Fellowes 200 Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Quality Office Products Since 1917
Operator’s Manual
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
AeraMax
DX55 Air Purifier
Purificateur d’air AeraMax
DX55
Purificador de aire AeraMax
DX55
Manual del operador
Lea estas instrucciones antes del uso.
No las descarte: consérvelas como
referencia futura.
Manuel de l’utilisateur
Veuillez lire ces instructions attentivement
avant d’utiliser le produit.
Conservez ce manuel à titre de référence.
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Puricateur d’air AeraMax™ Fellowes
®
Filtre True HEPA avec traitement
antimicrobien AeraSafe™ (1 ltre)
Filtre à charbon (1 ltre)
Feuille d’instructions
Fiche questionnaire
TABLE DES MATIÈRES
Garantie limitée : Fellowes, Inc. Fellowes ») garantit que les pièces de l’appareil seront libres de
tout vice de matériau ou de fabrication et offre service et assistance pendant une période de trois ans
à partir de la date d’achat par le consommateur d’origine. Si une pièce s’avère défectueuse durant la
période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la
discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation
de ltres non approuvés par Fellowes ou le non-respect de l’horaire de remplacement recommandé.
Cette garantie ne couvre pas les cas d’abus, de manutention inadéquate, de non-conformité aux
normes d’usage du produit, d’utilisation d’une source d’alimentation inappropriée (autre que celle
indiquée sur l’étiquette) ou de réparation non autorisée. Fellowes se réserve le droit de facturer aux
consommateurs tous coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou des
services à l’extérieur du pays le produit a été vendu à l’origine par un revendeur autorisé. Cette
garantie ne couvre pas les ltres remplaçables de l’épurateur d’air. Les ltres sont des pièces qui
s’usent dans des conditions d’utilisation normales avant la n de la période de garantie de trois ans.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE AUX PRÉSENTES À LA DURÉE DE LA PÉRIODE
DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera
tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif attribuable à
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spéciques. La durée, les modalités et les
conditions de cette garantie s’appliquent partout dans le monde sauf dans les cas où différentes limites,
restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir
un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire.
Garantie .................................................. 12
Contenu de l’emballage .......................... 12
Consignes de sécurité ............................ 13
Caractéristiques techniques du produit .. 14
Caractéristiques du puricateur d’air ...... 15
Installation du puricateur d’air ............... 16
Panneau d’afchage ............................... 17
Fonctionnement ...................................... 18
Entretien ............................................ 19-20
Dépannage...............................................21
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Merci d’avoir acheté un puricateur
d’air Fellowes
®
. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant de l’utiliser. Ce
produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur
seulement.
MISES EN GARDE ET
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DE VOTRE
PURIFICATEUR D’AIR
AVERTISSEMENT : Suivre les
instructions de ce manuel pour réduire le
risque de choc électrique, de court circuit
et/ou d’incendie :
Ne pas réparer ni modier lunité, sauf
si cela est précisément recommandé
dans ce manuel. Toutes les réparations
doivent être effectuées par un technicien
qualié.
La che de cette unité est polarisée
grâce à une lame plus large que lautre.
Ne pas forcer la che dans une prise
électrique.
Ne pas altérer la che d’une quelconque
façon. Renverser la che si elle nentre
pas dans la prise. Si le problème
persiste, communiquer avec un
technicien qualié qui installera une prise
appropriée.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation
ou la che s’ils sont endommagés ou si
le raccord avec la prise murale est lâche.
N’utiliser qu’un courant alternatif de
120 volts.
Ne pas endommager, briser, plier avec
force, tirer, tordre, écraser, recouvrir,
pincer le cordon d’alimentation, ni le
placer sous des objets lourds.
Dépoussiérer régulièrement la che
d’alimentation. L’humidité aura ainsi
moins de chance de s’y accumuler, ce
qui pourrait augmenter le risque de choc
électrique.
Si la che d’alimentation est brisée, elle
doit être remplacée par le fabricant ou un
technicien qualié.
Sortir la che d’alimentation de la
prise avant de nettoyer l’unité. Pour
sortir la che d’alimentation, tirer sur
la che même plutôt que sur le cordon
d’alimentation.
Retirer la che d’alimentation de la prise
lorsque l’unité n’est pas utilisée.
Ne pas manipuler la che d’alimentation
si vos mains sont mouillées.
Ne pas mettre lunité en marche si vous
utilisez à l’intérieur des insecticides qui
dégagent de la fumée.
Ne pas nettoyer l’unité avec du benzène
ou du diluant pour peinture. Ne pas
vaporiser d’insecticide sur l’unité.
Ne pas utiliser l’unité dans des endroits
humides ou là où elle pourrait se faire
mouiller, dont la salle de bain.
Ne pas insérer les doigts ou des objets
étrangers dans la prise ou la sortie d’air.
Ne pas utiliser l’unité à proximité de
gaz inammables. Ne pas l’utiliser
à proximité de cigarettes allumées,
d’encens ou d’autres éléments qui
peuvent provoquer des étincelles.
L’unité ne va pas supprimer le monoxyde
de carbone qui s’échappe des appareils
de chauffage ou d’autres sources.
Ne pas bloquer les prises ou sorties d’air.
Ne pas utiliser à proximité d’objets
chauds, comme un poêle. Ne pas utiliser
l’unité dans un endroit où elle peut entrer
en contact avec de la vapeur.
Ne pas placer l’unité en marche sur le
côté.
Tenir loin des produits qui génèrent des
résidus huileux, comme les friteuses.
Ne pas utiliser de détergent pour
nettoyer luni.
Ne pas faire fonctionner l’unité sans ltre.
Ne pas nettoyer ni réutiliser le ltre True
HEPA.
Ne pas placer le cordon dalimentation sous
un tapis ou une carpette.
Toujours déplacer la machine en la
soulevant par la poignée.
12 13
Puricateur d’air AeraMax™ DX55
Surface desservie 195 pieds carrés/18 mètres carrés
Alimentation 120 V c.a./60 Hz
Puissance nominale Basse 6 W, élevée 62 W
Vitesse du ventilateur 4 vitesses
Afchage Écran tactile
Type de commande Auto/Manuel/Aera+™
Capteur de qualité d’air Oui
Filtres
1 ltre True HEPA avec traitement antimicrobien AeraSafe™
1 ltre à charbon
Système de nettoyage
Filtre à charbon
Filtre True HEPA avec traitement antimicrobien AeraSafe™
PlasmaTRUE
CADR (taux de
distribution d’air pur)
126 fumée/129 poussière/124 pollen
Couleur Blanc
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
RENSEIGNEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATEUR
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites établies pour un appareil numérique de
classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour offrir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable lorsque l’équipement
est utilisé dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre
des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer un brouillage préjudiciable pour les radiocommunications. Il n’est toutefois pas
garanti qu’un brouillage préjudiciable ne se produira pas dans une installation particulière.
Si cet équipement entraîne un brouillage préjudiciable pour la réception des programmes
radio ou télévisés, ce qui peut être déterminé en allumant puis éteignant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger le brouillage préjudiciable selon l’une ou
l’autre des mesures suivantes :
– Réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur;
Connectez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté;
Consultez votre concessionnaire ou un technicien radio/télé d’expérience pour obtenir
de l’aide.
Avertissement
Les changements ou les modications qui ne sont pas approuvés expressément par le
fabricant pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement.
Filtre True HEPA de rechange
avec traitement antimicrobien
AeraSafe™
9287101
Filtre à charbon de rechange 9324101
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES FILTRES
Pour obtenir des ltres de rechange, consultez le site www.fellowes.com
1514
CARACTÉRISTIQUES DU PURIFICATEUR D’AIR
Fonctionnement ultra silencieux
Ce puricateur d’air AeraMax™ de Fellowes
est équipé d’un ventilateur à quatre vitesses
ultra silencieux idéal pour une utilisation
24h/24.
Entretien facile
Pour un rendement optimal, remplacez le
ltre True HEPA lorsque son indicateur de
remplacement devient rouge, ou environ
tous les 12 mois dans des conditions
d’utilisation normales. Remplacez le
ltre à charbon lorsque son indicateur de
remplacement devient rouge, ou environ
tous les 3 mois dans des conditions
d’utilisation normales.
Capteur AeraSmart™
Ce puricateur d’air est équipé d’un capteur
de la qualité de l’air qui règle automatiquement
la vitesse du ventilateur en conséquence
pour que l’air qui vous entoure reste pur. Les
indicateurs bleu, ambre et rouge indiquent la
pureté de l’air qui vous entoure.
Quatre paramètres de vitesse
De la vitesse BASSE pour un
fonctionnement silencieux et économique, à
la vitesse TURBO pour la purication la plus
efcace de l’air qui vous entoure.
Mode Aera+
Conçu pour une utilisation lors des saisons
les plus propices aux allergies. Ce mode
augmente le taux de circulation de l’air de
50 % par rapport aux paramètres de basse
vitesse du ventilateur pour supprimer encore
plus dallergènes de l’air qui vous entoure.
Indicateurs de remplacement des ltres
Ces indicateurs indiquent le moment où les
ltres True HEPA et à charbon doivent être
remplacés en fonction de leur utilisation.
SYSTÈME DE PURIFICATION EN
QUATRE ÉTAPES
Supprime 99,97 % des polluants de l’air.
Filtre à charbon
Supprime les mauvaises odeurs et retient
les grosses particules volatiles.
Filtre True HEPA
Retient 99,97 % des particules dont le
plus petit diamètre est de 0,3 microns,
notamment l’ambroisie et autres
allergènes, virus, microbes, acariens,
champignons, squames animales et fumée
de cigarette.
Traitement antimicrobien AeraSafe
Offre une protection intégrée contre le
développement des bactéries, moisissures
et champignons sur le ltre True HEPA
pouvant engendrer de mauvaises odeurs.
Technologie PlasmaTRUE
Lors de la dernière étape de la purication,
la technologie PlasmaTRUE™ de
Fellowes
®
produit un champ ionisé pour
supprimer les polluants de l’air en toute
sécurité.
15
Sortie d’air
Poignée
PlasmaTRUE
TM
Entrée d’air
Panneau
d’afchage
Filtre True
HEPA avec
traitement
antimicrobien
AeraSafe™
Filtre à
charbon
Tiroir
Fiche
d’alimentation
Grille
d’aération
14
INSTALLATION DU PURIFICATEUR D’AIR
L’icône « Auto » va clignoter pendant
environ 4 minutes après la mise en
marche de lunité, durée pendant laquelle
elle mesure la qualité de l’air.
REMARQUE : respectez ces directives
pour un rendement optimal.
Placez l’unité à au moins 2 pieds
(0,5 mètre) du mur.
Maintenez l’unité à l’abri des courants
d’air.
Ne placez pas l’unité à proximité de
rideaux qui pourraient faire obstacle à la
prise ou la sortie d’air.
Placez l’unité sur une surface stable où
l’air peut circuler librement.
1. Ôtez le lm de protection du panneau de
commande.
2. Retirez le tiroir.
3. Retirez le sac du tiroir à ltres.
4. Insérez le ltre à charbon en premier,
puis le ltre True HEPA.
5. Insérez le tiroir dans l’unité jusqu’à
entendre un clic.
6. Branchez le cordon dalimentation dans
la prise murale.
7. Mettez l’unité sous tension. Celle-ci
émettra un bip.
8. Réglez les grilles d’ration pour
orienter le ux dair de la façon
souhaitée.
16
PANNEAU D’AFFICHAGE
1. CAPTEUR AeraSmartContrôle la qualité de l’air
et règle automatiquement la vitesse du ventilateur en
conséquence pour que lair qui vous entoure reste
pur. Les indicateurs bleu, ambre et rouge indiquent la
pureté de lair qui vous entoure. Par défaut, l’unité est
congurée pour fonctionner en mode automatique
dès sa mise en marche initiale. Pour retourner en
mode automatique depuis le mode manuel, appuyez
sur l’icône « Auto » en tout temps.
2. MODE Aera+Conçu pour une utilisation lors
des saisons les plus propices aux allergies. Ce mode
augmente le taux de circulation de lair de 50 % par
rapport aux paramètres de basse vitesse du ventilateur
pour supprimer encore plus d’allergènes de l’air
qui vous entoure. Pour passer au mode Aera+,
appuyez sur l’icône
. Pour revenir au mode de
fonctionnement automatique, appuyez une fois encore
sur l’icône
pour l’éteindre.
3. INDICATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
Afche le paramètre de vitesse actuel du ventilateur :
basse, moyenne, élevée ou turbo.
4. AJUSTEMENT MANUEL DE LA VITESSE DU
VENTILATEUR – Appuyez sur l’icône du ventilateur
pour sélectionner sa vitesse de façon manuelle.
5. INDICATEURS DE REMPLACEMENT DU FILTRE
TRUE HEPA – Les indicateurs rouge et ambre
indiquent le moment où le ltre doit être remplacé.
L’indicateur rouge indique quand remplacer le ltre. (Il
est conseillé de remplacer le ltre tous les douze mois
dans des conditions d’utilisation normales.) Pour les
ltres de rechange, consultez la page 14.
6. INDICATEURS DE REMPLACEMENT DU FILTRE À
CHARBON – Les indicateurs rouge et ambre indiquent
le moment où le ltre doit être remplacé. L’indicateur
rouge indique quand remplacer le ltre. (Il est conseillé
de remplacer le ltre tous les trois mois dans des
conditions d’utilisation normales.) Pour les ltres de
rechange, consultez la page 14.
7. TECHNOLOGIE PlasmaTRUE – Cette technologie
produit un champ ionisé pour supprimer les polluants
de l’air en toute sécurité.
4
1
3
7
6
5
2
16 17
FONCTIONNEMENT
BASSE
MOYENNE ÉLEVÉE
FONCTIONNEMENT EN MODE
AUTOMATIQUE
Par défaut, l’unité est congurée pour
fonctionner en mode automatique dès sa
mise en marche initiale. Ce puricateur
d’air détecte automatiquement la quantité
d’impuretés contenues dans l’air et règle la
vitesse du ventilateur en conséquence pour
que l’air qui vous entoure reste pur.
MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL
Après avoir mis l’unité sous tension,
vous pouvez passer en mode manuel en
appuyant sur l’icône du ventilateur. Cela vous
permet de sélectionner manuellement la
vitesse du ventilateur.
PARAMÈTRES DE VITESSE BASSE,
MOYENNE OU ÉLEVÉE
TURBO
Activez manuellement le paramètre
TURBO, la vitesse la plus élevée
du ventilateur, pour une purication
maximale de lair qui vous entoure.
CAPTEUR AERASMART™
L’indicateur de la qualité dair indique les
niveaux de qualité de l’air qui vous entoure.
MODE Aera+
Après avoir mis l’unité sous tension, vous
pouvez passer en mode Aera+™ en
appuyant sur l’icône mode Aera+™ (
).
Pour repasser en mode de fonctionnement
automatique, appuyez sur licône mode
Aera+™ (
) pour léteindre.
L’indicateur bleu indique que l’air est pur.
L’indicateur ambre indique que l’air est de
qualité médiocre.
L’indicateur rouge indique que l’air
comprend des quantités élevées de
polluants.
TURBO
18
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : avant de
remplacer les ltres, assurez-vous
de débrancher l’unité.
NETTOYAGE
Nettoyez l’unité selon le besoin en
l’essuyant avec un chiffon doux et sec.
Pour les taches tenaces, utilisez un
chiffon humecté d’eau tiède.
N’utilisez pas de liquides volatiles comme
le benzène, les diluants pour peinture,
ni de poudre à récurer, car cela pourrait
endommager la surface de l’unité.
Maintenir l’unité au sec.
Remplacement des ltres
Les indicateurs de remplacement des
ltres indiquent le moment où les ltres
True HEPA et/ou à charbon doivent être
remplacés. La période de remplacement
varie en fonction des heures d’utilisation
et de la qualité de l’air. Toutefois, dans
des conditions d’utilisation normales, la
plupart des ltres True HEPA doivent être
remplacés chaque année, et les ltres à
charbon tous les trois mois.
Ne nettoyez pas ni ne réutilisez les ltres
True HEPA ou à charbon : cela aura
un impact sur leur efcacité. Utilisez
uniquement des ltres de rechange
AeraMax™ de marque Fellowes.
Procédure de remplacement des
ltres
1. Retirez le tiroir.
2. Ôtez les ltres qui doivent être
remplacés.
3. Sortez les nouveaux ltres de leur
emballage.
Pour les numéros de pièce des ltres de
rechange, consultez la page 14.
18 19
4. Insérez les nouveaux ltres dans l’unité
principale. (Insérez toujours le ltre à charbon
en premier dans le tiroir, puis le ltre True
HEPA.)
5. Pour réinitialiser l’indicateur du ltre une fois
le nouveau ltre True HEPA et/ou à charbon
inséré dans l’unité :
a. Assurez-vous que le tiroir est bien fermé.
b. Mettez l’unité sous tension.
c. Trouvez licône du remplacement des ltres
sur le panneau d’afchage.
d. Appuyez et maintenez enfoncée l’icône
du remplacement des ltres pendant
3 secondes jusqu’à entendre un bip.
L’icône du ltre HEPA de couleur ambre
clignote alors. Appuyez sur licône du ltre
pour basculer entre ltre HEPA et ltre à
charbon.
e. Une fois que le ltre souhaité s’allume,
appuyez et maintenez l’icône enfoncée
pendant 3 à 5 secondes. Un bip court
se fait entendre et l’indicateur s’éteint.
Recommencez la procédure pour chaque
ltre au besoin.
2120
DÉPANNAGE
Avant de contacter l’assistance à la clientèle
Solutions aux problèmes courants
Passez cette liste en revue avant de contacter l’assistance à la clientèle. Cette liste
aborde les problèmes qui ne sont pas liés aux défauts de matériaux ou de fabrication.
L’unité ne ltre pas
toute la fumée ou
toutes les odeurs.
Des mauvaises
odeurs semblent se
dégager de l’unité.
L’unité émet un faible
bruit semblable au
mécanisme d’une
horloge.
L’unité crée des
interférences avec
la réception des
programmes télévisés/
de radio.
Les
indicateurs
des
ltres True HEPA et
à charbon restent
allumés après avoir
remplacé les ltres.
L’icône
PlasmaTRUE™ ne
s’allume pas.
Le mauvais indicateur
de remplacement des
ltres a été réinitialisé.
Assurez-vous que le capteur n’est pas bloqué ou obstrué.
• Rapprochez l’unité des mauvaises odeurs.
• Remplacez le ltre au besoin.
• Remplacez le ltre au besoin.
• Ceci indique que la fonction PlasmaTRUE
TM
fonctionne.
Puisque cette unité génère de l’énergie RF, nous vous
conseillons d’essayer ce qui suit :
- Pour une meilleure réception, réglez l’antenne du téléviseur/
de la radio.
- Éloignez l’unité du téléviseur/de la radio affecté(e) par
l’énergie RF.
- Branchez le cordon d’alimentation dans une prise plus
éloignée du cordon d’alimentation du téléviseur/de la radio.
Recommencez les étapes de la réinitialisation de l’indicateur
des ltres gurant à la page 20.
Appuyez et maintenez enfoncée l’icône PlasmaTRUE™
pendant cinq secondes jusqu’à entendre un bip.
Si vous avez réinitialisé le ltre par erreur, recommencez la
procédure de réinitialisation des ltres de la page 20 dans les
cinq minutes suivant la réinitialisation erronée.
Le compteur et l’indicateur du ltre reviennent à leur état
avant la procédure de réinitialisation.
PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE
2120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fellowes 200 Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues