Thermador VCIN48JP Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur
Congratulations on your recent THERMADOR
®
purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the
art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation
for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more
than eleven decades.
Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use and Care Guide. You
will find the answers to all of your questions as well as some very important safety information. Pay special attention to the
Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. Your THERMADOR product is ready and waiting to
be used for your next gourmet creation!
Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure years of reliable service. In the unlikely
event that you have a service question, please have your model and serial numbers of your product available. You can find
this information located on the filter spacers of the hood after removing the filters.
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. Please feel free to share your THERMADOR
kitchen photos and remodeling stories with us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos on Facebook. We would
love to hear from you!
THERMADOR wishes you many years of creative cooking.
Félicitations pour votre récent achat THERMADOR
mc
! Que vous soyez un chef enthousiaste ou un simple connaisseur de
l’art culinaire, le fait de posséder une cuisine THERMADOR
représente l’expression ultime de votre style personnel, de
votre bon goût et de votre intérêt à vivre une expérience culinaire complète. Nos produits primés permettent à des adeptes
de la bonne bouffe d’atteindre de nouveaux sommets depuis plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre nouveau produit THERMADOR, veuillez prendre un moment pour examiner ce guide
d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez des réponses à toutes vos questions ainsi que quelques renseignements
essentiels en matière de sécurité. Portez une attention particulière aux Consignes de sécurité importantes se trouvant au
début du guide. Votre produit THERMADOR est prêt et n’attend plus que vous l’utilisiez pour votre prochaine création
gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux authentiques de haute qualité afin d’assurer des années de
service fiable. Dans l’éventualité improbable où vous auriez une question relativement à l’entretien, veuillez avoir à la
portée de la main le numéro de série et de modèle de votre produit. Vous trouverez ces renseignements sur les panneaux
latéraux de la hotte, une fois que vous avez enlevé le plateau à graisse.
Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. N’hésitez pas à partager avec nous
les photos de votre cuisine THERMADOR et les anecdotes relatives au remodelage de votre cuisine. Suivez-nous sur
Twitter ou affichez des photos de votre cuisine sur Facebook. Nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles!
THERMADOR vous souhaite de nombreuses années de gastronomie créative.
Table des matières
Cet appareil électroménager de THERMADOR
mc
est fait par
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Boutons de commande de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nettoyage des surfaces de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nettoyage des filtres et des plateaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lumières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant d'appeler pour du service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Énoncé de la garantie limitée du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
THERMADOR
mc
Entretien, Pièces et Accessories . . . . . . . . . . . . . . dernière page
Français 1
Introduction
Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de lire ce
guide. Portez une attention particulière aux Consignes de
sécurité importantes commençant à la page 2 du guide.
Ce manuel fournit des renseignements sur deux types de
hottes encastrées sur mesure PROFESSIONAL
mc
de
THERMADOR :
VCINxxJP : 22 po (559 mm) de profondeur, et largeurs
de 33,75 po (857 mm), 45,75 po (1162 mm) ou
51,75 po (1315 mm). Les modèles de cette série sont
munis de filtres en acier inoxydable brossé et de
lampes halogènes.
VCIBxxJP : 24 po (610 mm) de profondeur, et largeurs
de 41,5 po (1054 mm), 52,5 po (1334 mm) ou 58,5 po
(1486 mm). Les modèles de cette série sont munis de
filtres en acier inoxydable brossé, de lampes
halogènes, d’une cuve intérieure et d’un ventilateur
intégré de 1000 pi
3
/min.
Tous les modèles de hottes sont de régime 120 VCA et
doivent être branchés à un disjoncteur de 15 ampères.
Consultez le manuel d’installation pour plus de détails.
Toutes les hottes VCINxxJP doivent être installées avec un
ventilateur à distance, un ventilateur de conduit ou un
ventilateur intégré. N’utilisez que les ventilateurs
THERMADOR
mc
avec les hottes THERMADOR. Consultez
le Tableau 1 – caractéristiques assignées du ventilateur et
du disjoncteur pour connaître les modèles de ventilateurs
recommandés. Communiquez avec le service à la clientèle
pour d’autres options.
Figure 1 : Hotte encastrée sur mesure avec cuve intérieure
Ventilateur No d’article
pi
3
/min
Tension
(CA)
Courant du
ventilateur
(ampères)
Disjoncteur
(ampères)
Ventilateur à distance 600 pi3/min VTR630D 600 120 4,2 15
Ventilateur à distance 1000 pi3/min VTRI030D 1000 120 5,7 15
Ventilateur à distance 1300 pi3/min VTR1330E 1300 120 8,5 15
Ventilateur de conduit 600 pi3/min VTI610D 600 120 4,2 15
Ventilateur de conduit 1000 pi3/min VTI1010D 1000 120 5,7 15
Ventilateur intégré 600 pi3/min VTN630C 600 120 2,7 15
Ventilateur intégré 1000 pi3/min VTN1030C 1000 120 5,4 15
Tableau 1: Caractéristiques assignées du ventilateur et du disjoncteur
Français 2
Consignes de sécurité
Avant de commencer
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d’installation avec l’appareil pour le propriétaire.
Assurez-vous qu’il y a un détecteur de fumée fonctionnel
près de la cuisine.
Ayez un extincteur approprié à portée de la main, visible et
facile d’accès, tout près de l’appareil de cuisson.
Consignes de sécurité importantes
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de décharge
électrique ou de blessure, respectez ces consignes :
a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par
le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant (800-735-4328).
b) Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de
l’appareil, éteignez l’alimentation du panneau
électrique et bloquez le dispositif de déconnexion
pour éviter que l’alimentation électrique ne soit
accidentellement rallumée. Si le dispositif de
sectionnement d’électricité ne peut être bloqué,
attachez un avertissement (comme une étiquette)
bien en vue sur le tableau électrique.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu de friture :
a) Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors
de son utilisation à haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la
fumée et des déversements de graisse qui peuvent
prendre feu. Faites chauffer l’huile à des
températures basses ou moyennes.
b) Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à
haute température ou que vous faites flamber des
aliments (c.-à-d. crêpes Suzette, cerises jubilé,
bœuf flambé au poivre).
c) Utilisez des poêlons aux dimensions adéquates.
Utilisez toujours une batterie de cuisine
correspondant aux dimensions de l’élément ou du
brûleur.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessure lors d’un incendie
sur la surface de cuisson, observez les consignes
suivantes :
Étouffez les flammes avec un couvercle, une plaque
à biscuits ou un plateau de métal et éteignez ensuite
le brûleur. Faites attention pour ne pas vous brûler.
Si les flammes ne disparaissent pas
immédiatement, évacuez les lieux et appelez le
service d’incendie.
Ne prenez jamais un poêlon en feu – vous pourriez
vous brûler.
N’utilisez pas d’eau ou un linge à vaisselle mouillé
pour éteindre des flammes – une violente explosion
de vapeur s’ensuivra.
Utilisez un extincteur seulement si :
a) Vous savez que vous possédez un extincteur de
classe ABC et vous savez vous en servir.
b) Le feu est faible et ne s’est pas répandu depuis
son point d’origine.
c) Vous avez appelé le service d’incendie.
d) Vous pouvez sortir facilement de l’endroit où vous
combattez le feu.
ATTENTION :
Pour ventilation générale seulement. Pour éviter tout
risque d’incendie ou d’explosion, n’utilisez pas cet
appareil pour évacuer des vapeurs et des matériaux
explosifs ou dangereux.
Français 3
N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre des aliments en feu.
Étouffez les flammes avec des extincteurs à poudre sèche
ou à mousse.
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, jetez-vous
immédiatement par terre et roulez pour éteindre les
flammes.
Dans la mesure du possible, ne faites pas fonctionner le
système de ventilation lorsqu’il y a un feu sur la surface de
cuisson. Cependant, ne tentez pas de l’éteindre en passant
votre main dans le feu.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil,
il est de la responsabilité légale des parents ou des tuteurs
de veiller à ce que des personnes qualifiées leur
enseignent des pratiques sécuritaires.
Ne laissez personne monter, s'asseoir ou s'appuyer sur
une partie quelconque de l'appareil, car cela pourrait
endommager l'appareil, qui pourrait basculer et provoquer
de graves blessures.
Ne laissez pas d'enfants utiliser cet appareil à moins qu'un
adulte exerce une surveillance étroite. Ne laissez pas
d'enfants ou d'animaux seuls ou sans surveillance dans
une pièce où des appareils fonctionnent. Ils ne devraient
pas être autorisés à jouer près de l'appareil, qu'il soit en
cours d'utilisation ou non.
Demandez à l'installateur de vous montrer l'emplacement
du disjoncteur. Marquez-le pour qu'il soit facile à identifier.
L'appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre
par un technicien qualifié. Ne le branchez qu'à une
alimentation électrique avec une mise à la terre adéquate.
Consultez le manuel d'installation pour plus de détails.
Cet appareil est conçu pour une utilisation ménagère
normale seulement. Il n'est pas approuvé pour une
utilisation à l'extérieur. La garantie s'annulera si ce produit
est utilisé dans un environnement commercial ou s'il est
installé à l'extérieur. Si vous avez des questions, appelez le
fabricant.
N'entreposez pas et n'utilisez pas des gaz et des produits
chimiques, des produits inflammables ou non alimentaires
dans cet appareil ou près de cet appareil. Il est
spécifiquement conçu pour être utilisé lorsque vous faites
chauffer ou cuire des aliments. L'utilisation de produits
corrosifs lorsque l'appareil chauffe ou lorsque vous le
nettoyez endommagera l'appareil et pourrait causer une
blessure corporelle.
N'utilisez pas cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été endommagé. Communiquez
avec une agence autorisée.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l'appareil à
moins que le manuel ne recommande expressément de le
faire. Confiez toutes les réparations à une agence
autorisée du fabricant.
Consignes de sécurité importantes
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION :
La graisse qui s’accumule sur les filtres peut fondre et se
déplacer dans les conduits d’aération. Nettoyez
fréquemment les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur, les filtres et les conduits
d’aération.
ATTENTION :
Ne rangez pas d’objets attirant l’attention d’enfants dans
un appareil, dans une armoire au-dessus d’un appareil
ou sur l’étagère garde-chaud. Ils risqueraient d’y monter
pour s’en emparer et pourraient se blesser gravement.
AVERTISSEMENT :
Les lampes halogènes peuvent être très
chaudes. Avant de procéder à l'entretien de
l'appareil, coupez l'alimentation électrique et
laissez-leur le temps de refroidir.
Français 4
Fonctionnement
Fonctionnement de la hotte
Pour obtenir des résultats optimaux, vous devriez allumer
le ventilateur environ cinq minutes avant de commencer à
cuisiner pour établir des courants d’air vers le haut par le
biais de la hotte. Ainsi, lorsque de la chaleur, de la fumée,
de l’humidité, de la graisse et des odeurs de cuisson seront
produites, elles seront évacuées à l’extérieur de la maison
au lieu de se répandre dans d’autres salles. Utilisez les
réglages bas pour une utilisation normale et les vitesses
élevées pour les fortes odeurs et la fumée intense.
Les rafales qui passent au-dessus de la cuisinière ou de la
table de cuisson réduisent l’efficacité de la hotte. Lorsqu’il
est possible de le faire, ces rafales doivent être contrôlées.
La ventilation est à son mieux dans une cuisine lorsque les
seuls courants d’air sont ceux que crée la hotte.
Boutons de contrôle de la
hotte
Tableau de commande de la hotte
encastrée sur mesure
Panneau de télécommande (optionnel)
Le panneau de télécommande mural optionnel fournit des
commandes pour les lumières et le ventilateur à un
emplacement plus facile d’accès.
Consultez les instructions d’installation de la
télécommande pour obtenir plus de détails.
Off (Hors champ)
Le ventilateur s’éteint et les commandes sont réinitialisées
lorsque vous appuyez sur ce bouton.
Fan Speed (Vitesse du ventilateur)
En appuyant sur ce bouton lorsque la hotte est éteinte, le
ventilateur s’allume à la vitesse basse. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton, la vitesse du ventilateur
augmente jusqu’à ce que la haute vitesse soit atteinte. Le
ventilateur retourne alors à la vitesse basse.
Les DEL au-dessus de ce bouton indiquent la vitesse
actuelle du ventilateur. Lorsque le ventilateur est allumé, la
DEL correspondant à la vitesse sélectionnée s’illumine.
1 — LOW (Basse)
2 — MEDIUM (Moyenne)
3 — HIGH (Haute)
Auto (seulement sur le tableau de commande
des hottes encastrées sur mesure)
Lorsqu’elle est en mode Auto, la hotte allume
automatiquement le ventilateur en fonction de la quantité
de chaleur que le capteur détecte. Elle s’ajuste
automatiquement toutes les cinq minutes. Si le capteur ne
sent pas une grande quantité de chaleur, le ventilateur
s’éteint.
Cette fonction se désactive lors de l’installation d’une
télécommande.
Figure 2 : Tableau de commande de la hotte
encastrée sur mesure
Figure 3 : Panneau de télécommande
Français 5
Rappel de nettoyage des filtres
Après 40 heures d’utilisation, la DEL de rappel de
nettoyage des filtres s’illumine pour indiquer que les filtres
doivent être nettoyés. Lorsque cet indicateur s’illumine,
nettoyez les filtres conformément aux instructions de la
page 6. Après les avoir nettoyés, appuyez sur ce bouton
pendant trois secondes pour réinitialiser la période de 40
heures et éteindre la DEL.
Delay (Arrêt à retardement)
Si le ventilateur est éteint lorsque vous appuyez sur la
touche Delay, le ventilateur s’allumera à haute vitesse
pendant dix minutes puis s’éteindra à la fin du cycle.
S’il est allumé lorsque vous appuyez sur la touche Delay, il
fonctionnera pendant dix minutes à la vitesse à laquelle il
fonctionnait avant de s’éteindre.
Pendant une période déterminée, la DEL au-dessus de la
touche Delay est illuminée.
Pour interrompre une période déterminée, appuyez sur
Fan Speed ou sur la touche Off.
Lumières (Lights)
Ce bouton contrôle l’éclairage halogène. En appuyant une
fois, la lumière s’allume, en appuyant deux fois, la lumière
est en mode veilleuse et en appuyant une troisième fois,
elle s’éteint.
1 — ON (Allumer)
2 — DIM (Mettre en veilleuse)
3 — OFF (Éteindre)
Heat Sensor (Capteur de chaleur – seulement sur le
tableau de commande des hottes encastrées sur mesure)
Cette fonction se désactive lors de l’installation d’une
télécommande.
Situation de surchauffe
Le capteur de surchauffe protège la hotte contre les hautes
températures qui pourraient endommager certaines de ses
composantes. La commande est conçue pour s’activer à
161°F (72°C) et se réinitialiser à 140°F (60°C). Lorsqu’il est
activé, le ventilateur s’allume à la vitesse basse et la DEL
correspondante clignote, indiquant une situation de
surchauffe.
Fonction de température élevée de substitution
Le circuit est muni d’une alarme qui indique que la
protection du capteur de chaleur ne fonctionne pas, car
celui-ci est endommagé. Dans les cas de situation
extrême, les trois indicateurs de vitesse DEL se mettront à
clignoter. Toutes les commandes seront fonctionnelles,
sauf les indicateurs de vitesse.
Français 6
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la surface de la hotte
Pour un nettoyage général, nettoyez l’acier inoxydable
avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant ménager,
comme du Fantastik
mc
ou du Formula 409
mc
, rincez en
profondeur et séchez avec un linge propre pour
enlever les marques d’eau.
Frottez et séchez l’acier inoxydable dans le sens du
grain. Évitez de trop mettre de pression, ce qui pourrait
rayer la surface.
N’utilisez pas de produits abrasifs, comme des laines
d’acier.
Pour enlever les traces de doigt et faire brille l’inox,
utilisez un nettoyant à acier inoxydable, comme
Stainless Steel Magic
mc
, du poli à inox Hadco ou
Sprayway
mc
ou du nettoyant et poli à inox 3M.
Ne laissez pas les produits nettoyants rester en contact
avec l’acier inoxydable durant de longues périodes.
AVIS :
Les marques de produits mentionnées ne servent qu’à
indiquer un type de produit nettoyant et non à en faire la
promotion. L’omission d’une marque ne signifie pas qu’elle
convient ou ne convient pas. De nombreux produits sont
distribués régionalement et il est possible de les trouver
dans les marchés locaux. Il est essentiel que les produits
soient utilisés conformément à leur mode d’emploi.
Nettoyage des filtres, des panneaux
latéraux et du plateau à graisse
Votre hotte est munie de filtres en acier inoxydable
amovibles, de panneaux latéraux en acier inoxydable et
d’un plateau à graisse en acier inoxydable. Vous devez
nettoyer ces pièces lorsque le témoin des filtres s’allume
sur le tableau de commande ou lorsque de la graisse s’y
accumule. Lorsqu’elle est utilisée au-dessus d’un grill, d’un
wok ou de tout autre ustensile où beaucoup de matière
grasse est utilisée, un nettoyage plus fréquent peut
s’avérer nécessaire.
Pour enlever les filtres, les panneaux
latéraux et le plateau à graisse :
Éteignez le ventilateur et les lumières. Assurez-vous
que les filtres ont refroidi et que la graisse s’est figée
avant de les enlever.
Enlevez les pièces dans l’ordre suivant :
1) Filtres – commencez par les filtres du centre;
poussez vers le haut, puis retirez-le à partir de la
base. Selon la taille et le modèle de la hotte, il y a
deux, trois ou quatre filtres.
2) Panneaux latéraux – poussez le panneau vers haut
et retirez-le à partir de la base.
3) Plateau à graisse – poussez vers le haut et retirez-
le.
Suivez les directives ci-dessus à l’inverse pour installer
le plateau à graisse, les filtres et les panneaux
latéraux.
Les étiquettes des caractéristiques assignées et du
numéro de série se trouvent sur les panneaux latéraux
de la hotte et sont visibles lorsque les filtres ont été
enlevés (Figure 6 à la page 8).
Les filtres, les panneaux latéraux et le plateau à
graisse peuvent être lavés à la main ou au lave-
vaisselle. Vous pouvez laver l’avant et les côtés de
l’appareil avec de l’eau savonneuse chaude, puis les
polir avec du nettoyant à acier inoxydable.
AVIS :
N’utilisez pas la surface de cuisson lorsque la hotte n’est
pas assemblée.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que la totalité de l'appareil (y compris les
filtres à graisse et les ampoules) ont refroidi et que la
graisse s'est solidifiée avant de nettoyer l'une ou l'autre
pièce de l'appareil.
Figure 4 : La hotte et ses pièces
2
1
Panneau
latéral
Filtres
Filtres
Plateau à graisse
2
1
Panneau
latéral
Français 7
Entretien
Lumières
Éteignez les lumières et le ventilateur. Laissez aux
lumières le temps de refroidir avant de les manipuler. Si les
nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, assurez-vous
qu'elles sont correctement installées avant d'appeler le
service technique.
Remplacement des ampoules halogènes
1. À l'aide de la lame d'un tournevis plat ou d'un outil
équivalent, détachez les lentilles de protection en
faisant levier, comme illustré sur la Figure 5.
2. Tirez sur l'ampoule endommagée pour l'enlever de la
douille.
3. Remplacez-la par une nouvelle ampoule de 120 V, 40
W (maximum) avec une base G-9. Insérez les broches
de la base de l'ampoule dans la douille jusqu'à ce que
celle-ci soit bien en place. Suivez les indications de
l'emballage et ne touchez pas à la nouvelle ampoule
directement avec vos mains. Le gras de votre peau
peut réduire la longévité de l'ampoule.
4. Réinstallez l'ampoule et la lentille.
ATTENTION :
Coupez l'alimentation sur le disjoncteur avant d'enlever
une ampoule endommagée. Ne touchez pas une
ampoule immédiatement après son utilisation. Les
ampoules demeurent chaudes pendant de nombreuses
minutes.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que l'appareil et les lampes ont
refroidi et que l'alimentation électrique de l'appareil a
été coupée avant de remplacer les ampoules. Si
vous ne suivez pas cette directive, vous pourriez
recevoir une décharge électrique ou vous brûler.
Les lentilles de protection doivent être en place lors
de l'utilisation de l'appareil.
Les lentilles servent à éviter que l'ampoule ne se
brise.
Les lentilles sont faites en verre. Manipulez-les avec
soin pour éviter de les briser. Les éclats de verre
peuvent provoquer des blessures.
Figure 5 : Remplacement des ampoules halogènes
A
mpoule
Lentille
Français 8
Service
Avant d'appeler pour du service
Recourez aux suggestions du tableau ci-dessous avant d'appeler pour obtenir du service et ainsi éviter des frais de
service.
Comment obtenir du service ou des pièces
Nous voulons que vous demeuriez un client satisfait. Si un
problème surgit sans qu’il soit possible de le régler à votre
satisfaction, veuillez nous en avertir. Que vous appeliez ou
écriviez, veuillez fournir le numéro de modèle, le numéro
de série et la date d’achat ou d’installation originale.
Pour joindre un représentant du service à la clientèle,
consultez les coordonnées apparaissant au dos du
manuel. Ayez les renseignements imprimés sur la plaque
signalétique à portée de la main lorsque vous
communiquez avec nous.
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique comprend le numéro de modèle et
le numéro de série. Rapportez-vous à la plaque
signalétique lorsque vous demandez du service.
La plaque se trouve sur le boîtier, derrière le filtre. Enlevez
le filtre pour la consulter (Figure 6).
Problème Solution suggérée
Bruit lors du fonctionnement de
l’appareil
Il est normal que les vibrations et les mouvements d’air fassent du bruit.
Un bruit excessif pourrait être le résultat de l’une ou l’autre des causes suivantes :
a) le conduit est trop petit ou sous-dimensionné
b) le conduit est trop grand ou surdimensionné
c) le conduit n’est pas bien fixé
d) la pièce de transition est trop petite ou mal fixée
e) les vis à bois ne sont pas assez serrées
f) vis mal fixée de la partie de la garniture, etc.
Consultez le Manuel d’installation pour vous assurer que la taille du conduit utilisé est
la bonne. Serrez les vis.
Bruit lorsque l’appareil est
éteint.
Le vent fait bouger le volet du registre anti-refoulement à l’extrémité du conduit située
à l’extérieur. Cela est normal.
Le ventilateur ne fonctionne
pas
a) Alimentation électrique insuffisante.
b) Câblage électrique incorrect.
Consultez le Manuel d’installation pour de plus amples renseignements.
Les lumières bourdonnent Un léger bourdonnement est normal.
La hotte fait sauter le
disjoncteur
a) Câblage électrique incorrect.
b) Circuit insuffisant.
Consultez le Manuel d’installation pour de plus amples renseignements.
Tableau 2: Dépannage
Figure 6 : Data Rating Plate Location
Plaque signalétique
derrière le ltre
1
2
Français 9
Énoncé de Garantie Limitée du Produit
Couverture de la garantie et à qui elle
s’applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
(BSH) dans le présent énoncé de garantie limitée du
produit s’applique seulement à l’appareil BSH qui vous est
vendu, le premier acheteur à l’utiliser, à la condition que le
produit ait été acheté :
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu’il ait effectivement, en tout temps, été utilisé à des
fins domestiques normales;
à l’état neuf au détail (et non comme un modèle
d’exposition "en état", ou modèle préalablement
retourné), et non pour la revente ou l’utilisation
commerciale;
aux États-Unis ou au Canada, et qu’il soit en tout
temps demeuré dans le pays de l’achat d’origine.
Les garanties énoncées aux présentes s’appliquent
seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas
cessibles.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement; quoique
non nécessaire pour que la couverture de la garantie
prenne effet, elle constitue le meilleur moyen pour BSH de
vous prévenir dans l’éventualité improbable d’un avis de
sécurité ou d’un rappel de produit.
Comment obtenir des services de
réparation
Pour obtenir des services ou de l’information sur les
pièces, veuillez appeler au numéro fourni ou écrire à
l’adresse apparaissant sur la couverture arrière.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit est exempt de défaut de
matière ou de fabrication pendant une période de sept cent
trente (730) jours à compter de la date d’achat. Cette
période commence à courir à partir de la date d’achat et ne
sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour
quelque raison que ce soit. La réparation ou le
remplacement du produit comme recours exclusif.
Réparation ou remplacement comme
ultime recours :
Pendant cette période de garantie, BSH ou l’un de ses
prestataires de services agréés réparera le produit sans
frais de votre part (sous réserve de certaines limitations
énoncées aux présentes) s’il s’avère que la fabrication de
votre produit présente un défaut de matière ou de
fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du
produit ont été faites sans succès, alors BSH remplacera le
produit (des modèles mis à niveau peuvent être mis à votre
disposition), à la seule discrétion de BSH, moyennant des
frais supplémentaires). Toute composante ou pièce
enlevée devient la propriété de BSH, à sa seule option.
Toute pièce remplacée et/ou réparée doit assumer
l’identité de la pièce d’origine aux fins de la présente
garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard
de ces pièces. La seule obligation et responsabilité de BSH
en vertu des présentes est de réparer seulement le produit
présentant un défaut de fabrication, par l’entremise d’un
prestataire de services agréé BSH aux heures normales de
travail. Pour des questions de sécurité et de dommages à
la propriété, BSH recommande vivement de ne pas tenter
de réparer soi-même le produit, ni d’utiliser un service de
réparation non autorisé. BSH décline toute responsabilité
pour les réparations ou le travail effectués par un service
de réparation non autorisé. Si vous choisissez de faire
réparer le produit par une personne autre qu’un prestataire
de services agréé,
CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agréés sont des personnes ou des
compagnies qui ont été spécialement formées pour les
produits BSH et qui possèdent, de l’avis de BSH, une
excellente réputation pour le service à la clientèle et des
aptitudes techniques (il est à noter qu’il s’agit d’entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou
représentants de BSH). Néanmoins, BSH n’assumera
aucune responsabilité ou obligation à l’égard du produit s’il
est situé dans une région éloignée (plus de 100 miles d’un
prestataire de services agréé) ou s’il est raisonnablement
inaccessible ou à un endroit, dans une zone ou dans un
environnement dangereux, menaçants ou hasardeux; dans
un tel cas, si vous en faites la demande, BSH pourrait
payer les frais de main-d’œuvre et de pièce et expédier les
pièces au prestataire de service agréé le plus proche, mais
vous seriez quand même entièrement responsable de tout
déplacement ou autre frais spécial requis par le service de
réparation, à supposer qu’il accepte d’effectuer un appel de
service.
Produit hors garantie
BSH n’est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris réparations, tarifs
proportionnels ou remplacement de produit, une fois que la
garantie est expirée.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout
défaut ou dommage qui n’est pas une faute directe de
BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas
suivants :
Utilisation du produit d’une façon autre que normale,
habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute
Français 10
forme d’utilisation commerciale, utilisation ou tout
rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur,
utilisation du produit avec des aéronefs ou des
bateaux, quels qu’ils soient);
Mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite
négligente, mauvaise utilisation, abus, accidents,
négligence, exploitation irrégulière, manquement à
l’entretien, installation inadéquate ou négligée,
altération, manquement à observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans précaution, service
non autorisé (y compris le « bricolage » fait soi-même
ou l’exploration du fonctionnement interne de
l’appareil).
Réglage, altération ou modification de toute sorte;
Manquement à se conformer à tous les codes
électriques, de plomberie et/ou de construction de
l’état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou
lois en vigueur, y compris le manquement à installer le
produit strictement en conformité avec les codes et
règlements d’incendie et de construction locaux;
Usure et détérioration normales, déversements
d’aliments, liquides, accumulation de graisse, ou
autres substances accumulées sur le produit, dans le
produit ou autour du produit.
Et toute force et tout facteur externes, élémentaires et/
ou environnementaux, y compris sans limitation, pluie,
vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidité excessive ou exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, défauts de structure
environnante de l’appareil, et catastrophes naturelles.
En aucun cas BSH n’assumera la moindre
responsabilité pour des dommages survenus à la
propriété environnante, y compris armoires, planchers,
plafonds et autres structures ou objets autour du
produit. Également exclus de la garantie sont les
égratignures, éraflures, encoches mineures et
dommages esthétiques sur les surfaces externes et les
pièces exposées; les produits dont les numéros de
série ont été modifiés, effacés ou enlevés; les visites
de service pour montrer au client comment utiliser le
produit ou les visites alors que le produit ne présente
aucun problème; la correction de problèmes
d’installation (vous êtes entièrement responsable de
toute structure et tout réglage du produit, y compris
électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un plancher ou une fondation appropriés et pour toute
modification y compris, sans limitation, armoires, murs,
planchers, étagères, etc.); et remise en fonction des
coupe-circuits ou fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS À L’ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR.
LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D’ABSENCE AU TRAVAIL, L’HÉBERGEMENT
ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BSH OU AUTREMENT.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE
CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative d’altérer, de modifier ou d’amender la
présente garantie ne peut être effective à moins d’une
autorisation écrite par un représentant de BSH.
Enregistrement du produit
Enregistrez votre produit BSH afin de vous assurer de
recevoir un service opportun et d’avoir accès aux
renseignements propres à votre produit. Vous pouvez
enregistrer votre produit de l’une des manières suivantes :
1. Envoi par la poste de la carte d’enregistrement du
produit THERMADOR.
2. Enregistrement de votre produit en ligne au
www.thermador.ca.
3. Appel au service à la clientèle de THERMADOR au
1-888-735-4328.
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000750061 • Rev. A • 5U046V • © BSH Home Appliances Corporation, 2012
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
®
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
®
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Thermador VCIN48JP Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues