Tripp Lite SMART1000RM1U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire
25
Manuel de l’utilisateur
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
Consignes de sécurité importantes 26
Montage 28
Installation rapide 29
Installation facultative 30
Opération de base 30
Entreposage et entretien 34
Remplacement de la batterie 35
Avis 36
English 1
Español 13
Montage en bâti 1U SmartPro
®
Onduleurs intelligents, interactifs en ligne
Sortie de 120 V • 500 à 1 000 VA
SMART500RT1U
Série : AG-0097
SMART750RM1U
Série : AGSM8269
SMART1000RM1U
Série : AGSM5060
Ne convient pas aux applications mobiles.
Droits d’auteur © 2014 Tripp Lite. Tous droits réservés.
SmartPro
®
est une marque de commerce enregistrée de Tripp Lite.
13-12-130-93328A.indb 25 1/6/2014 2:59:40 PM
26
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions importantes qui devraient être respectées pendant l’installation,
l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le non-respect de ces avertissements pourrait affecter la
garantie.
Avertissements concernant l’emplacement de l’onduleur
• Fairepreuvedeprudenceaumomentdeleverl’onduleur.Comptetenudupoidsconsidérabledetous
les onduleurs montés en bâti, les opérations de levage et l’installation devraient être effectuées par au
moins deux personnes.
• Installerl’onduleuràl’intérieur,àl’écartdessourcesdechaleuretd’humiditéexcessives,dela
poussière ou de la lumière directe du soleil.
• Pourunrendementoptimal,latempératureambianteàproximitédel’onduleurdevraitsesituerentre
0°Cet40°C(entre32°Fet104°F).
• Laissersuffisammentd’espacetoutautourdel’onduleurpouruneventilationadéquate.Nepas
obstruer les évents ou les ouvertures du ventilateur.
• Lorsquel’onduleurestmontéentour,s’assurerquelepanneaudel’écranDELsetrouvedanslapartie
supérieur de l’onduleur et non pas dans la partie inférieure.
• Nepasmonterl’appareilavecsespanneauxavantetarrièrefaceverslebas(quelquesoitl’angle).
Enmontantlesystèmedecettefaçon,vouspourriezbloquerlesystèmederefroidissementinternede
l’appareil et causer des dommages sérieux et non couverts par la garantie.
Avertissements concernant la connexion de l’onduleur
• L’onduleurcontientsapropresourced’énergie(batterie).Lesbornesdesortiepeuventêtresous
tensionmêmelorsquel’onduleurn’estpasbranchéàunealimentationCA.
• Brancherl’onduleuràuneprisedecourantCAcorrectementmiseàlaterre.Nepasmodifierlafiche
del’onduleurd’unefaçonquipourraitéliminerleraccordementàlaterredel’onduleur.Nepasutiliser
d’adaptateursquiéliminentleraccordementàlaterredel’onduleur.
• Nepasbrancherl’onduleuràlui-même;celaaurapoureffetd’endommagerl’onduleuretd’annulerla
garantie.
• Sil’onduleurestbranchéàunegénératriceCAentraînéeparunmoteur,lagénératricedoitfournir
unetensiondesortiefiltréeetadaptéeauxéquipementsinformatiques.Connecterl’onduleuràune
génératriceaurapoureffetd’annulerl’assuranceàvieultime.
Avertissements concernant le raccordement de l’équipement
• Iln’estpasrecommandéd’utilisercetéquipementdansdesapplicationsdesoutienàlavieoù
unedéfaillancedecetéquipementestraisonnablementsusceptibled’entraînerladéfaillancede
l’équipement de maintien des fonctions vitales ou d’affecter de manière importante sa sécurité ou
sonefficacité.Nepasutilisercetéquipementdansunmilieuoùilexisteunmélangeanesthésique
inflammableavecdel’air,del’oxygèneoudel’oxydenitreux.
• Nepasbrancherdelimiteursdesurtensionouderallongesélectriquesàlasortiedel’onduleur.Cela
risquerait d’endommager l’onduleur et d’affecter le limiteur de surtension de même que les garanties de
l’onduleur.
13-12-130-93328A.indb 26 1/6/2014 2:59:40 PM
27
Avertissements concernant les batteries
• Lesbatteriespeuventprésenterunrisquededéchargeélectriqueetdebrûlurescausésparlescourants
élevés des courts-circuits. Observer les précautions qui s’imposent. Ne pas jeter les batteries dans le
feu. Ne pas ouvrir l’onduleur ou les batteries. Ne pas créer de court-circuit ou de pont entre les bornes
delabatterieetunquelconqueobjet.Débrancheretmettrehorstensionl’onduleuravantderemplacer
labatterie.Utiliserdesoutilsayantdespoignéesisolées.Iln’existeaucunepièceréparablepar
l’utilisateuràl’intérieurdel’onduleur.Leremplacementdelabatteriedevraitêtreeffectuéuniquement
parlepersonneldeserviceautoriséenutilisantdesbatteriesdumêmetypeportantlemêmenuméro
(batterieauplomb-acidescellée).Lesbatteriessontrecyclables.Référez-vousàvoscodeslocaux
pourconnaîtrelesexigencesenmatièred’éliminationdesbatteriesouvisitezwww.tripplite.com/
UPSbatteryrecyclingpourplusderenseignementsausujetdurecyclage.TrippLiteoffreunegamme
complètedecartouchesdebatteriederemplacementd’onduleur.VisitezTrippLitesurleWebà
www.tripplite.com/support/battery/index.cfmpourtrouverlabatteriederemplacementspécifiqueà
votreonduleur.Letypedecartouchedebatteriederemplacementsetrouveégalementsurl’étiquette
apposéeàlaplaquederétentiondelabatterie.
• Lorsduremplacementàchauddelabatterie,l’onduleurnefournirapasd’alimentationdesecoursdans
l’éventualité d’une panne de courant ou d’autres coupures de courant.
• Nepasfairefonctionnerl’onduleursansbatteries.
•Leremplacementdesbatteriesdevraitêtreeffectuéousupervisépardupersonnelcompétentdansle
domaine des batteries et en tenant compte des mesures de sécurité appropriées.
•Aumomentderemplacerlesbatteries,lesremplaceraveclemêmetypeetlemêmenombredebatteries
ou de blocs-batteries.
• MISEENGARDE:Nepasjeterlesbatteriesdanslefeu.Lesbatteriesrisqueraientd’exploser.
• MISEENGARDE:Nepasouvrirouendommagerlesbatteries.Lesélectrolytesdégagéssontdangereux
pourlapeauetlesyeux.Ilspeuventêtretoxiques.
• MISEENGARDE:Unebatteriepeutprésenterunrisquededéchargeélectriqueetuncourantélevédu
court-circuit. Les précautions suivantes doivent être observées lorsque l’on manipule les batteries :
o Enleverlesmontres,lesbaguesoutoutautreobjetmétallique.
o Utiliser des outils munis de poignées isolées.
o Porterdesgantsetdesbottesencaoutchouc.
o Ne pas déposer d’outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
o S’assurerquelabatterien’estpasaccidentellementmiseàlaterre.Silabatterieestaccidentellement
miseàlaterre,enleverlasourcedeconnexionàlaterre.Toutcontactavecunepartied’unebatterie
miseàlaterrepourraitcauserunchocélectrique.Laprobabilitéd’untelchocpeutêtreréduiteside
tellesmisesàlaterresontéliminéesdurantl’installationetl’entretien(celas’appliqueauxfournitures
del’équipementetdesbatteriesàdistancequin’ontpasdecircuitd’alimentationmisàlaterre.)
• Pourl’équipementélectrique,laprisedecourantdoitêtreinstalléeàproximitédel’équipementetêtre
facilement accessible.
Consignes de sécurité importantes
13-12-130-93328A.indb 27 1/6/2014 2:59:40 PM
28
1
1
2
2
D
D
D
D
A
A
B
B
C
C
Montage (bâti)
Monterl’équipementsurunbâtià4ou2montants,ouuneenceintepourbâti(voirci-dessouspourle
montageavec2montants).L’utilisateurdoitdéterminerl’aptitudedumatérieletdesprocéduresavantle
montage.Silematérieletlesprocéduresneconviennentpasàl’application,contacterlefabricantdu
bâti ou de l’enceinte pour bâti. Les procédures décrites dans le présent manuel sont pour les bâtis et les
enceintespourbâtidetypecommunetpeuventnepasêtreappropriéespourtouteslesapplications.
Remarque : Les illustrations peuvent différer de votre modèle.
Montage avec 4 montants
Touslesmodèlesd’onduleurincluentlematérielrequispourmonterdansunbâtià4montants.
1
Attacherlesoreillesdemontage
A
aux trous
de montage avant de l’équipement
B
en
utilisant les vis fournies
C
. Les oreilles
devraient faire face vers l’avant.
2
Avec l’assistance d’une autre personne au
besoin, souler l’équipement et le monter au
bâti.L’attacherenvissantlaquincaillerie
appropriée
D
àtraverssesoreillesde
montage et dans les rails du bâti.
Montage avec 2 montants (télécommunication)
Monterlesmodèlesd’onduleur1Udansdesbâtisà2montantsaveclaquincaillerieincluseensuivantla
procédure ci-dessous.
Sivouseffectuezlemontagedemodèlesd’onduleur2Udansdesbâtisà2montants,ilsnécessitent
l’ajoutd’unetroussed’installationdemontageenbâtià2montantsTrippLite2(modèle:
2POSTRMKITWM,vendueséparément).Consulterlemanueldupropriétairedelatroussed’installation
pour la procédure d’installation pour les modèles d’onduleur 2U.
1
Attacherlesoreillesdemontage
A
aux trous
de montage avant de l’équipement
B
en
utilisant les vis fournies
C
. Les oreilles
devraient faire face vers l’arrière.
2
Avec l’assistance d’une autre personne au
besoin, souler l’équipement et le monter au
bâti.L’attacherenvissantlaquincaillerie
appropriée
D
àtraverssesoreillesde
montage et dans les rails du bâti.
13-12-130-93328A.indb 28 1/6/2014 2:59:43 PM
29
A
A
B
B
2
3
1
NEMA 5-15P
Fiche illustrée
SMART1000RM1U
Illustrée
Montage (tour)
Monter tous les modèles d’onduleur dans une position en tour verticale en utilisant la quincaillerie
incluse. L’utilisateur doit déterminer l’aptitude du matériel et des procédures avant le montage.
Tous les modèles d’onduleur
Mettre l’onduleur sur le côté avec le panneau de
commande/DELsurledessus.Attacheruneoreille
de montage pour bâti
A
àchaquecôtéde
l’onduleur en utilisant les vis fournies
B
.Attacher
lesoreillesdemontagepourbâtiauplancheren
utilisant de la quincaillerie fournie par l’utilisateur.
Installation rapide
1
Brancher l’onduleur dans une
prise sur un circuit spécialisé.*
Remarque! Une fois branché à une prise CA
sous tension, l’onduleur (en mode « Attente
») commencera automatiquement à
recharger ses batteries, mais n’alimentera
ses prises qu’une fois l’interrupteur placé
en position « ON » (marche) (voir l’étape 3
ci-dessous).
Note: L’onduleur fonctionnera correctement dès le
démarrage d’initialisation, cependant le
fonctionnement maximum de la batterie de l’unité
ne sera accessible qu’après avoir été rechargée
durant 24 heures.
2
Brancher l’équipement à
l’onduleur.*
* L’onduleur n’est conçu que pour supporter
l’équipement électronique. L’onduleur deviendra
surchargé si la valeur VA nominale totale pour
tout l’équipement branché excède la capacité de
sortie de l’onduleur. Pour déterminer la valeur VA
nominale de l’équipement, voir sa plaque
signalétique. Si la valeur est indiquée en
ampères, multiplier le nombre d’ampères par 120
pour déterminer la valeur VA. (Exemple : 1
ampère x 120 = 120 VA). Si vous n’êtes pas
sûr(e) d’avoir surchargé les sorties de l’onduleur,
consultez la description « OUTPUT LOAD LEVEL »
(niveau de charge des sorties).
3
Mettre l’onduleur sous tension.
Appuyeretmaintenirlebouton«ON/OFF/
STANDBY»(marche/arrêt/attente)pendantune
seconde. L’alarme se fera entendre brièvement
(unefois),aprèsledélaid’uneseconde.
Relâcherlebouton.
13-12-130-93328A.indb 29 1/6/2014 2:59:44 PM
30
1A
1B
2A
4-5
OPTION 1 : COMMUTATEUR NORMALEMENT FERMÉ
FOURNI PAR L’UTILISATEUR
AUCUNE CONNEXION
AUCUNE CONNEXION
OPTION 2 : COMMUTATEUR NORMALEMENT OUVERT
FOURNI PAR L’UTILISATEUR
2B
Installation facultative
Ces connexions sont facultatives. L’onduleur fonctionnera correctement sans ses connexions.
1
Communication en série USB
et RS-232 (tous les modèles)
UtiliserlecâbleUSBinclus(voir
1A
)et/oule
câbledesérieDB9(voir
1B
)pourconnecterle
port de communication de l’ordinateur au port
de communication de l’onduleur. Sur
l’ordinateur,installerlelogicielPowerAlertde
TrippLitecompatibleaveclesystème
d’exploitationdel’ordinateur.Ilestpossible
que l’onduleur comprenne des ports de
communicationsadditionnels;cesports
peuventaussiêtreconnectésàd’autres
ordinateurssurlesquelslelogicielPowerAlerta
étéinstallé.ConsulterlemanuelPowerAlert
pour plus d’informations.
2
Connexion du port d’arrêt
d’urgence (EPO) (tous les
modèles)
Cette caractéristique en option se rapporte
seulement aux applications qui nécessitent
uneconnexionàuncircuitd’arrêtd’urgence
(EPO)d’uneinstallation.Lorsquel’onduleurest
connectéàcecircuit,celapermetlamisehors
tension d’urgence de l’inverseur de l’onduleur.
Àl’aideducâblefourni,brancherleport
d’arrêtd’urgence(EPO)del’onduleur(voir
2A
)
àuncommutateurfourniparl’utilisateur,
normalement fermé ou normalement ouvert
selon le diagramme du circuit (voir
2B
).Leport
d’arrêtd’urgence(EPO)n’estpasun
parasurtenseurdelignetéléphonique;nepas
brancherunelignetéléphoniqueàceport.
Opération de base
Interface DEL
13-12-130-93328A.indb 30 1/6/2014 2:59:44 PM
31
Bouton « ON/OFF/STANDBY » (marche/arrêt/attente)
• Pour mettre l’onduleur sous tension : avecl’onduleurbranchédansuneprise
muraleCAsoustension*,appuyeretmaintenirlebouton«ON/OFF/STANDBY»
(marche/arrêt/attente)pendantuneseconde.**Relâcherlebouton.Si
l’alimentationélectriqueestabsente,l’onduleurpeutêtre«démarréàfroid»
(c.-à-d.lemettreenmarcheetfournirducourantpendantunepériodedetemps
limitéeàpartirdesesbatteries***)enappuyantetenmaintenantlebouton
«ON/OFF/STANDBY»pendantuneseconde.**
• Pour mettre l’onduleur hors tension : avec l’onduleur sous tension et recevant
ducourantdusecteur,appuyeretmaintenirlebouton«ON/OFF/STANDBY»
(marche/arrêt/attente)pendantuneseconde.**Débrancherensuitel’onduleurde
laprisemurale.TheUPSwillbecompletelyOFF.
* Après avoir branché l’onduleur dans une prise de courant CA sous tension, l’onduleur (en
mode « Standby » (attente)) va automatiquement charger ses batteries, mais ne va pas
alimenter ses sorties jusqu’à ce qu’il soit mis sous tension. ** L’alarme se fera brièvement
entendre une fois, une fois l’intervalle défini écoulé. *** Si entièrement chargé.
Bouton « MUTE/TEST » (sourdine/test)
Pour mettre les alarmes de l’onduleur en sourdine (ou « Mute ») : appuyer
brièvementetrelâcherleboutonMUTE/TEST(sourdine/test).*
Pour effectuer un autotest : avecl’onduleurbranchéetsoustension,appuyeret
maintenirleboutonMUTE/TEST(sourdine/test)pendantdeuxsecondes.*Continuerà
maintenirleboutonenfoncéjusqu’àcequel’alarmesefasseentendreplusieursfois
etquel’onduleureffectueunautotest.Voir«ResultsofaSelf-Test»(résultatsd’un
autotest)ci-dessous.Remarque:vouspouvezlaisserl’équipementconnectédurant
un auto-test. L’onduleur, par contre, n’effectuera pas un autotest s’il n’est pas sous
tension(voirladescriptiondubouton«ON/OFF/STANDBY»(marche/arrêt/attente)).
ATTENTION! Ne pas débrancher l’onduleur pour vérifier ses batteries. Cela aura
pour effet d’éliminer la mise à la terre de sécurité et risque d’introduire une
surtension dommageable dans les connexions de réseau.
Résultats d’un autotest : Le test dure environ 10 secondes et l’onduleur passe
enmodebatteriespourtestersacapacitédechargeetlachargedelabatterie.
• SilevoyantDEL«OUTPUTLOADLEVEL»(niveaudechargedesortie)rouge
demeurealluméetsil’alarmecontinueàsefaireentendreaprèsletest,les
prisesdel’onduleursontsurchargées.Pouréliminerlasurcharge,débrancher
certainsdesappareilseteffectuerl’autotestàplusieursreprisesjusqu’àceque
levoyantDEL«OUTPUTLOADLEVEL»(niveaudechargedesortie)rouge
s’éteigne et que l’alarme ne se fasse plus entendre.
ATTENTION! Toute surcharge qui n’est pas immédiatement corrigée suite à
un autotest peut amener l’onduleur à se mettre hors tension et à cesser
de fournir de la puissance de sortie dans le cas d’une panne d’électricité
ou d’une chute de tension du secteur.
• SilevoyantDEL«BATTERYWARNING»(avertissementdelabatterie)demeure
allumé et que l’alarme continue de se faire entendre après le test, les batteries
del’onduleurontbesoind’êtrerechargéesouremplacées.Permettreà
l’onduleurdeserechargersansinterruptionpendant12heuresetrépéter
l’autotest.SilevoyantDELdemeureallumé,contacterTrippLitepourobtenir
du service. Si les batteries de l’onduleur ont besoin d’être remplacées, visiter
www.tripplite.compourdéterminerlabatteriederemplacementTrippLite
spécifiqueàvotreonduleur.
* L’alarme se fera brièvement entendre une fois, une fois l’intervalle défini écoulé.
Boutons (panneau avant)
Fonctionnement de base (suite)
13-12-130-93328A.indb 31 1/6/2014 2:59:44 PM
32
Fonctionnement de base (suite)
Témoins (panneau avant)
Touteslesdescriptionsdestémoinss’appliquentlorsquel’onduleurestbranchédansuneprisemuraleet
qu’il se trouve sous tension.
DEL « POWER » (puissance) :cetémoinDELverts’allumeencontinulorsque
l’onduleurestsoustensionetqu’ilfournitdelapuissanceCAàl’équipement
connectéàpartird’unesourced’alimentation.LetémoinDELclignoteetunealarme
sefaitentendre(4bipscourtssuivisd’unepause)pourindiquerquel’onduleur
fonctionneàpartirdesesbatteriesinternesdurantunepanned’électricitéouune
chutedetensionimportantedusecteur.Silapanned’électricitéoulachutede
tension importante du secteur est prolongée, il est recommandé de sauvegarder les
fichiersetdemettrel’équipementhorstensionétantdonnéquel’alimentationdes
batteriesinternesvaéventuellements’épuiser.VoirladescriptiondutémoinDEL
«BATTERYCHARGE»(chargedesbatteries)ci-dessous.
DEL « VOLTAGE CORRECTION » (correction de la tension) :cetémoinDELvert
s’allumeencontinuàchaquefoisquel’onduleurcorrigeautomatiquementunehaute
ou une basse tension CA sur la ligne publique de transport d’énergie sans l’aide de
l’alimentation par batteries. L’onduleur va également émettre un faible cliquetis.
Ce sont des opérations automatiques normales de l’onduleur, aucune mesure n’est
requise de votre part.
DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge de sortie) :cetémoinDEL
multicoloreindiquelachargeélectriqueapproximativedel’équipementbranchéaux
sortiesdel’onduleur.Ellevapasserduvert(faiblecharge)aujaune(charge
moyenne)aurouge(surcharge).SiletémoinDELestrouge(alluméencontinuou
clignotante),supprimerimmédiatementlasurchargeendébranchantunepartiede
l’équipementdessortiesjusqu’àcequelaDELpassedurougeaujaune(ouvert).
ATTENTION!Toutesurchargequin’estpasimmédiatementcorrigéeparl’utilisateur
peutamenerl’onduleuràsemettrehorstensionetàcesserdefournirdelapuissance de
sortiedanslecasd’unepanned’électricitéoud’unechutedetensiondusecteur.
DEL « BATTERY CHARGE » : lorsquel’onduleurfonctionneàpartirducourantdu
secteur,cetémoinDELindiquel’étatapproximatifdelachargedesbatteriesinternes
del’onduleur:rougeindiquequelesbatteriescommencentàsecharger;jaune
indiquequelesbatteriessontchargéesàenvironlamoitiédeleurcapacitéetvert
indiquequelesbatteriessontcomplètementchargées.Lorsquel’onduleurfonctionà
partirdelapuissancedesbatteriesdurantunepanned’électricitéouunechutede
tensionimportantedusecteur,cetémoinDELindiquelaquantitéapproximative
d’énergie(affectantenfindecompteletempsd’exécution)quelesbatteriesde
l’onduleurvontfournir:rougeindiqueunfaibleniveaud’énergie;jauneindiqueun
niveaumoyend’énergieetvertindiqueunhautniveaud’énergie.Étantdonnéquela
performance d’exécution de toutes les batteries de l’onduleur va graduellement
s’épuiser avec le temps, il est recommandé d’effectuer périodiquement un autotest
(voirladescriptionduboutonMUTE/TEST(sourdine/test))afindedéterminerleniveau
d’énergiedesbatteriesdel’onduleurAVANTqu’unepanned’électricitéouunechute
de tension importante du secteur ne se produise. Durant une panne d’électricité
prolongéeouunechutedetensionimportantedusecteur,ilestrecommandéde
sauvegarderlesfichiersetdemettrel’équipementhorstensionétantdonnéque
l’alimentationdesbatteriesvaéventuellements’épuiser.LorsqueletémoinDELpasse
au rouge et que l’alarme se fait entendre en continu, cela indique que les batteries de
l’onduleursontpresqueépuiséesetquelamisehorstensiondel’onduleurestimminente.
DEL « BATTERY WARNING » (avertissement de la batterie) : cetémoinDELpasse
aurougeetunealarmesefaitentendredefaçonintermittenteaprèsl’initiationd’un
autotest(Voirladescriptiondubouton«MUTE/TEST»(sourdine/test))pourindiquer
quelesbatteriesdel’onduleurontbesoind’êtrerechargéesouremplacées.Permettre
àl’onduleurdeserechargersansinterruptionpendant12heuresetrépéterl’autotest.
SiletémoinDELdemeurealluméencontinu,contacterTrippLitepourobtenirduservice.
Silesbatteriesdel’onduleurontbesoind’êtreremplacées,visiterwww.tripplite.com
pourdéterminerlabatteriederemplacementTrippLitespécifiqueàvotreonduleur.
13-12-130-93328A.indb 32 1/6/2014 2:59:45 PM
33
NEMA5-15R
Fonctionnement de base (suite)
Prises CA : L’onduleur est équipé de sorties CA de 15 ampères. Ces prises de sortie
fournissentaumatérielbranchéuneligned’alimentationCAlorsd’unfonctionnement
normal et de la puissance des batteries durant les pannes de courant et les baisses
detension.L’onduleurprotègel’équipementbranchéàcesprisescontreles
surchargesdommageablesetlesbruitsdecircuit.SiunconnexionUSBoudesérie
estconnectéeàl’onduleur,l’équipementconnectépeutêtreréinitialiséàdistanceen
mettanthorstensionetsoustensionlesprisesenutilisantlelogicielPowerAlertde
Tripp Lite. Les prises de certains modèles sont divisées en un ou plusieurs bancs de
charge(étiquetés«LOAD1»,etc.)quipeuventêtremissoustensionethorstension
àdistanceenutilisantlelogicielpouronduleurTrippLitesansinterrompre
l’alimentationdel’équipementbranchéauxautresprises.Certainsmodèlessont
équipésdeprisesspéciales(clairementétiquetéessurlepanneauarrière)qui
fournissent une protection uniquement contre les surtensions (et non pas batteries de
secours)conçuespourlesimprimanteslaseretautresdispositifsdontl’appelde
courant est élevé. Certains modèles sont également équipés de prises étiquetées
«UNSWITCHED»(noncommutée)quinepeuventparêtremiseshorstensionà
distance. Consulter les instructions sur le logiciel pour plus de détails.
Ports de communication (USB ou RS-232) :Cesportsconnectentl’onduleurà
n’importequellestationdetravailouserveur.Ilsdoiventêtreutilisésaveclelogiciel
PowerAlertdeTrippLiteetlescâblesincluspourpermettreàl’ordinateurde
sauvegarderautomatiquementlesfichiersouvertsetdemettrel’équipementhors
tensionpendantunepanned’électricité.UtiliserégalementlelogicielPowerAlertpour
surveiller une grande variété de conditions de fonctionnement de l’alimentation CA du
secteuretdel’onduleur.ConsulterlemanueldulogicielPowerAlertoucommuniquer
avecleserviceàlaclientèledeTrippLitepourplusderenseignements.Consulterla
section«USBandRS-232SerialCommunications»(communicationssériellesUSB
etRS-232)pourdesdirectivesconcernantl’installation.
Port d’arrêt d’urgence (EPO) : L’onduleurcomporteunportd’arrêtd’urgence(EPO)
quipeutêtreutilisépourconnecterl’onduleuràuncommutateurdefermeturede
contact pour permettre l’arrêt d’urgence de l’inverseur. Consulter l’installation facultative.
Fente à accessoires : enlever la petite plaque qui couvre la fente pour installer des
accessoiresenoptionpourlasurveillanceetlagestionàdistancedel’onduleur.Se
reporter au manuel des accessoires pour des directives d’installation. Contacter le
serviceàlaclientèledeTrippLiteau(773)869-1234pourplusd’informations,y
compris une liste de SNMP, produits de gestion de réseau et de connectivité disponibles.
Réglage de la sensibilité de la puissance : Ce cadran est normalement
entièrementtournédanslesensdesaiguillesd’unemontrecequipermetà
l’onduleur de fournir une protection maximum contre les distorsions de l’onde
électrique dans son entrée CA. Lorsqu’une telle distortion se produit, l’onduleur va
normalementcommenceràfournirdelapuissancesinusoïdaleàpartirdesréserves
de ses batteries tant et aussi lontemps que la distorsion est présente. Dans les
endroitsoùlecourantdusecteurestdemauvaisequalitéoulapuissanced’entréede
l’onduleurprovientd’unegénératriceauxiliaire,ladistorsionharmoniquechronique
risqued’entraînerl’onduleuràpassertropfréquemmentenmodebatterie,épuisant
lesréservesdesesbatteries.Ilpeutêtrepossiblederéduirelafréquencedes
passagesdel’onduleurenmodebatterieenraisondeladistorsionharmonique
modérée en expérimentant avec les différents réglages du cadran. Lorsque le cadran
est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, l’onduleur devient plus tolérant
aux variations au niveau des formes d’onde CA de sa puissance d’entrée.
REMARQUE : Plus le cadran est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, plus
l’onduleur permettra le passage de distortion harmonique vers l’équipement connecté.
En expérimentant avec les différents réglages du cadran, faire fonctionner
l’équipement connecté en mode test sécuritaire de façon à ce que l’effet sur
l’équipement de toute distorsion harmonique au niveau de la sortie de l’onduleur
puisse être évaluée sans perturber les opérations essentielles.
Autres caractéristiques de l’onduleur (panneau arrière)
13-12-130-93328A.indb 33 1/6/2014 2:59:45 PM
34
Disjoncteur(s) d’entrée (tous les modèles) : Protéger le circuit électrique contre la
surintensitédelachargedel’onduleur.Sicesdisjoncteurssedéclenchent,enlever
unepartiedelacharge,puisréarmerle(s)disjoncteur(s)enlesenfonçantenplace.
Disjoncteur de sortie (certains modèles) : L’onduleur comporte un ou plusieurs
dijoncteursquiprotègentl’onduleurcontrelessurchargesdesortie.Siunou
plusieursdisjoncteurssedéclenche(nt),enleverunepartiedelachargesurle(s)
circuit(s),puisappuyersurle(s)commutateur(s)dudisjoncteurpourleréarmer.
Vis de mise à la terre : utilisercettevispourbranchern’importequeléquipement
nécessitantunemiseàlaterreauchâssis.
Fonctionnement de base (suite)
Entreposage et entretien
Entreposage
Avantd’entreposerl’onduleur,lemettrecomplètementhorstension:avecl’onduleursoustensionet
recevantducourantdusecteur,appuyeretmaintenirlebouton«ON/OFF/STANDBY»(marche/arrêt/
attente)pendantuneseconde(unealarmeseferabrièvemententendreunefois,unefoisl’intervalle
définiécoulé);puisdébrancherl’onduleurdelaprisemurale.Sil’onduleurestentreposépourune
périodedetempsprolongée,rechargerlesbatteriesdel’onduleurunefoistouslestroismois:brancher
l’onduleurdansuneprisemurale;luipermettredesechargerpendant12heures,puisledébrancheret
leretournerenentreposage.Remarque:aprèsavoirbranchél’onduleur,ilvacommencer
automatiquementàchargersesbatteries;ilnevatoutefoispasalimentersessorties(consulter
Installationrapide).Silesbatteriesdel’onduleursontlaisséesdéchargéespendantunepériodede
tempsprolongée,celanuiraàleurcapacitédefaçonpermanente.
Entretien
Une variété de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles
chezTrippLite.Pourplusderenseignementssurleservice,visitezwww.tripplite.com/support.Avantde
retournervotreproduitpourentretienouréparation,suivezlesétapessuivantes:
1. Relisezlesdirectivesd’installationetdefonctionnementdecemanuelafindevousassurerquele
problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
2. Sileproblèmepersiste,nepascommuniquerourenvoyerleproduitauvendeur.Àlaplace,visitez
www.tripplite.com/support.
3. Sileproblèmenécessiteuneréparation,visitezwww.tripplite.com/supportetcliquezsurlelien
ProductReturns(retourduproduit).Decetendroit,vouspouvezdemanderunnumérod’autorisation
deretourdematériel(RMA)quiestexigépouruneréparation.Ceformulaireenlignesimplevous
demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres
renseignementsgénérauxconcernantl’acheteur.LenuméroRMA,ainsiquelesinstructions
concernantletransportvousserontacheminéesparcourriel.Toutdommage(direct,indirect,spécial
oufortuit)survenuauproduitpendantletransportàTrippLiteouàuncentredeserviceautorisé
TrippLiteestexcludelagaranti.LesproduitsexpédiésàTrippLiteouàuncentredeserviceautorisé
doiventêtreprépayés.InscrirelenuméroRMAsurlepaquet.Sileproduitestencorecouvertparla
garantiededeuxans,joindreunecopiedevotrefactured’achat.Retournerleproduitpourréparation
paruntransporteurassuréàl’adressequivousaétédonnéelorsquevousavezdemandéleRMA.
13-12-130-93328A.indb 34 1/6/2014 2:59:45 PM
35
Remplacement des batteries
Dans des conditions normales, les batteries originales
de l’onduleur dureront plusieurs années. Consulter la
section Sécurité avant de remplacer les batteries.
Lesbatteriessontconçuespourleremplacementà
chaud(c.-à-d.enlaissantl’onduleurenmodesous
tension),maislepersonneld’entretienqualifié
pourraitdésirermettrel’onduleurenmodehors
tensionetdébrancherl’équipementavantde
procéder.
Procédure
1
Enlever le panneau avant.
2
Débrancher les batteries.
3
Enlever/jeter les batteries.
4
Ajouter les batteries.
5
Connecter les batteries.
Attacherlesconnecteurs:noiravecnoiretrouge
avec rouge.
6
Remettre le panneau avant en place.
1
6
2
5
3
4
13-12-130-93328A.indb 35 1/6/2014 2:59:45 PM
36
AVIS D’INTERFÉRENCE RADIO/TV DE LA FCC : (POUR LES MODLES DE CLASSE A)
Remarque:CetéquipementaététestéettrouvéconformeauxrestrictionsapplicablesàunappareilnumériquedeclasseA,
conformémentàlapartie15desrèglementsdelaFCC.Cesrestrictionssontconçuespourassureruneprotectionraisonnable
contre les interférences nuisibles quand le matériel est utilisé dans un environnement commercial Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec le manuel d’instruction, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement est susceptible de causer des interférences
dangereusesauquelcasl’utilisateurdevracorrigerlesinterférencesàsespropresfrais.L’utilisateurdoitutiliserdescâblesetdes
connecteursblindésavecceproduit.Toutchangementoumodificationapporté(e)àceproduitsansl’autorisationexpressede
l’autorité responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
AVIS D’INTERFÉRENCE RADIO/TV DE LA FCC : (POUR LES MODLES DE CLASSE B)
Remarque:CetéquipementaététestéettrouvéconformeauxrestrictionsapplicablesàunappareilnumériquedeclasseB,
conformémentàlapartie15desrèglementsdelaFCC.Cesrestrictionssontconçuespourassureruneprotectionraisonnable
contre les interférences nuisibles quand le matériel est utilisé dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec le manuel d’instruction, peut causer
desinterférencesauxcommunicationsradio.Cependant,iln’yaaucunegarantiequelesinterférencesneseproduirontpasdans
uneinstallationparticulière.Sicetéquipementcausedesinterférencesnuisiblesàlaréceptiondessignauxderadiooude
télévision,cequipeutêtredéterminéenmettantl’équipementhorstensionetsoustension,l’utilisateurestencouragéàtenterde
corrigerl’interfaceenfaisantappelàuneouplusieursdesmesuressuivantes:réorienterouchangerl’emplacementdel’antenne
deréception,augmenterl’écartentrel’équipementetlerécepteur,brancherl’équipementdansuneprisesuruncircuitdifférentde
celuiauquellerécepteurestconnecté,consulterleconcessionnaireouun(e)technicien(ne)expérimenté(e)enradio/télévisionpour
obtenirdel’aide.L’utilisateurdoitutiliserdescâblesetdesconnecteursblindésavecceproduit.Toutchangementoumodification
apporté(e)àceproduitsansl’autorisationexpressedel’autoritéresponsabledelaconformitépourraitannulerledroitde
l’utilisateurd’utilisercetéquipement.Cedispositifestconformeàlapartie15desrèglementsdelaFCC.Lefonctionnementest
sujetaux2conditionssuivantes:(1)Cedispositifpeutcauserdesinterférencesnuisibleset(2)cedispositifpeutaccepterles
interférencesreçues,ycomprislesinterférencesquipeuventcauserunfonctionnementindésirable.
Numéros d’identification de certification de conformité :
Àdesfinsdecertificationdeconformitéréglementaireetd’identification,unnumérodesérieuniqueaétéattribuéàvotreproduit
TrippLite.Lenumérodesérie,ainsiquetouteslesmarquesd’homologationetlesinformationsrequises,setrouventsurlaplaque
signalétiqueduproduit.Lorsquevousdemandezdesinformationsconcernantlaconformitédeceproduit,reportez-voustoujoursau
numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
Recyclage de l’onduleur et des batteries
VeuillezrecyclerlesproduitsTrippLite.LesbatteriesutiliséesdanslesproduitsTrippLitesontdesbatteriesauplomb
scellées.Cesbatteriessonthautementrecyclables.Sereporterauxcodeslocauxpourlesexigencesencequiatrait
àl’élimination.
VouspouvezappelerTrippLitepourdesinformationsconcernantlerecyclageau1-773-869-1234.
VouspouvezvousrendresurlesiteWebdeTrippLitepourdesinformationsactualiséessurlerecyclagedesbatteries
etdesproduitsTrippLite.Veuillezsuivrecelien:http://www.tripplite.com/en/support/recycling-program.cfm
LapolitiquedeTrippLiteenestuned’améliorationcontinue.Lesspécificationsduproduitsontsujettesàchangementssans
préavis.
Remarque au sujet de l’étiquetage
Deux symboles sont utilisés sur l’étiquette.
V~ : Tension CA
V : Tension CC
Avis
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
13-12-130•93-328A_revB
13-12-130-93328A.indb 36 1/6/2014 2:59:45 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tripp Lite SMART1000RM1U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire