
4
3
9
15
10
7
2
11
12
14
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
31
32
34
35
33
36
37
38
16
39
28
29
8
26
30
6
5
F
22
F
23
recommandés. L’utilisation daccessoires
non appropriés peut causer des
blessures.
18. Ne vous tenez jamais debout sur
l’outil. Des blessures graves pourraient
survenir si l’outil se déplace ou si un
contact survient avec la lame.
19. Vérifiez les parties endommagées.
Avant de réutiliser loutil, une partie
endommagée devrait être vérifiée avec
soin afin de déterminer si son utilisation
est sécuritaire. Vérifiez si les parties
mobiles sont bien alignées, non tordues
ou brisées, ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. Un accessoire de protection (ex:
protège-lame) endommagé doit être
réparé ou remplacé.
20. Placez la pièce à couper dans le
sens contraire de rotation de la
lame seulement.
21. Ne laissez jamais loutil en marche
sans surveillance. Lorsque vous
arrêtez loutil, attendez que la lame se
soit complètement arrêtée avant de
vous éloigner.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR
LIGNES LASER
AVERTISSEMENT ! Ne regardez
pas directement à l’intérieur du
faisceau laser.
AVERTISSEMENT ! Il peut être
plus difcile de voir le faisceau laser
dans un endroit très ensoleillé ou sur
certaines surfaces.
Des risques peuvent survenir si vous
regardez délibérément à l’intérieur du
faisceau. Veuillez observer les directives
suivantes :
Le laser doit être utilisé et entretenu
conformément aux instructions du
fabricant.
Ne dirigez jamais le faisceau vers une
personne ou un objet autre que la pièce à
couper.
Le laser ne doit en aucun cas être dirigé
vers lutilisateur ou en direction de ses
yeux pour plus de 0.25 s.
Assurez-vous que le faisceau laser soit
dirigé vers une pièce solide n’ayant pas
de surface réfléchissante; le bois ou les
surfaces rugueuses sont acceptables.
Les feuilles de matériaux brillants et
réfléchissants ne sont pas appropriées
parce que le faisceau laser pourrait être
réfléchi vers lutilisateur.
Ne remplacez pas lassemblage de la ligne
laser par un autre type. Les réparations
doivent être efectuées par le fabricant du
laser ou un agent autorisé.
ATTENTION. Une utilisation différente
des contrôles ou ajustements, ou une
utilisation autre que celles prescrites dans
ce manuel peuvent entrner une exposition
dangereuse à des radiations.
PRÉCAUTIONS ADDITIONNELLES
POUR SCIES À ONGLETS
Assurez-vous que l’éclairage général ou
localisé soit sufsant.
N’utilisez pas la scie sans les protège-
lames.
N’utilisez pas la scie pour couper du
métal ou de la maçonnerie.
Ne laissez personne âgé de moins de 18
ans utiliser cette scie.
L’utilisateur doit être qualifié pour le
fonctionnement et lajustement de l’outil.
N’utilisez pas cette scie pour couper du
bois de chauffage.
Gardez l’aire de travail à l’abri des risques
de trébuchage.
Déclarez tout défaut de l’outil, incluant
les protecteurs et les lames, dès qu’ils
sont découverts.
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et
comprendre toutes les instructions.
Le non-respect des instructions ci-dessous
peut entraîner des chocs électriques, des
incendies ou des blessures graves.
Conservez ces instructions.
1. Gardez les protège-lames en place
et en bon état.
2. Retirez les cs de réglage avant
d’utiliser l’outil. Prenez l’habitude de
vérifier si les cs sont retirées de loutil
avant de le faire fonctionner.
3. Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre. Les débris et le désordre sont
source daccidents.
4. N’utilisez pas l’outil dans un
environment dangereux. Nutilisez
pas les outils électriques dans des
endroits humides ou mouillés; ne les
exposez pas à la pluie. Gardez une
surface de travail bien éclairée.
5. Les visiteurs doivent demeurer à
une distance sécuritaire de l’aire
de travail.
6. Gardez votre atelier à l’abri des
enfants en verrouillant les outils,
en installant des interrupteurs
dans la pièce ou en retirant les
interrupteurs des outils.
7. Ne forcez pas l’outil. Le travail sera
effectué de manière plus efcace et plus
sécuritaire à sa force normale.
8. Utilisez le bon outil pour le travail.
Ne forcez pas l’outil ou l’attachement
pour une fonction pour laquelle il n’a pas
été conçu.
9. Utilisez la bonne extension. Vérifiez
que votre extension est en bonne
condition. Utilisez une extension de
calibre approprié pour le courant utilisé
par loutil. Une extension de calibre
inférieur causera une chute de voltage,
résultant en une perte de puissance et
une surchauffe. Un tableau en page 8
du présent manuel indique le calibre à
utiliser selon la longueur de l’extension
et lampérage de l’outil. En cas de
doute, utilisez une extension de calibre
supérieur. Plus le numéro du calibre est
petit, plus lextension est puissante.
10. Portez un équipement approprié.
Ne portez pas de vêtements amples,
des gants, cravates, bracelets ou autres
bijoux qui pourraient se prendre dans
des pièces en mouvement.
Des chaussures antidérapantes
sont recommandées. Attachez les
cheveux longs.
11. Portez toujours des lunettes de
sécurité. Utilisez également un
masque si l’opération de coupe produit
de la poussière. Les lunettes normales
ont seulement des lentilles résistant
aux impacts; ce ne sont PAS des
lunettes de sécurité.
12. Stabilisez la pièce à couper. Utilisez
des serres ou un étau lorsque possible.
Cest plus sécuritaire que tenir avec la
main, et cela vous laisse les deux mains
pour faire fonctionner l’outil.
13. Ne vous tenez pas dans une
position précaire. Gardez un
équilibre stable en tout temps.
14. Entretenez vos outils avec soin.
Pour une meilleure performance,
gardez l’outil propre et affûté. Suivez
les instructions lors de la lubrification
et le changement daccessoires.
15. Déconnectez l’outil avant d’en
faire lentretien et de changer
les accessoires tels que lames,
vis et autres.
16. Reduisez le risque de mise en
marche non intentionelle. Vérifiez
que l’interrupteur soit à la position
d’arrêt avant de brancher l’outil.
17. Utilisez les accessoires
recommandés. Consultez le manuel
de l’utilisateur pour les accessoires
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES












 
F
24
F
25
Loutil doit être utilisé seulement selon
les usages prescrits. Tout autre usage que
ceux mentionnés dans le présent manuel
sera considéré comme un usage abusif.
Lutilisateur, et non le manufacturier,
sera tenu responsable des dommages
ou blessures résultant d’un usage abusif.
Le manufacturier ne pourra être tenu
responsable de toute modification effectuée
à l’outil ainsi que tout dommage résultant
de ces modifications.
Malgré une utilisation telle que prescrite,
il n’est pas possible d’éliminer tous les
facteurs de risque reliés à l’utilisation d’un
outil électrique. Les risques suivants sont
associés à l’utilisation dune scie à onglets :
Dommages aux poumons si un masque
antipoussière efficace n’est pas porté.
Dommages auditifs si une protection
auditive n’est pas portée.
PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES
1. Dans léventualité d’un mauvais
fonctionnement ou dun bris, la mise à
la terre fournit un chemin de moindre
résistance pour le courant électrique,
réduisant le risque de choc électrique.
Cet outil est équipé d’un fil électrique
ayant un élément conducteur de mise à
la terre et une prise avec mise à la terre.
Cette prise DOIT être branchée dans
un réceptacle appropr, correctement
installé selon les normes et possédant
une mise à la terre.
2. Ne modifiez pas la prise. Si la prise ne
peut être branchée dans le réceptacle,
faites modifier ce dernier par un
électricien qualifié.
3. Une installation non appropriée de
l’équipement électrique de mise à la
terre peut résulter en un risque de choc
électrique. Le conducteur ayant l’isolant
vert (ou celui sans les barres jaunes) est
le conducteur de mise à la terre. Si une
réparation du fil ou de la prise électrique
est nécessaire, ne branchez PAS le
conducteur de mise à la terre à une
source délectrici.
4. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié
ou un technicien de service si vous
ne comprenez pas complètement les
instructions de mise à la terre, ou si vous
n’êtes pas sûr de la sécurité de votre
installation électrique.
5. Utilisez seulement une rallonge à trois fils
ayant une prise avec mise à la terre, ainsi
qu’un réceptacle à 3 trous pour brancher
l’outil tel qu’indiqué sur le diagramme.
AVERTISSEMENT ! dans tous
les cas, assurez-vous que le
réceptacle possède une mise à la terre.
En cas de doute, faites-le vérifier par un
électricien qualifié.
1. Manipulez le fil avec soin. Ne tenez jamais
l’outil par le fil. Ne débranchez pas l’outil
en tirant sur le fil. Gardez le fil à l’abri
de la chaleur, de l’huile, des rebords
coupants ou des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement tout fil
endommagé.
2. Lors de lutilisation de l’outil à l’extérieur,
utilisez une extension pour l’extérieur
marquée “W-A” ou “W. Ces extensions
sont faites pour un usage extérieur et
réduisent le risque de choc électrique.
ATTENTION ! Cette scie à onglets
doit être utilisée à l’intérieur seulement.
Nexposez pas la scie à la pluie ou autres
endroits humides.
Assurez-vous que l’outil soit fixé à un
établi lorsque possible.
Tenez-vous de côté lors de l’utilisation de
la scie.
N’utilisez jamais de lame fissurée ou
tordue. Utilisez toujours une lame
aftée.
Lors de la coupe de bois rond, utilisez des
serres pour empêcher le bois de tourner.
N’utilisez jamais vos mains pour retirer
des poussières, des copeaux ou dautres
déchets près de la lame.
Utilisez seulement des lames
recommandées par le fabricant et
conformes aux normes EN 847-1.
N’utilisez pas de lames en acier rapide.
Si l’insertion de table est usée ou
endommagée, faites-la remplacer auprès
d’un centre de service autorisé.
Les chiffons, cordes et autres petites
pièces ne doivent pas traîner près de
l’outil.
Lors de la coupe d’onglets combinés,
assurez-vous que la pièce à couper soit
solidement fixée à la position désirée.
Évitez de couper des clous. Inspectez
soigneusement la pièce à couper et
retirez les clous ou autres objets
étrangers avant de commencer à couper.
Utilisez un support approprié.
Ne coupez pas les bouts ou toute autre
partie de la pièce à couper lorsque la
machine est déjà en marche et la tête de
la scie n’est pas en position abaissée.
Arrêtez toujours loutil avant de libérer
une lame coincée.
Ne tentez pas de ralentir ou d’arrêter
la lame à laide dun morceau de bois.
Laissez la lame s’arrêter delle-même.
Si vous êtes interrompu lors de
l’utilisation de la scie, complétez votre
action et interrompez l’outil avant de
vous détourner.
Vérifiez périodiquement que toutes les
vis, boulons et autres attaches soient
solidement en place.
Tenez toujours la scie par les parties
isolées. Une coupe accidentelle de fil
dissimulé ou du fil électrique de la scie
entraînera une charge des parties de
métal de l’outil. Dans ce cas, mettez
l’outil en position d’arrêt et débranchez-le
immédiatement.
Branchez la scie à un extracteur de
poussière et assurez-vous qu’il fonctionne
correctement.
Portez les gants lors de la manipulation
des lames.
Gardez l’aire de travail propre, de niveau
et exempte de déchets tels que copeaux
de bois et restes de coupe.
Lors dune coupe en continu, assurez-
vous que la lame n’est pas dirigée vers
l’utilisateur.
Utilisez des supports lorsque la pièce à
couper dépasse la table de coupe.
La pièce à couper doit être avancée en
direction contraire du sens de rotation
de la lame.
Utilisez une protection oculaire.
Utilisez une protection auditive.
Utilisez une protection respiratoire.
AVERTISSEMENT ! Pour
votre propre sécurité, veuillez lire
attentivement le manuel d’instructions
avant dutiliser la scie. Vous devez porter
une protection oculaire. Ne placez pas
vos mains dans la direction de coupe de la
lame. N’utilisez pas la scie sans les protège-
lames. Ne faites aucune coupe à main levée.
Arrêtez l’outil et laissez la lame s’arrêter
complètement avant de déplacer la pièce
à couper ou de modifier les réglages.
Lors du changement de la lame, replacez
et fixez solidement tous les mécanismes
de protection avant de remettre l’outil
en marche. Mettez l’outil hors tension
(débranchez-le) avant de changer la lame
ou de faire un entretien. Nexposez pas la
scie à la pluie ou tout autre endoit humide.
Pour réduire le risque de blessure, replacez
le bras à sa position de départ après chaque
coupe transversale.
Mise à la terre
Vis de tal
Couvre-prise
Tige de mise
à la terr
e
Tige de mise
à la terr
e
Ad
aptateur
Sécurité
Sécurité
F
26
F
27
Fonctions
3. En utilisant la poignée de transport (8),
soulevez la scie hors de la boîte avec
précaution et placez-la sur une surface de
travail à niveau.
4. La scie a été emballée avec le bras placé
en position de verrouillage abaissé. Pour
relâcher le bras, appuyez sur le dessus
du bras de la scie, tirez sur la poignée
de relâchement (6), pivotez-le de 45° et
relâchez, puis soulevez lentement le bras
de la scie.
AVERTISSEMENT ! Ne soulevez
pas la scie en la tenant par les
protège-lames. Utilisez plutôt la poignée de
transport (8).
TRANSPORT
Soulevez la scie à
onglets seulement
lorsque le bras est en
position de verrouillage
abaissé et que la scie
n’est pas en marche ni
sous tension. Soulevez
la scie par la poignée de transport (8) ou
la base. Ne soulevez pas la scie par les
protège-lames ou la poignée dopération (7).
INSTALLATION SUR ÉTABLI
La base de la scie
est trouée à chaque
coin afin de faciliter
l’installation sur un
établi.
1. Fixez la scie sur un
établi ou une table de
travail horizontale et de niveau, à l’aide de
4 boulons (non fournis).
2. Vous pouvez également fixer la scie à
une planche de contreplaqué de 13 mm
d’épaisseur (ou plus), puis fixer la planche
sur des tréteaux. Une telle installation
permet de déplacer la scie tout en la
laissant fixée au contreplaq.
AVERTISSEMENT ! Veuillez vous
assurer que la surface sur laquelle la
scie est installée ne gauchit pas; une surface
non droite peut causer des coupes inexactes.
BARRE STABILISATRICE
Si la scie nest pas fixée
à un établi, insérez la
barre stabilisatrice (39)
dans les trous situés
à l’arrière de la base
de la scie. Cette barre
empêche la scie de
basculer vers l’arrière
lors de coupes en continu.
POIGE DE RELÂCHEMENT
La poignée de
relâchement (6) vous
permet de placer
la tête de coupe en
position abaissée
pour le transport ou
l’entreposage de la scie.
La scie ne doit jamais
être utilisée avec la tête
de coupe en position abaissée.
VERROU DE COULISSEMENT
Le verrou de
coulissement (29)
empêche la tête de ls
scie de glisser. Serrez le
verrou lors du transport
de la scie.
SERRURES DE
TABLE À ONGLETS
Les serrures de table
à onglets (25) sont
utilisées pour verrouiller
la table à l’angle de
l’onglet désiré.
La scie à onglets coupe
des angles de 0° à 45° à
gauche et à droite. Pour ajuster les angles des
onglets, déverouillez les serrures de table à
onglets et pivotez la table à onglets jusqu’à la
position désirée. La table à onglets possède
des arrêts positifs à 0°, 15°, 22.5°, 30° et 45°
pour un réglage rapide des angles les plus
courants.
RALLONGES
Remplacez les cordons endommagés
immédiatement. Lutilisation de cordons
endommagés pourrait entrner des
chocs, des brûlures ou des électrocutions.
En cas de besoin d’une rallonge, utilisez
un cordon de calibre adéquat afin déviter
toute chute de tension, perte de courant
ou surchauffe. Le tableau suivant indique
les calibres recommandés pour les
rallonges en fonction de leur longueur et
de la tension nominale de l’outil. Si vous
avez un doute, optez pour le prochain
calibre. Utilisez toujours des rallonges
homologuées par lU.L. et la CSA.
Symboles/Fonctions
CALIBRES DE RALLONGES RECOMMANDÉS
Tension Volts Longueur totale du cordon
nominale (en pieds)
de l’outil Calibre A.W.G. (minimum)
25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -
PROTECTION DE
LENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés
ne doivent pas être jes
avec les ordures ménagères.
Veuillez recycler là où il y a
des installations. Consulter les
autorités locales ou votre détaillant
pour des conseils de recyclage.
Porter toujours un dispositif
de protection auditive, visuelle
et respiratoire.
Avertissement.
Remarque.
SYMBOLES
FONCTIONS
ACCESSOIRES
La scie à onglet TC12DBSMS est fournie
avec les accessoires suivantes:
• Lame de scie (ajustée)
• Bride de fixation
• Clé hexagonale 6 mm
• Barres latérales x2
• Barres stabilisatrices (ajustée)
• Sac à poussière
• Manuel d’instructions
EMBALLAGE
En raison des techniques de production en
série, il est peu probable que votre outil
électrique soit défectueux ou qu’une pièce
soit manquante. Si vous remarquez quelque
chose d’inhabituel, n’utilisez pas l’outil tant
que les pièces n’auront pas été remplacées
ou que le défaut n’aura pas été corrigé. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner des blessures corporelles graves.
1. Retirez toutes les pièces libres de la
boîte.
2. Retirez le matériel d’emballage autour de
la scie.
F
28
F
29
Fonctions
AVERTISSEMENT ! Assurez-
vous de bien verrouiller les serrures
de la table à onglets avant d’effectuer une
coupe. Le non-respect de cette précaution
entraînera un déplacement de la table durant
la coupe, causant possiblement des blessures
graves.
VERROUILLAGE DE BISEAU
Le verrouillage de
biseau (16) permet de
régler la lame à l’angle
de biseau désiré. La
scie peut effectuer
des coupes en biseau
de 0° à 45° à gauche
et à droite. Pour régler l’angle du biseau,
désserrez le verrouillage de biseau et tirez
sur le réglage du biseau à .
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous
de bien verrouiller le biseau avant
d’effectuer une coupe. Le non-respect de
cette précaution entraînera un déplacement
du bras de la scie durant la coupe, causant
possiblement des blessures graves.
RÉGLAGE DU BISEAU
Le réglage du biseau
(18) doit être tiré avant
que l’angle du biseau ne
puisse être ajusté.
Pour replacer le bras
de la scie à la position
verticale (biseau 0°),
poussez le bras de la scie à gauche et
appuyez sur le réglage du biseau à .
Replacez le bras de la scie à la position
verticale, il arrêtera automatiquement
à la position du biseau 0°. Resserrez le
verrouillage du biseau.
ASSEMBLAGE DES BRIDES DE
FIXATION
Les brides de fixation (10) peuvent être
installées sur le guide ou de chaque côté de
la lame, selon la tâche effectuée.
Utilsiez le verrou des brides de fixation (11)
à l’arrière du guide pour fixer les brides
solidement en position.
BOUTON DE VERROUILLAGE
DE LARBRE
Le bouton de
verrouillage de l’arbre
(26) empêche la lame
de tourner. Maintenez
le bouton appuyé lors
de l’installation ou du
changement de la lame.
PROTÈGE-LAME
INRIEUR ROTATIF
Le protège-lame
inférieur rotatif (12)
fournit une protection
des deux côtés de la
lame. Il est escamoté
sur le protège-lame
supérieur (9) lorsque la
scie descend vers la pièce à couper.
SAC À POUSSIÈRE
Le sac à poussière (15)
s’installe par-dessus le
port d’extraction de
poussière (27). Pour
plus d’efficacité, videz le
sac lorsqu’il est à moitié
plein. Ceci permet une
meilleure aération dans le sac.
INSTALLATION DES
BARRES LARALES
Les barres latérales
de support (36)
permettent de soutenir
les plus longues pièces
lors de la coupe.
Il y a deux trous
d’installation (37) de
chaque côté de la table pour les barres de
support. Désserrez les vis (38) à l’aide de la
clé hexagonale 6 mm. Assurez-vous que les
barres soient insérées jusqu’au fond avant
de les utiliser pour
soutenir une pièce.
Les vis pour les barres
latérales de support
(38) doivent être
serrées pour tenir les
barres bien en place.
AJUSTEMENT DU
RÉGLAGE DES RAINURES
À sa position normale,
l’arrêt de rainures (31)
permet à la lame de
couper directement
à travers la pièce.
Lorsque le bras de la
scie est levé, l’arrêt
de rainure peut être
déplacé à gauche, afin
que la vis de réglage
de la profondeur de
rainure (30) entre en
contact avec l’arrêt
une fois le bras de la
scie abaissé. Ceci limite
la coupe à une seule
rainure dans la pièce.
La profondeur de
la rainure peut être
ajustée à l’aide de la
vis de réglage de la
profondeur de rainure
(30). Elle peut ensuite
être verrouillée en position
à l’aide du bouton (32).
MISE EN MARCHE / ARRÊT
1. Pour mettre la
scie en marche,
maintenez appu
l’interrupteur de
marche/arrêt (24).
2. Pour arrêter la
scie, relâchez
l’interrupteur marche/arrêt (24).
NOTE: Pour prévenir l’usage non
autorisé de la scie, l’interrupteur
possède un trou en position arrêt,
permettant d’installer une serrure
empêchant le fonctionnement. N’oubliez pas
d’enlever la clé et de la ranger en lieu sûr.
MISE EN MARCHE DE LA
LIGNE LASER REDEYE
®
La ligne laser REDEYE
®
émet deux faisceaux
intenses de lumière
rouge pour vous guider
lors de vos opérations
de coupe. Le laser
améliore la vision de
l’utilisateur, permet une mise au point plus
rapide, augmente l’exactitude de coupe et
améliore la sécurité. Pour mettre la ligne
laser en marche, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt du laser (2). Pour éteindre
le laser, appuyez sur l’interrupteur (2) de
nouveau.
AJUSTEMENT DE LA LAME À
ANGLE DROIT AVEC LA TABLE
1. Assurez-vous que l’outil n’est pas sous
tension.
2. Poussez le bras de la scie (5) à la position
la plus basse et appuyez sur le bouton de
relâchement (2) pour placer le bras de la
scie en position de transport.
3. Déverrouillez les
serrures à onglets
(25).
4. Tournez la table (21)
jusqu’à la position 0º.
5. Serrez les serrures à
onglets (25).
Fonctions
F
30
F
31
6
. Relâchez le verrouillage de biseau (16) et
placez le bras de la scie (5) au biseau 0º (la
lame étant à 90º avec la table à onglets).
Serrez le verrouillage de biseau (16).
7. Placez une équerre contre la table (21) et
la partie droite de la lame.
NOTE: Assurez-vous que l’équerre
soit en contact avec la partie droite de
la lame et non les dents.
8. Tournez la lame à la main et vérifiez
l’alignement de la lame à la table à
différents endroits.
9. Le rebord de l’équerre et la lame
devraient être parralèles.
10. Si la lame est en angle avec l’équerre,
ajustez selon les directives suivantes:
11. Utilisez une clé de 13mm ou une clé
ajustable pour désserrer le boulon fixant la
vis de réglage du biseau(35). Désserrez
aussi le verrouillage du biseau (16).
12. Ajustez la vis de
réglage du biseau
0° (35) à l’aide de
la clé hexagonale 6
mm afin d’aligner
la lame avec
l’équerre.
13. Désserrez les deux vis Phillips en
tenant l’indicateur déchelle de biseau
(17) et ajustez sa position afin qu’il
indique correctement zéro sur léchelle.
Resserrez la vis.
14. Resserrez le verrouillage de biseau (16)
et le boulon fixant la vis de réglage du
biseau 0° (35).
NOTE. La procédure ci-dessus
peut aussi être utilisée pour vérifier
l’angle de la lame au biseau 45º à droite ou à
gauche. Les vis de réglage du biseau 45° (33
et 34) sont sur les côtés opposé au bras de
la scie. Vous aurez besoin d’une clé 13 mm
ou une clé ajustable (non fournies) pour le
boulon et la clé hexagonale 6 mm pour les
vis de réglage.
AJUSTEMENT DU GUIDE À
ANGLE DROIT AVEC LA TABLE
1. Assurez-vous que l’outil n’est pas sous
tension.
2. Poussez le bras de la scie (5) à la position
la plus basse et appuyez sur le bouton de
relâchement (6) pour placer le bras de la
scie en position de transport.
3. Déverrouillez les serrures à onglets (25).
4. Tournez la table (21) jusquà la position 0º.
5. Serrez les serrures à onglets (25).
6. À laide de la clé
hexagonale 6 mm,
désserrez les deux vis
fixant le guide du côté
droit et retirez-le.
7. Avec la clé hexagonale
6 mm, desserrer les quatre vis qui tienne la
clôture (19) à la base.
8. Placez une équerre contre le guide (19) et
la partie droite de la lame.
9. Ajustez le guide (19) jusqu’à ce qu’il soit
perpendiculaire à la lame.
10. Serrez les vis fixant le guide (19).
11. sserrez la vis Phillips en tenant
l’indicateur déchelle d’onglets (22) et
ajustez sa position afin qu’il indique
correctement la position zéro sur
l’échelle.
12. Resserrez la vis en
fixant l’indicateur
d’échelle d’onglets.
13. Replacez la partie
du haut du guide
et resserrez la
vis hexagonale en
utilisant la clé hexagonale 6 mm.
AJUSTEMENT DES LIGNES LASER
Le laser inférieur a été réglé en usine afin
qu’il émette un faisceau du côté droit de la
lame. Le laser supérieur a été réglé en usine
afin qu’il émette un faisceau du côté gauche
de la lame. Le laser supérieur peut être réglé
par l’utilisateur afin d’être ajusté à des lames
ayant différentes épaisseurs de trait.
Pour régler la position du laser supérieur,
suivez ces étapes:
1. Retirez le couvre-laser en le tirant
vers vous.
2. Mettez le laser en marche en appuyant
sur l’interrupteur laser (2).
3. À laide d’un tournevis Phillips (non
fourni), ajustez la position de la ligne
laser supérieure en tournant le contrôle
d’inclinaison du laser (4).
4. Ajustez-le jusqu’à ce que la ligne laser de
gauche soit alignée avec le côté gauche de
la lame.
5. Appuyez sur l’interrupteur du laser afin
d’éteindre les faisceaux.
CHANGEMENT DE LA LAME
DANGER! N’essayez jamais d’utiliser
une lame plus large que la capacité de la
scie. Elle pourrait entrer en contact avec
les protège-lames. N’utilisez jamais une
lame trop épaisse empêchant le boulon de
verrouillage d’entrer en contact avec l’arbre.
La lame pourrait ne pas être fixée de façon
sécuritaire. N’utilisez pas la scie pour couper
du métal ou de la maçonnerie. Assurez-
vous que tout espaceur
et anneau requis soit
approprié à l’arbre et à
la lame.
1. Assurez-vous que
l’outil n’est pas sous
tension.
2. Appuyez sur la poignée dopération (7) et
tirez le bouton de relâchement (6) pour
relâcher le bras de la scie (5). Le bouton
de relâchement (6) peut être tourné afin
qu’il reste vers larrière.
3. Levez le bras de la scie (5) à la position la
plus haute.
4. À laide d’un
tournevis Phillips,
enlevez la vis fixant le
bras de rétraction du
protège-lame (13) au
protège-lame rotatif.
5. À laide d’un
tournevis Phillips,
enlevez la vis fixant
l’écrou du couvre-
boulon de la lame
(14).
6. Tirez le protège-
lame rotatif (12)
vers le bas, puis
remontez-le avec le
couvre-boulon de la
lame (14). Lorsque le
protège-lame rotatif
(12) est placé par-
dessus le protège-lame supérieur
(9), il est possible d’accéder au boulon
de la lame.
90°
90°
Fonctions
Fonctions
F
32
F
33
7. Maintenez le
protège-lame
rotatif (12) soulevé
et appuyez sur
le bouton de
verrouillage de
l’arbre (26).
Tournez la lame
jusqu’à ce que l’arbre
se verrouille.
8. À l’aide de la clé
hexgonale 6mm
fournie, enlevez le
boulon de la lame
(dévissez dans le
sens des aiguilles
d’une montre. La vis
est filetée à gauche).
9. Retirez la rondelle plate, la rondelle
extérieure de la lame et la lame.
10. Appliquez une goutte d’huile sur la
rondelle intérieure et la rondelle
extérieure de la lame à lendroit où elles
sont en contact avec la lame.
11. Installez la nouvelle lame sur l’arbre en
s’assurant que la rondelle intérieure soit
bien derrière la lame.
AVERTISSEMENT !
Pour assurer
une rotation correcte
de la lame, installez
toujours la lame avec
les dents et la èche
imprimée sur le côté
de la lame vers le
bas. Le sens de la rotation de la lame est
également indiquée à l’aide d’une flèche sur
le protège-lame supérieur.
12. Replacez la rondelle
extérieure de
la lame.
13. Relâchez le bouton
de verrouillage
de l’arbre (26) et
replacez la rondelle
plate et le boulon.
14. Utilisez la clé hexgonale 6 mm pour
reserrer fermement le boulon de la
lame (serrer dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre).
15. Abaissez le
protège-lame,
tenez le protège-
lame rotatif (12) et
le couvre-boulon
(14) en position et
reserrez fermement
la vis.
16. Replacez le bras
rétractable du
protège-lame et
fixez-le au protège-
lame rotatif.
17. Assurez-vous que le
protège-lame fonctionne correctement
et couvre la lame lorsque le bras de la
scie est baissé.
18. Mettez la scie sous tension et faites
fonctionner la lame à vide pour en
vérifier le fonctionnement.
OPERATION
COUPES TRANSVERSALES
(SANS ACTION COULISSANTE)
Lorsque vous coupez une pièce étroite
de bois, il nest pas nécessaire d’utiliser le
mécanisme de coulissement. Dans un tel cas,
assurez-vous que le verrou de coulissement
(29) soit bien vissé afin d’empêcher le bras
de la scie de glisser.
Une coupe transversale
est faite en coupant
à travers le grain de
la pièce. Une coupe
transversale à 90° est
faite en ajustant la
table à onglets à. Les
coupes transversales à onglets sont
faites lorsque la table est à un angle autre
que zéro.
1. Tirez sur le bouton de relâchement (6) et
soulevez le bras de la scie (5) à sa hauteur
maximale.
2. Déverrouillez les serrures à onglets (25).
3. Tournez la table à onglets (21) jusqu’à ce
que l’indicateur pointe vers l’angle désiré.
4. Verrouillez les serrures à onglets (25).
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous
de verrouiller les serrures à onglets
avant d’effectuer une coupe. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner un
déplacement de la table durant la coupe,
causant des blessures graves.
5. Placez la pièce à couper à plat sur la table,
un côté placé contre le guide (19). Si la
pièce est courbée, placez le côté convexe
contre le guide. Si le côté concave est
placé contre le guide, la pièce pourrait se
briser et bloquer la lame.
6. Lors de la coupe de longues pièces de
bois, supportez le côté opposé à l’aide
des barres de support (37), un support
roulant ou une surface de niveau avec la
table de la scie.
7. Utilisez les brides de fixation (10) pour
bien fixer la pièce lorsque possible.
8. Il est possible de retirer les brides de
fixation (10) en désserrant le verrou
(11) et en le plaçant de lautre côté de la
table. Assurez-vous que le verrou soit
bien serré avant dutiliser les brides de
fixation.
9. Avant de faire
fonctionner la
scie, faites un essai
de la coupe afin
de détecter tout
problème.
10. Tenez la poignée
d’opération (7)
fermement et
appuyez sur
l’interrupteur
(24). Laissez la
lame atteindre sa
vitesse maximale et
abaissez lentement la
lame vers la pièce à couper.
11. Relâchez l’interrupteur (24) et laissez la
lame arrêter de tourner avant de retirer
la lame de la pièce. Attendez que la lame
s’arrête avant de retirer la pièce.
COUPES TRANSVERSALES
(AVEC ACTION COULISSANTE)
L’action coulissante
peut être utilisée pour
la coupe de pièces plus
larges. Commencez
tout d’abord par
dévisser le verrou de
coulissement (29).
1. Tirez sur la poignée de relâchement
(6), soulevez le bras de la scie (5) à sa
position la plus élevée et faites-le glisser
vers vous.
2. Tenez la poignée d’opération (7)
fermement et appuyez sur l’interrupteur
(24). Laissez la lame atteindre sa vitesse
maximale.
Operation
Fonctions
F
34
F
35
3. Appuyez sur le loquet de relâchement,
abaissez la lame vers la pièce. En même
temps, faites-la glisser loin de vous
jusqu’à ce que la pièce soit complètement
coupée.
4. Relâchez l’interrupteur (24) et laissez la
lame arrêter de tourner avant de retirer
la lame de la pièce. Attendez que la lame
s’arrête avant de retirer la pièce.
COUPE EN BISEAU
Une coupe en biseau
est faite en coupant
à travers le grain de
la pièce, avec la lame
à un angle déterminé
avec le guide et la table
à onglets. La table à
onglets est placée à la position zéro et la
lame est placée à un angle entre 0° et 45°.
1. Tirez sur le bouton de relâchement (6)
et soulevez le bras de la scie à sa hauteur
maximale.
2. Déverrouillez les serrures à onglets (25).
3. Tournez la table à onglets (21) jusqu’à ce
que l’indicateur pointe zéro sur la table à
onglets (22)
4. Verrouillez les serrures à onglets (25)
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous
de verrouiller les serrures à onglets
avant d’effectuer une coupe. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner un
déplacement de la table durant la coupe,
causant des blessures graves.
5. Désserrez le verrouillage de larbre (16)
et tirez sur le réglage du biseau à zéro.
Placez le bras de la scie à gauche ou à
droite à l’angle désiré (entre 0° et 45°).
Resserrez le verrouillage de larbre (16).
6. Placez la pièce à couper à plat sur la table,
un côté placé contre le guide (19). Si la
pièce est courbée, placez le côté convexe
contre le guide. Si le côté concave est
placé contre le guide, la pièce pourrait se
briser et bloquer la lame.
7. Lors de la coupe de longues pièces de
bois, supportez le côté opposé avec
les barres de support (36), un support
roulant ou une surface de niveau avec la
table de la scie.
8. Utilisez les brides de fixation (10) pour
bien fixer la pièce lorsque possible.
9. Il est possible de retirer les brides de
fixation (10) en désserrant le verrou
(11) et en le plaçant de lautre côté de la
table. Assurez-vous que le verrou soit
bien serré avant dutiliser les brides de
fixation.
10. Avant de faire fonctionner la scie, faites
un essai de la coupe afin de détecter
tout probme.
11. Tenez la poignée dopération (7)
fermement et appuyez sur l’interrupteur
(24). Laissez la lame atteindre sa vitesse
maximale et abaissez lentement la lame
vers la pièce à couper.
12. Relâchez l’interrupteur (24) et laissez la
lame arrêter de tourner avant de retirer
la lame de la pièce. Attendez que la lame
s’arrête avant de retirer la pièce.
COUPE À ONGLETS COMBIS
Une coupe à onglets
composés est
effectuée en utilisant
un angle d’onglet et
un angle de biseau
en même temps. On
l’utilise pour couper
des cadres, des moulures, des boîtes à côtés
en angle et pour les charpentes de toit.
Effectuez toujours un test sur une pièce
de pratique avant de couper dans le bon
matériau.
1. Tirez sur le bouton de relâchement (6)
et soulevez le bras de la scie à sa hauteur
maximale.
2. Déverouillez les serrures à onglets (25).
3. Tournez la table à onglets (21) jusqu’à ce
que l’indicateur pointe zéro sur la table à
onglets (22).
4. Verrouillez les serrures à onglets (25).
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous
de verrouiller les serrures à onglets
avant d’effectuer une coupe. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner un
déplacement de la table durant la coupe,
causant des blessures graves.
5. Désserrez le verrouillage de larbre (16)
et tirez sur le réglage du biseau à 0° (18).
Placez le bras de la scie à gauche ou à
droite, à l’angle désiré (entre 0° et 45°).
Resserrez le verrouillage de larbre (16).
6. Placez la pièce à couper à plat sur la table,
un côté placé contre le guide (19). Si la
pièce est courbée, placez le côté convexe
contre le guide. Si le côté concave est
placé contre le guide, la pièce pourrait se
briser et bloquer la lame.
7. Lors de la coupe de longues pièces de
bois, supportez le côté opposé avec
les barres de support (36), un support
roulant ou une surface de niveau avec la
table de la scie.
8. Utilisez les brides de fixation (10) pour
bien fixer la pièce lorsque possible.
9. Il est possible de retirer les brides de
fixation (10) en désserrant le verrou
(11) et en le plaçant de lautre côté de la
table. Assurez-vous que le verrou soit
bien serré avant dutiliser les brides de
fixation.
10. Avant de faire fonctionner la scie, faites
un essai de la coupe afin de détecter
tout probme.
11. Tenez la poignée dopération (7)
fermement et appuyez sur l’interrupteur
(24). Laissez la lame atteindre sa vitesse
maximale et abaissez lentement la lame
vers la pièce à couper.
12. Relâchez l’interrupteur (24) et laissez la
lame arrêter de tourner avant de retirer
la lame de la pièce. Attendez que la lame
s’arrête avant de retirer la pièce.
UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
DE LIGNES LASER
AVERTISSEMENTS !
Ne regardez pas
directement le faisceau
laser.
Ne dirigez jamais le laser
vers des personnes ou
des objets autres que la
pièce à couper.
Ne dirigez jamais le laser vers l’utilisateur;
assurez-vous que le faisceau ne soit en
direction des yeux de l’utilisateur pour plus
de 0.25 s.
Assurez-vous que le faisceau laser est
dirigé vers une pièce solide nayant pas de
surface fléchissante; le bois ou les surfaces
rugueuses sont acceptables. Les feuilles de
matériaux brillants et réfléchissants ne sont
pas appropriées parce que le faisceau laser
pourrait être réfléchi vers l’utilisateur.
N’oubliez pas d’éteindre le laser en utilisant
l’interrupteur laser (2) après l’utilisation
de l’outil. Ne mettez le laser en marche
seulement lorsque la pièce à couper est sur
la table à onglets.
1. Marquez la ligne de coupe au crayon sur
la pièce.
2. Réglez l’angle donglet et le biseau tel que
requis.
3. Mettez la ligne laser en marche en
appuyant sur l’interrupteur laser (2).
4. Fixez la pièce en position à l’aide des
lignes laser, pour que la lame soit alignée
à la marque de crayon sur la pièce.
NOTE: Pour couper à gauche de la
lame, alignez la ligne laser de gauche
à la marque de crayon sur la pièce. Pour
couper à droite de la lame, alignez la ligne
laser de droite à la marque de crayon sur
la pièce.
5. Mettez l’outil en marche.
Operation
Operation
F
36
F
37
6. Lorsque la lame atteint sa vitesse
maximale (environ 2 secondes), abaissez
la lame sur la pièce.
7. Une fois la coupe complétée, éteignez le
laser en appuyant sur l’interrupteur du
laser (2).
8. Après chaque usage, nettoyez
l’assemblage de la ligne laser (1) de la
façon suivante:
9. Éteignez le laser en appuyant sur
l’interrupteur laser (2) et mettez l’outil
hors tension.
10. Placez le bras de la scie (5) en position
soulevée, et enlevez la poussière créée
par la coupe sur l’assemblage laser à
l’aide d’une brosse à poils souples.
NOTE: Portez une protection
oculaire pour époussetter le laser.
GARANTIE
Pour enregistrer votre garantie, veuillez
visiter notre site Web www.triton.com et
entrer les renseignements.
Vos renseignements seront intégrés
à notre liste d’envoi (sauf indication
contraire) pour information sur les
nouveaux produits. Les renseignements
fournis ne seront pas mis à la disposition
d’aucune tierce partie.
ENREGISTREMENT D’ACHAT
Date d’achat : ___ / ___ / ____
Modèle : TC12DBSMS
Numéro de série : _________________
(Located on motor label)
Conservez votre reçu de caisse comme
preuve d’achat.
BUREAUX DE TRITON
Australie :
Triton Manufacturing & Design Co.
45-55 South Centre Rd,
Melbourne Airport Vic, 3045
Ph: (03) 9584 6977
Fax: (03) 9584 5510
Canada :
Triton Woodworking Systems
PO Box 523
Cornwall, Ontario, K6H-5T2
Ph: 1 888 874 8661
Fax: (613) 938 8089
Japon :
Japan Australia Corp. Pty. Ltd.
195 - 1 Kanaido SOJA-shi
Okayama Ken 719-1114
Ph: (0866) 90 1415
Fax: (0866) 90 1417
Nouvelle-Zélande :
Triton Manufacturing & Design Co.
Ph: 0508 874 866
Fax: 0508 3944557
Afrique du Sud :
Tritonova
PO Box 6391
Welgemoed 7538
Ph: 0800 600432
Fax: (021) 987 6073
Royaume-Uni :
Triton Workshop Systems (UK) Ltd
Pontygwindy Industrial Estate
Caerphilly South Wales, CF83 3HU
Ph: 0800 856 7600
Fax: (029) 2085 0118
États-Unis :
Triton Woodworking Systems
PO Box 794 Rooseveltown,
New York 13683-0794
Ph: 1 888 874 8661
Fax: (613) 938 8089
Triton Manufacturing & Design Co. garantit
à l’acheteur de ce produit que si toute pièce
s’avère défectueuse en raison de la quali
des matériaux ou de la fabrication dans
les 3 ANS de la date dachat, Triton réparera
ou remplacera sans frais, à sa discrétion,
la pièce défectueuse.
Cette garantie ne couvre pas un usage
commercial ni une usure normale ou un
dommage résultant d’un accident, d’un usage
abusif ou d’une mauvaise utilisation.
Si le produit est défectueux ou nécessite
une réparation, veuillez composer le
1 888 874 8661 pour être référé au centre
de réparation autorisé Triton le plus proche.
La garantie n’inclut pas les frais d’envoi de et
à l’utilisateur. En dehors de l’Australie, veuillez
communiquer avec le bureau de Triton le plus
proche (détails ci-dessous) pour faire réparer
ou remplacer votre produit.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous
toujours que l’outil est en position
d’arrêt (OFF) et qu’il est débranché de
la prise de courant avant d’apporter tout
ajustement ou d’effectuer l’entretien de
l’outil.
• Tout dommage à cet outil doit être
réparé et soigneusement inspecté par un
réparateur qualifié avant utilisation.
• Faites réparer votre outil électrique par
un réparateur qualifié n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Ceci
garantira que la sécurité de l’outil est
préservée.
• Triton Manufacturing & Design Co. n’est
pas responsable de tout dommage ou
blessure résultant d’une réparation non
autorisée ou dun mauvais traitement de
l’outil.
INSPECTION GÉRALE
Assurez-vous périodiquement que toutes
les vis de fixation sont bien serrées. Elles
peuvent se desserrer avec le temps en raison
des vibrations.
ENTRETIEN DU CORDON
D’ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation doit être
remplacé, cette tâche doit être effectuée
par le fabricant, un agent du fabricant ou un
centre de réparation autorisé afin d’éviter
tout risque de sécurité.
NETTOYAGE
1. Assurez-vous que les fentes de ventilation
ne soient pas obstruées et qu’elles soient
propres en tout temps.
2. À l’aide d’un chiffon, retirez
périodiquement la poussière et les
saletés.
3. Lubrifiez périodiquement toutes les
pièces mobiles.
4. Nutilisez jamais de substances caustiques
pour nettoyer les pièces de plastique.
ATTENTION : N’utilisez pas de produits
de dégraissage pour nettoyer les pièces
de plastique de l’outil. Utilisez plutôt un
detergent doux sur un linge humide. Loutil
ne doit jamais être exposé à l’eau.
RÉPARATION ET ENTRETIEN
Réparation Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Triton Tools DOUBLE BEVEL SIDE COMPOUND MITRE SAW Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à