AquaPRO WIP100PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
NOTA: Utilice un imprimador
adhesivo para asegurar que las
uniones adhesivas sean seguras.
Suregard P-3000 tiene un indicador
púrpura que califica en las áreas donde
los códigos especifican que se debe usar
un imprimador.
Tenga en cuenta las condiciones
climáticas cuando aplique adhesivos.
Las condiciones atmosféricas de alta
humedad harán que la acción adhesiva
de algunos pegamentos sea menos
efectiva. Siga las instrucciones del
fabricante.
CONEXIONES ROSCADAS
Utilice únicamente cinta de Teflón
®
o equivalente en las conexiones
roscadas de plomería. Otros
compuestos para tuberías pueden
dañar las roscas. No utilice silicona
ni compuestos a base de petróleo.
No apriete en exceso. Un ajuste manual
más 1/2 giro es suficiente.
PLOMERÍA DE LA BOMBA
La tubería de succión debe ser tan larga
como la tubería de descarga o más
larga. Evite utilizar una tubería de
succión más pequeña que la conexión
de la bomba.
1. Mantenga la tubería tan recta
y corta como sea posible, y del
tamaño adecuado.
2. No conecte un codo directamente
en la entrada de la bomba. Una
tubería recta de cierto largo
permitirá la correcta entrada del
agua a la bomba.
3. La pendiente hacia la bomba es
ascendente para evitar que quede
aire atrapado.
4. Utilice soportes de tubería
independientes para aliviar
la tensión sobre la bomba.
5. Mantenga la línea de succión por
debajo del nivel de agua tanto
como sea posible para reducir
el tiempo de cebado.
6. Instale válvulas y uniones en las
líneas de succión y de retorno de la
bomba para facilitar el servicio. Las
válvulas controlarán la descarga de
la bomba. Las válvulas también son
esenciales para el mantenimiento
de la bomba si el sistema se instala
por debajo del nivel de cubierta.
7. Utilice una válvula de retención en
la tubería de succión para las
bombas enterradas a nivel de agua
o por debajo del mismo si la altura
de succión es más de 1,5 m o la
succión en seco es de más de
3 metros. Mantenga la válvula de la
línea de succión totalmente abierta
durante el funcionamiento.
CABLEADO
Un electricista calificado debe
realizar todo el cableado. La
bomba deberá instalarse de
acuerdo con todos los códigos locales
y con el Código Eléctrico Nacional (NEC).
Cuando la instalación del motor se
encuentre dentro de 5 pies (1,5 m) de
las paredes interiores de la piscina,
se deberá conectar un cable conductor
de cobre sólido (tamaño mínimo
N° 8 AWG/8,4 mm2) desde el conector
de cable del motor.
a todas las piezas de metal de la
piscina
a todos los equipos eléctricos
a un conducto metálico
a la tubería metálica dentro de
5 pies (1,5 m) de las paredes
interiores de la piscina
Consulte la información en la placa del
motor para ver los datos del servicio
eléctrico. Instale los motores con un
interruptor de desconexión con fusible
o disyuntor dedicado. Asegúrese de que
el tamaño del alambre sea suficiente los
HP de la bomba y la distancia desde la
fuente de energía. Instale un interruptor
de circuito de conexión a tierra para
máxima seguridad.
Desconecte, trabe la fuente de energía
y etiquete la traba antes de intentar
instalar, realizar un servicio, reubicar
o realizar cualquier mantenimiento.
SELECTOR DE VOLTAJE
Esta bomba está cableada de fábrica
para 230 voltios. Para cambiar el voltaje
a 115 voltios siga los pasos siguientes:
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
1. Desconecte la bomba de la fuente.
2. Retire la cubierta de la parte de
atrás del motor para ver el selector
de voltaje (Figura 1a).
3. Saque la perilla del selector.
4. Gire la perilla del selector para
la definición correcta de voltaje
(Figura 1b).
5. Vuelva a poner la perilla del selector
en su lugar.
6. Vuelva a colocar la cubierta en la
parte de atrás del motor.
Funcionamiento
Cebe la bomba antes de intentar
hacerla funcionar. Para cebar bombas
que se encuentran sobre el nivel del
agua, retire la cubierta del filtro, llene
el cuerpo del filtro con agua y vuelva a
colocar la cubierta. Si la bomba y todas
las tuberías se encuentran debajo del
nivel del agua, la bomba se cebará
automáticamente.
Después de que la bomba se haya
cebado, abra todas las válvulas de las
líneas de succión y descarga y active el
motor. Si no se observa flujo en cinco
minutos, detenga el motor y vuelva a
cebarla. Si la bomba no funciona,
IMPORTANTE: UTILICE
CONDUCTORES DE COBRE
ÚNICAMENTE.
L1
L2
LO
HI
Volt
Figura 1a
LO
LO
Volt
Volt
HI
HI
115 Volts
115 Volts
230 Volts
230 Volts
Volt
Volt
LO
LO
HI
HI
Figura 1b
Unión PVC - PVC Unión PVC - ABS
Uni-Weld Uni-Weld
Pool-Tite 2000 Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20 Suregard Weld
Todos N° 5
IPS Weld-On 705 IPS Weld-On 794
*
Estas recomendaciones son sólo ejemplos
y no pretenden restringir las marcas
ADHESIVOS RECOMENDADOS*
Pompes
de piscine
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant d’assembler, d’installer, de faire fonctionner ou de faire l’entretien du
produit décrit. Observer toute l’information pour se protéger soi-même et les autres. Le non-respect de ces instructions pourrait mener à des
blessures personnelles et/ou des dommages ! Conserver ces instructions à titre de référence.
© 2006
Manuel de pièces et instructions de fonctionnement WIP100PRO, WIP150PRO
à comprendre. L’information est
fournie pour la SÉCURITÉ et pour
ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Pour aider à reconnaître cette
information, observer ce qui suit :
1. Lire attentivement ces
règles et instructions.
Le non-respect de ces
instructions pourrait
mener à des blessures
personnelles et/ou des dommages.
Pour réduire les risques de blessures,
ne pas laisser les enfants utiliser
ce produit à moins d’avoir une
supervision étroite en tous temps.
Cette pompe est conçue pour être
utilisée seulement dans des piscines
installées de manière permanente.
Ne pas utiliser dans les piscines
rangeables. Une piscine installée en
permanence est construite dans ou sur
le sol ou dans un édifice pour qu’il ne
puisse pas être démonté facilement
pour le rangement. Une piscine
rangeable est construite pour pouvoir
être démontée facilement pour son
rangement et remontée à son intégrité
originale.
Pomper seulement de l’eau
propre. Ne pas pomper de
fluides inflammables ou
explosifs tels que l’essence, le mazout,
le kérosène, etc. Ne pas utiliser dans
un milieu inflammable et /ou explosif.
Sinon il pourrait y avoir des blessures
personnelles et/ou des dommages
à la propriété.
Tout le câblage doit être
effectué par un électricien
qualifié. La pompe doit être
installée conformément à tous les
codes locaux et au code national de
l’électricité.
2. Ne pas installer dans une enceinte
extérieure.
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
321700-013 3/06
L’aspiration de la
pompe est dangereuse et peut attraper
et noyer ou éviscérer les baigneurs.
Ne pas utiliser ou faire fonctionner les
piscines ou les spas si le couvercle de la
sortie d’aspiration manque, est brisée
ou desserrée. Les nouvelles piscines
sont construites avec des dispositifs
anti-piégeage et/ou de multiples drains
pour éviter le piégeage. Si vous avez
des doutes au sujet de votre piscine,
consultez votre professionnel
ASPS/NSPI au sujet de la protection
anti-piégeage.
Installation
EMPLACEMENT
Débrancher, étiqueter et
verrouiller la source de
courant avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer
ou de procéder à tout entretien de
l’appareil.
Placer la pompe aussi près que possible
de la piscine/du spa. Installer la pompe
sur une surface dure, à niveau sèche,
bien ventilée et loin des rayons directs
du soleil. La section environnante
devrait prévoir une protection contre
les éléments et suffisamment d’espace
pour l’entretien et la réparation.
S’assurer que le drainage coule loin
de la pompe.
Les pompes de piscine dans la terre
sont auto-amorçables. Monter la
pompe sous le niveau de l’eau pour
faciliter l’amorçage. Si la pompe doit
être placée au-dessus du niveau d’eau
rempli, garder la distance verticale
au minimum.
PLOMBERIE GÉNÉRALE
CONNEXIONS SOUDÉES À SOLVANT
!
DANGER
!
WARNING
Description
Cette pompe de piscine est conçue
pour être utilisée seulement dans
des piscines installées de manière
permanente.
Déballage
Inspecter cet appareil avant de
l’utiliser. À l’occasion, les produits
sont endommagés durant l’expédition.
Si la pompe ou les composants sont
endommagés, retourner l’appareil
à l’emplacement d’achat pour
remplacement. Le non-respect de ces
instructions pourrait mener à des
blessures graves ou à la mort.
Danger indique une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en perte de vie ou blessures
graves.
Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.
Avis indique de l’information
importante pour éviter le dommage
de l’équipement.
Ce manuel contient de l’information
très importante à connaître et
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
LIRE ET SUIVRE
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS -
NE PAS LES JETER
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
MANUAL
RAPPEL : Garder la preuve d’achat datée aux fins de garantie ! La fixer à ce manuel ou la classer en lieu sûr.
115 Voltios
HI
(Alto)
HI
(Alto)
LO
(Bajo)
LO
(Bajo)
Volt
(Voltaje)
Volt
(Voltaje)
230 Voltios
Instalación (Continuación)
Bombas para
piscinas
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto
descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar
lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia.
© 2006
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas WIP100PRO, WIP150PRO
1. Sírvase leer
cuidadosamente
todas estas normas
e instrucciones. El no
cumplir con estas
instrucciones podría provocar
lesiones personales y/o daños
materiales.
Para reducir el riesgo de lesiones,
no permita que los niños usen este
producto a menos que estén
constantemente supervisados muy
de cerca.
Esta bomba está diseñada para usarse
con piscinas de instalación
permanente. No la use con piscinas
desmontables. Una piscina de
instalación permanente está construida
dentro o sobre el suelo o de tal manera
que no se puede desarmar para
guardarse. Una piscina desmontable
está construida de manera tal que se
puede desarmar fácilmente para
guardar y se puede volver a armar para
que quede con su estructura original.
Bombee únicamente agua
limpia. No bombee líquidos
inflamables o explosivos
como por ejemplo gasolina, fueloil,
queroseno, etc. No la utilice en
entornos inflamables y/o explosivos.
De lo contrario podría provocar
lesiones personales y/o daños a la
propiedad.
Todas las conexiones de
cables deben ser realizadas
por un electricista calificado.
La bomba deberá instalarse de acuerdo
con todos los códigos locales y con el
Código Eléctrico Nacional (NEC).
2. No la instale dentro de un
cerramiento exterior.
La succión de la bomba es peligrosa
y puede atrapar y ahogar o arrancar
los intestinos de los bañistas. No use
ni haga funcionar piscinas y tinas de
hidromasaje si la tapa de la toma de
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
321700-013 3/06
succión falta, está dañada o suelta.
Las piscinas nuevas se construyen
con dispositivos que previenen el
entrampamiento y/o con drenajes
múltiples, para prevenir el
entrampamiento. Si tiene cualquier
duda sobre su piscina, consulte su
profesional local ASPS/NSPI sobre la
protección contra el entrampamiento.
Instalación
UBICACIÓN
Desconecte, trabe la fuente
de energía y etiquete la traba
antes de intentar instalar,
realizar un servicio, reubicar o realizar
cualquier mantenimiento.
Coloque la bomba tan cerca de la
piscina o la tina de hidromasaje como
sea posible. Instale la bomba en una
superficie firme y nivelada que esté
seca, bien ventilada y alejada de la luz
solar directa. El área circundante
debería proporcionar protección contra
las inclemencias climáticas y un espacio
amplio para el servicio y el
mantenimiento. Asegúrese de que el
drenaje fluya lejos de la bomba.
Las bombas para piscinas
enterradas tienen cebado automático.
Arme la bomba por debajo del nivel
del agua para facilitar el cebado. Si la
bomba debe colocarse sobre el nivel
del agua de la piscina, mantenga la
distancia vertical al mínimo.
PLOMERÍA GENERAL
CONEXIONES DE SOLDADURA
CON SOLVENTE
Utilice tuberías de PVC rígido o flexible.
Asegúrese de que los extremos estén
limpios y libres de toda rebaba debida
a la operación de corte. Utilice los
adhesivos adecuados para el tipo de
tubería especificada.
!
PELIGRO
Descripción
Esta bomba para piscinas está diseñada
para ser usada únicamente en piscinas
de instalación permanente.
Desempacar
Revise esta unidad antes de usarla.
A veces, el producto puede sufrir daños
durante el transporte. Si la bomba u
otras piezas se han dañado, devuelva
la unidad al lugar donde ha sido
comprada para que la sustituyan. De
no hacer eso, se pueden producir serios
daños o la muerte.
Peligro indica una situación de riesgo
inminente, la cual, si no se evita,
provocará la muerte o graves lesiones.
Advertencia indica una situación
potencialmente riesgosa, la cual,
si no se evita, podría provocar la
muerte o graves lesiones.
Precaución indica una situación
potencialmente riesgosa, la cual,
si no se evita, puede provocar lesiones
menores o moderadas.
Aviso indica información importante,
la cual, si no se cumple, puede
ocasionar daño al equipo.
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para ayudar a reconocer esta
información, observe lo siguiente:
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
LEA Y SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES –
NO LAS DESECHE
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
MANUAL
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
6Fr
Manuel de pièces et instructions de fonctionnement
Installation (suite)
Utiliser un tuyau rigide ou flexible de
PVC. S’assurer que les extrémités des
tuyaux soient propres et libres de tout
arc causé par la coupe. Utiliser l’adhésif
approprié pour le type de tuyau
spécifié.
REMARQUE : Utiliser un apprêt
d’adhésif pour s’assurer d’avoir des
joints adhésifs sécures. Suregard P-3000
a un traceur mauve pour qualifier les
secteurs où les codes spécifient
l’utilisation d’un apprêt.
En appliquant les adhésifs considérer
les conditions climatiques. Les
conditions atmosphériques à forte
humidité rendront l’action adhésive
de certaines colles moins efficaces.
Suivre les indications du fabricant.
CONNEXIONS FILETÉES
Utiliser seulement du ruban Teflon
®
ou l’équivalent sur les connexions de
plomberie filetées. D’autres mastics
pour joints de tuyau peuvent
endommager le filetage. Ne pas utiliser
de mastics à base de silicone ou pétrole.
Ne pas trop resserrer. Resserrer d’un
demi-tour à la main suffit.
PLOMBERIE DE LA POMPE
Le tuyau d’aspiration doit être aussi
large ou plus large que le tuyau de
décharge. Éviter d’utiliser un tuyau
d’aspiration plus petit que la connexion
de la pompe.
1. Garder toute tuyauterie aussi
directe et courte que possible
et de la taille convenable.
2. Ne pas connecter de coude
directement sur l’entrée de la
pompe. Une longueur de tuyau
droit permettra une entrée
appropriée de l’eau à la pompe.
3. La pente horizontale va vers le haut
à la pompe pour éviter d’y enfermer
l’air.
4. Utiliser les supports de tuyau
indépendant pour réduire l’effort
sur la pompe.
5. Garder autant de conduite
d’aspiration que possible sous le
niveau de l’eau pour réduire le
temps d’embrayage.
6. Installer les soupapes et les raccords
unions dans l’aspiration de la
pompe et les conduites de retour
pour faciliter la réparation et
l’entretien. Les soupapes
étrangleront la décharge de la
pompe. Les soupapes sont aussi
essentielles pour l’entretien de la
pompe si le système est installé sous
le niveau de la terrasse.
7. Utiliser le clapet dans le tuyau
d’aspiration pour les pompes dans
la terre au niveau ou sous le niveau
d’eau si l’inclinaison d’aspiration
dépasse 5 pieds ou si l’aspiration
sèche dépasse 10 pieds de long.
Garder la soupape dans la conduite
d’aspiration entièrement ouverte
durant l’utilisation de la pompe.
CÂBLAGE
Tout le câblage doit être
effectué par un électricien
qualifié. La pompe doit être
installée conformément à tous les
codes locaux et au code national de
l’électricité.
Lorsque l’installation du moteur se
trouve à 1,5 m (5 pi) des parois
intérieures de la piscine, il faut
brancher un conducteur de mise à la
masse en cuivre solide (taille minimum
no 8 AWG/8,4 mm
2
) du connecteur
accessible sur le moteur.
!
AVERTISSEMENT
à toutes les pièces de métal de la
piscine
à tout l’équipement électrique
au conduit de métal
à la conduite métallique à 1,5 m
(5 pi) des parois intérieures de la
piscine
Se reporter à l’information sur la
plaque signalétique du moteur pour les
données de service électrique. Installer
les moteurs avec un sectionneur
fusionné ou un disjoncteur réservé.
S’assurer que la taille du fil soit
suffisante pour le HP de la pompe
et la distance de la source de courant.
Installer un disjoncteur de fuite à la
terre pour une sécurité maximum.
Débrancher, étiqueter et verrouiller
la source de courant avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer
ou de procéder à tout entretien de
l’appareil.
SÉLECTEUR DE TENSION
Cette pompe est câblée à l’usine pour
230 volts. Pour changer la tension
à 115 volts, suivre les étapes suivantes :
1. Couper le courant à la pompe.
2. Retirer le couvercle à l’arrière du
moteur pour trouver le sélecteur
de tension (figure 1a).
3. Sortir le bouton du sélection.
4. Tourner le bouton de sélection
au réglage de tension approprié
(figure 1b).
5. Repousser le bouton de sélection
en place.
6. Réinstaller le couvercle à l’arrière
du moteur.
!
DANGER
IMPORTANT : Utiliser seulement
des conducteurs en cuivre.
L1
L2
LO
HI
Volt
Figure 1a
LO
LO
Volt
Volt
HI
HI
115 Volts
115 Volts
230 Volts
230 Volts
Volt
Volt
LO
LO
HI
HI
Figure 1b
PVC - PVC Joint PVC - ABS Joint
Uni-Weld Uni-Weld
Pool-Tite 2000 Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20 Suregard Weld
Tous les no 5
IPS Weld-On 705 IPS Weld-On 794
*Ces recommandations ne sont que des
exemples et n’établissent pas des
restrictions quant aux marques
ADHÉSIFS RECOMMANDÉS*
LO
(Bas)
LO
(Bas)
HI
(Haut)
HI
(Haut)
GARANTIE LIMITEE
Pendant un (1) an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems, faisant affaire sous le nom AquaPro Systems
(“AquaPro”) va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur original toute pièce ou pièces de sa trousse d’étang,
pompes de décharge ou pompes à l’eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne, en termes de matériaux ou de
fabrication.
Veuillez appeler AquaPro au 1-877-AQUASYS (1-877-278-2797) pour les instructions. S’assurer d’avoir le numéro du modèle
et le numéro de série afin d’exercer cette garantie limitée.
Tous les frais de transport des Produits ou des pièces soumises pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité
de l’acheteur.
Tous les frais de service qui ne sont pas sous garantie sont la responsabilité de l’acheteur original. Ne pas payer les frais de
service qui ne sont pas sous garantie annulera cette garantie limitée.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits endommagés suite à un accident, gel, mauvais traitement, mauvais usage,
négligence, installation incorrecte, entretien incorrect, ou ne pas faire fonctionner conformément aux instructions écrites
d’AquaPro. Tout le travail d’entretien et de réparation doit être effectué par des agents de service approuvés par AquaPro.
Toute modification ou réparation non autorisée annulera cette garantie limitée.
IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISATION OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN (1) AN À COMPTER
DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL RECOURS ET TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT
OU CONSÉCUTIF OU DÉPENSE QUELCONQUE EST EXCLUE.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée vous
donne des droits légaux précis, et vous pouvez avoir autres droits légaux qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autre,
ni AquaPro ni ses fournisseurs ne seront responsables de tout dommage spécial, consécutif, indirect ou punitif, y compris,
mais sans s’y limiter à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou de tout équipement associé, dommage
à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits de remplacement, aménagements, services ou capacité de
remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces
dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce formulaire. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat
au moment du service si vous devez présenter une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler AquaPro Systems
au 1-877-278-2797 pour le service et les instructions et l’autorisation de retour.
NE PAS POSTER CE FORMULAIRE À AQUAPRO SYSTEMS. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE________________ Nº DE SÉRIE. _______________ DATE D’INSTALLATION _______________
APPOSER VOTRE REÇU ICI
Manuel de pièces et instructions de fonctionnement
Pompes de piscine dans la terre
10 Fr
Ne pas utiliser de pression d’air
dépassant 10 psi (50 kPa) pour souffler
l’eau hors des conduites car cela
pourrait provoquer une explosion.
REMARQUE : Pour une écumoire,
attention de drainer et de s’assurer que
l’eau ne s’accumule pas pour ensuite
geler à l’intérieur de l’écumoire.
Ajouter un antigel de piscine aux
conduites et boucher la conduite
au point de remplissage.
Ne pas utiliser d’antigel de voiture
ou tout autre antigel non approuvé
pour les piscines car ces produits sont
toxiques. Ils pourraient aussi
endommager votre équipement
de piscine.
Verser des produits chimiques
d’hivérisation au reste d’eau dans
la piscine selon les recommandations
du fabricant des produits chimiques.
Couvrir la piscine. Si vous avez des
questions, consulter votre professionnel
local APSP/NSPI ou appeler AquaPro
Systems au 1-877-278-2797.
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
7Fr
Manuel de pièces et instructions de fonctionnement
Fonctionnement
Amorcer la pompe avant d’essayer de
l’utiliser. Pour amorcer les pompes
au-dessus du niveau de l’eau, retirer le
couvercle du filtre, remplir le corps du
filtre d’eau, puis replacer le couvercle.
Si la pompe et toute la tuyauterie se
trouve sous le niveau d’eau, la pompe
s’amorcera elle-même.
Après l’avoir amorcée, ouvrir toutes les
soupapes de conduite de décharge et
d’aspiration et alimenter le moteur.
S’il n’y a pas de courant après cinq
minutes, arrêter le moteur et
réamorcer. Si la pompe ne fonctionne
pas, vérifier toute fuite d’air.
Se reporter à la section de dépannage.
Après 10 minutes environ de
fonctionnement, vérifier les raccords
de retour pour toute bulle d’air.
Un débit d’air continu indique des
fuites dans la conduite d’aspiration.
Trouver et corriger immédiatement
toutes fuites.
CONTRÔLER LA DÉCHARGE
DE LA POMPE
Garder le robinet-vanne de la conduite
d’aspiration entièrement ouvert
pendant que la pompe fonctionne.
Pour contrôler la décharge, utiliser une
soupape dans la conduite de retour.
Ne pas resserrer le couvercle tandis
que la pompe fonctionne.
Ne pas faire fonctionner la pompe avec
un robinet de décharge ou d’aspiration
fermé.
COMPOSITION CHIMIQUE DE L’EAU
Une bonne utilisation constante de
produits chimiques est nécessaire pour
gérer un système d’eau. Le chlore
est le produit chimique utilisé le plus
couramment pour fournir une eau
propre et hygiénique. Une
administration quotidienne de chlore
liquide ou sec (calcium ou hypochlorite
de sodium) est essentielle.
IMPORTANT : Maintenir le bon niveau
d’acidité ou d’alcalinité dans l’eau de
la piscine. Les relevés de pH dépassant
7,0 sont alcalins. Un pH de 7,0 est
neutre. Les relevés de pH inférieur
à 7,0 sont acides. Une plage acceptable
est de 7,2 à 7,4.
!
ATTENTION
!
ATTENTION
Entretien
Débrancher, étiqueter et
verrouiller la source de
courant avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer
ou de procéder à tout entretien de
l’appareil.
1. Les moteurs s’auto-lubrifient donc
il ne faut aucune autre lubrification.
2. Nettoyer le filtre de la pompe de
piscine de tous cheveux et peluche.
3. Inspecter visuellement le moteur
pour tout signe de blocage des
évents sur l’enceinte du moteur.
Retirer tout débris après avoir
éteint le disjoncteur.
4. Remplacer les garnitures
d’étanchéité usées.
FILTRE DE CHEVEUX ET PELUCHE
1. Couper le courant.
2. Fermer les soupapes dans la
conduite de retour et d’aspiration.
3. Tourner le couvercle dans le sens
anti-horaire et retirer.
4. Soulever le panier du filtre en
l’éloignant de la pompe.
5. Nettoyer et replacer le panier sur
la pompe. Attention de le replacer
correctement.
6. Nettoyer les joints toriques et
relubrifier avec du pétrolatum
si nécessaire.
7. Nettoyer les sièges des joints
toriques du couvercle et du filtre.
8. Réinstaller le couvercle et resserrer
à la main seulement.
9. Ouvrir les soupapes pour remettre
la pompe en marche.
Ne pas resserrer le couvercle tandis
que la pompe fonctionne.
HIVÉRISATION
Pour prévenir les taches, nettoyer la
piscine de toutes poussières et débris.
Drainer la piscine de deux à trois
pouces ou trois à quatre centimètres
sous les conduites de retour. Drainer
le filtre, la pompe, l’appareil de
chauffage et tout autre accessoire de la
piscine selon les instructions du manuel
du propriétaire. Souffler toute eau hors
des conduites et “boucher” les
conduites à la piscine.
!
ATTENTION
!
DANGER
Pour les pièces de rechange, appeler le 1-877-278-2797
Veuillez fournir l’information suivante :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s’il y a lieu)
- Descriptions et numéro des pièces tel qu’indiqué
dans la liste des pièces
Adressez la correspondance à :
AquaPro Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
3
2
1
1 Trousse de pompe 69004-001 69005-001 1
2 Trousse de garniture
d’étanchéité de l’arbre 21009-001 21009-001 1
3 Trousse du moteur 69000-001 69001-001 1
4 Couvercle du corps
de la pompe 28563-001 28564-001 1
5 Panier du filtre
(non illustré) 28565-001 28566-001 1
Nº de
Réf. Description WIP100PRO WIP150PRO Qté
4
Manuel de pièces et instructions de fonctionnement
Notes
9Fr
8 Fr
Manuel de pièces et instructions de fonctionnement
Tableau de dépannage
Symptôme Cause(s) possible(s)
Le moteur ne
démarre pas
Le moteur n’atteint
pas sa pleine vitesse
Le moteur
surchauffe
(protecteur se
déclenche)
La pompe ne livre
pas d’eau
Basse capacité de
pompe
1. Couper le courant ou mettre le
disjoncteur à la position OFF (arrêt)
2. Les fusibles grillent ou la surcharge
thermique est ouverte
3. Arbre de moteur verrouillé
4. Bobinages du moteur grillés
5. Démarreur défectueux à l’intérieur
du moteur uniphase
6. Câblage débranché ou défectueux
7. Basse tension
1. Basse tension
2. Bobinages du moteur connectés pour
une mauvaise tension pour les
moteurs à double tension
1. Basse tension
2. Bobinages du moteur connectés pour
une mauvaise tension pour les
moteurs à double tension
3. Ventilation inadéquate
1. La pompe ne s’amorce pas
2. Soupape fermée dans la conduite
de décharge ou d’aspiration
3. Fuite ou air dans le système
d’aspiration
4. Impulseur bloqué
1. Soupape dans la conduite de décharge
ou d’aspiration partiellement fermée
2. Conduite de décharge ou d’aspiration
partiellement bloquée
3. Conduite de décharge ou d’aspiration
trop petite
4. La pompe fonctionne au ralenti
(voir précédent)
5. Panier bloqué dans l’écumoire ou le
filtre de cheveux et peluche
6. Filtre sale
7. Impulseur bloqué
1. La pompe fonctionne au ralenti
(voir précédent)
2. Mauvaise rotation (modèles triphasés
seulement)
3. La soupape de décharge ou les
raccords d’entrée sont ouverts trop
larges
1. La soupape de décharge ou les
raccords d’entrée sont trop fermés
2. Conduites de retour trop petites
3. Filtre sale
1. Panier bloqué dans l’écumoire ou
cheveux dans le filtre de peluche
2. Roulements de moteur usés
3. Soupape dans la conduite d’aspiration
partiellement fermée
4. Conduite d’aspiration partiellement
bloquée
5. Tuyau d’aspirateur bloqué ou trop
petit
6. La pompe n’est pas supportée
correctement
Il faut changer la garniture d’étanchéité
de l’arbre
1. Fuite d’air dans la conduite
d’aspiration aux connexion ou à la
tige de soupape
2. Joint d’étanchéité du couvercle autour
du filtre de cheveux et peluche doit
être nettoyé
3. Restriction dans la conduite
d’aspiration
4. Bas niveau d’eau dans la piscine
Basse capacité de
pompe (suite)
Basse pression de
pompe
Haute pression de
pompe
Pompe et moteur
bruyants
Fuite d’eau à l’arbre
Bulles d’air aux
raccords d’entrée
Symptôme Cause(s) possible(s)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

AquaPRO WIP100PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues