Danby DWC516BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette
machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en
premier lieu.
SAUVEGARDEZ CES
INSTRUCTIONS!
A
TENCIÓN:
Lea y Siga T
odas las Indicaciones de
Seguridad y de Operación Antes de
Utilizar Este Producto.
¡CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1.09.06
DWC516BLS
R
Informations de sécurité importantes
Précautions 15
Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre refroidisseur de vin
17
Commandes de votre
refroidisseur de vin
18
R
églage de la température
18
Entreposage des Vins 19
Instruction pour tablette 19
Instructions d’installation
Outils n
éccesaires 20
Préparation de l’enceinte 20
Renversement de la Porte 21
Soin et nettoyage
Informations utiles 22
Comment nettoyer l’intérieur 22
Comment nettoyer l’extérieur 22
Dépannage
Avant de placer un appel de service 23
Garantie
24
15
17
22
23
13
TABLE DES MATIÈRES
20
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre refroidisseur de vin.
Ceci est important parce
que votre nouvelle
appareil fera partie de
votre famille pour
longtemps.
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solu-
tionner des problèmes com-
muns qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’af
faire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle
DWC516BLS
Numéro de série ____________
Date d’achat ____________
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Cet appareirl est conçu pour
un usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’ex-
térieur.
Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
ulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur
.
N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre
refroidisseur de vine. (Pour exam-
plem, les viandes et les produits
laitiers)
Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS!
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanch-
es, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
16
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
refroidisseur de vin
1. Porte en Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en per-
mettant de voir facilement le contenu du
cabinet.
2. Controls Électroniques: Régulation
de la température du refroidisseur de vin.
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité
à
l’intérieur du
cabinet.
4. Tablette: Les tablette coulissantes
facilitent l’accès au vin.
5. Verrou à l’épreuve des enfants
6.
Échappement sur le Devant: Pour
des applications intégrées
7. Interrupteur à Bascule:
Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures tandis que le porte
restent fermée.
8. Pieds Adjustables
9. Lumière Intérieures
(
non illustr
é):
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabi-
net.
18
Instructions de fonctionnement
1
2
3
4
5
R
é
glage du
temp
é
rature
Le réglage par défaut du ther-
mostat du refroidisseur de vin
est 45°F (7°C) et 54°F (12°C)
dans les compartiments
inf
érieure et supérieure
respectivement température
est affichée en Fahrenheit (°F).
Pour changer l'affichage entre
la température en Celsius (°C)
et la la température en
Fahrenheit (
°F) appuyez sur les
bouton de control ‘Réglage
Supérieure’ et Réglage Inférieure’
en même temps pour environ 5
secondes.
La température pour le comparti-
ment peut être ajustée aussi basse
que 39°F (4°C) ou aussi haut que
64°F (18°C) pour satisfaire à vos
besoin spécifiques pour votre entre
-
posage de vin. Chaque pression
du bouton commande ‘Réglage
Supérieure’
ou ‘R
églage Inférieure’
vous permettra d'ajuster la tempéra-
ture par intervalle de un degré (1
°)
dans la marge mentionnée ci-dessus.
Pour voir le réglage de la tem-
pérature (peu importe le moment),
appuyez sur le
bouton de control
‘R
églage Supérieure’
ou
‘R
églage
Inférieure’
. La température
réglée clignotera dans la
fenêtre d’af
fichage pendant
environ 5 secondes et revien-
dra alors automatiquement à
l’affichage de la température
ambiante de la pièce.
Note: En cas de panne de
courant, les réglage de tem-
pérature les plus récents sont
perdu et les réglage de défaut
son reconstitué une fois que
l’alimentation de courant est
rétablie.
Commandes de votre
refroidisseur de vin
1. Activation: Le voyant s’allume pour indi-
quer que le cycle de refroidissement est
presentment en marche.
2.
Affichage du Chambre
Supérieure
:
L’écran affiche le température courante du
chambre sup
érieure et la température
demandée par réglage.
3.
Affichage du Chambre
Inférieure
:
Lécran
affiche le température courante du chambre
Inf
érieure et la température demandée
par réglage.
4. C° / F°: Le voyant situés
à
côté, dénote
quelle balance de la température est
montrée
.
5.Réglage Supérieure’: Réglez la tem-
pérature du chambre
supérieure par inter-
valle de un degré (référez-vous au
“Réglage du température” ci-dessous).
‘Réglage Inférieure: Réglez la tempéra-
ture du chambre
inférieure par intervalle de
un degré (référez-vous au “Réglage du
température” ci-dessous).
Instructions de fonctionnement
19
Entreposage
des vins
La capacité
*maximum
du
DWC516 est 51 bouteilles
du vin (750ml).
* Quand il est stocké en
utilisant les instructions
fournies et quand les réser-
voir d'humidité ne sont pas
en service
Instructions
des tablettes
Pour enlever une tablette de la
position verrouillée, enlève les
butoirs situés de chaque côté
de l'étagère comme montré
dans la figue C et tire à l'ex-
térieur
.
Pour réinstaller
, assurez l'é-
tagère se repose sur les sup-
ports et poussée la tablette
vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elle
soit verrouillée en place.
Svp Note: Le tablette inférieur
n’est pas fixées en place (ver-
rouillée en place). N'essayez
pas de tirer sur le support
quand elle est stockée.
ATTENTION!
Ne couvrez pas les tablettes
avec du papier d’aluminium
ou avec d’autres mat
ériaux
pour les tablettes pour ne
pas nuire à la circulation de
l’air
.
Fig A
Fig B
Vis
Butoir
Afin de réaliser la capacité d’en-
treposage maximum de
cinquante un (51) bouteilles de
vin, il sera nécessaire de placer
les bouteilles alternativement sur
les cinq tablettes supérieures,
comme montré dans la Fig A.
Ceci permettra le entreposage de
neuf (9) bouteilles de
750 ml
dans chacune des cinq étagères
supérieures, et six (6) bouteilles
sur l'étagère inférieure (Fig B.)
pour une capacité totale de entre-
posage de cinquante un (51)
bouteilles de vin.
Si le niveau d'humidité est bas
dans l'un ou l'autre des compar-
timents, il sera nécessaire d'u-
tiliser les reservoires d’eau.
Remplissez les reservoires
d’eau environ 3/4 d'eau doux, et
placez la sur le tablette
inférieure dans chaque com-
partement. Vérifiez le niveau
d'eau de temps en temps et le
remplissez comme nécessaire.
NOTE: L'utilisation du le réser-
voir d'humidité réduira la capac-
ité de stockage des tablettes sur
lesquelles ils sont placés par
une bouteille.
Fig C
20
Instructions d’installation - Application Intégré
Préparation
de l’enceinte
POUR VOTRE SÛRETÉ:
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
34-½
po
Comptoir au
Plancher
2
po
6
po
Access Eléctrique
Trou de 1-½
po
*Si la prise
murale n'est
pas dans
l'ouverture
d'installation
*
po
po
Equerre
Armoire et
Plomberie
24
Outils
néccesaires
Equerre de
charpentier
Ruban
à
mesurer
Niveau
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Gants
Lunette de
sécurité
Lampe de
Alimentation:
Cet appareil doit être rac-
cordé à un circuit de dériva-
tion indivdual correctment
mis à la terre, protégér par
un disjoncteur de 15
ampères ou d’un fusible
temporisé.
Nous recommandons que vous
n'installez pas le refroidisseur de
vin dans un coin (directement
près d'un mur). Ceci permettre
les portes d'avoir une oscillation
plus grande que 45°. Une oscilla-
tion d’ouverture qui est limitée,
empêchera les étagères de gliss-
er dehors comme supposé, et
peut endommager la garniture de
porte., empêchera les étagères
de glisser dehors comme sup-
posé, et peut endommager la
garniture de porte.
L’ouverture brute de l’armoire
doit être sur une surface niveau
avec le plancher et d’au moins
24 po de profonder par 24”
largeur. L’ouverture devrait être
à une hauteur maximale de 34-
1/2 po.
La prise murale peut être placé
de l'un ou l'autre côté si la prise
murale n'est pas dans l'ouverture
d'installation, ou de l'arrière du
secteur ombragé (comme montré
dans fig C.).
Si la prise murale et dans
l’autre armoire, percez un trou de
1 po 1/2” de diamètre afin d’in-
sérer le câble électrique. Si l’ar-
moire est faite de métal, le bord
du trou doit être couvert d’une
bague ou d’un passe-câble.
Fig C
* Le requirment de profondeur pour l'installation suppose que la prise murale est localisée dans une autre
armoire ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface dedans l'ouverture
.
Tournevis
Phillips
Instructions d’installation - Renversement de la Porte
FIG 1A
21
FIG 1C
Capuchons en
Charnière
FIG 1D
Couvercle
Charnière
inférieur et
support du porte
FIG 1B
1. Débranche l’appareil et placez la sur son dos.
2. Ouvrez la porte jusque les deux vis retenant le
support inférieur sont visible sur le bas du porte
(
Fig 1B).
3. Retirez la vis la plus proche du charnière inférieur et
ferme la porte pour retirez l’autre vis de la support
inférieur.
4. Déplace la porte légèrement vers le côté
gauche pour enlever le support de la charnière
inférieur et la porte.
5. Enlevez la porte du cabinet par le tirer vers le
bas.
6. Enlevez le couvercle du côté gauche supérieur
de la porte (Fig 1D) et réinstallez-le sur le côté
opposé.
7. Retirez les trois (3) vis qui support le charnière
supérieur. (Fig 1A) et les les trois (3) vis qui sup-
port le charnière inférieur.
8. Enlevez les capuchons en plastique sur le côté
gauche (
Fig 1C) et réinstallez-les sur le côté
opposé. (là où vous avez retiré le charnière).
9. Installez le nouveau montage de charnière
(fourni avec l'appareil) sur le côté gauche.
10. Insérez le support inférieur dans la charnière
inférieur sur le côté gauche.
11. Replacez soigneusement la porte première-
ment dans la charnière supérieure (de côté
gauche) puis sur le support inférieur.
12. Avec le porte fermés, installez la première vis
sur le support inférieur.
13. Ouvrez la porte et installez la vis qui est la
plus proche de la charnière inférieur.
14. Fermez la porte et remettez le cabinet à
debout (laissez en position pendant 60 minutes
avant de mettre le refroidisseur de vin en marche),
vérifiez la porte pour assurer bon scellement.
22
Conseils utiles
Laissez la porte de la machine
ouverte durant quelques min-
utes pour aérer et assécher l’in-
térieur de l’armoire après nettoy-
age.
NOTE : Avant de nettoyer
quelque partie que ce soit
de cet appareil, assurez-
vous que l’alimentation est
coupée.
Comment
nettoyer
l’intérieur
Soins et entretien
Comment
nettoyer
l’extérieur
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’al
-
cool sur la refroidisseur de
vin.
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Parois, Plancher,
Intérieur de la Visière
et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-
tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
Réservoirs D'Humidité
Lavez le délicatement à l’eau
tiède et savonneuse.
IMPORTANT:
Pour ne pas qu’il brise, ne
placez pas le reservoire dans
l’eau chade immédiatement
après l'avoir enlevée du
refroidisseur de vin.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savon
-
neux, rincez le régionr et puis
séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un
chif
fon doux. Rincez abondam
-
ment.
Panneau de com-
mande et Porte
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
porte.
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels sur
aucune partie de votre
refroidisseur de vin.
Avant de placer un appel de service
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec
notre service d’assistance au 1-800-26 (1-800-263-2629)
23
En cas de panne
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
alimenté de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché
Surtension Débranchez la refroidisseur de vin et
attendez quelques secondes, et puis
rebranchez la.
La fiche nest pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
insérée dans la prise murale es de la refroidisseur de vin est com
plètement insérée dans la prise.
La température dans Réglage du température Vérifiez que la commande est réglée
le cabinet est trop haute à la bonne arrangement.
Le porte n’est pas Assurez-vous que le porte est
fermée correctement ou fermée et que le
joint étanche
est ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez le
porte seulement quand nécessaire.
L'échappement est obstrué Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant .
Stocké une grande Limitez la quantité de bouteilles
quantité de bouteilles chaudes qui sont stockées dans le
chaudes dans le cabinet cabinet en même temps.. Essayez
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible
L
’eau de condensation
Niveau de humidité
La formation de l'eau de condensation
sur le coffret et/ou le élevé dans la maison.. s'arrêtera quand le niveau.d'humidité
porte retours à normale
Le porte n’est pas Assurez-vous que le porte est
fermée correctement ou
fermée et que le
joint étanche
est ouverte trop souvent
est
contre le cof
fret. Ouvrez le
porte seulement quand nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE DE
RAFRAÎCHISSOIRS DE VINS
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
C
ONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
36 Mois
Pendant les prochaines trente six (36) mois, les pièces s’avèrent défectueuses (y compris le: compresseur, condensateur, évaporateur,
Supplémentaire
sécheuse, et tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L’acheteur est responsable envers tous les frais de main-d’oeuvre et de
transport pendant cette période pour la réparation et le rechange sur tous les composants du système obturé. Toute unité de diagnosi-
tique inadéquate due à un vice du système obturé et qui exige une unité de rechange subira un taux de dépréciation convenable ou à un
frais pour l’acheteur. Ceci inclut tous les frais de transport qui seront imposés contre l’acheteur.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, condi-
tions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 F
AX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
06/06
Service sous-garantie
Service au domicile
Model • Modèle • Modelo
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-y
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Para reparaciones, llame a su centro de
reparaciones más cercano o al::
1-800-26- nby
(1-800-263-2629)
para recomendarle un centro de repara
-
ciones en su área.
Integrated Wine Cooler
T
he model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
Model Number
Part Description
Refroidisseur Intégré de Vin
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
Type de produit
Numéro de modèle
Description de la pièce requise
Heladera Integral para Vinos
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel
posterior de la unidad.
T
odas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse
especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar
servicio y/o localizar el taller de servicio mas cercano, llame a nue-
stro NÚMERO SIN CARGO.
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o
al ordenar partes:
T
ipo de Producto
Número de Modelo
Descripción de la Parte
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DWC516BLS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Danby DWC516BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues