Tripp Lite 350 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur
Manuel du propriétaire
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 É.-U.
Service à la clientèle (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Directives de sécurité importantes
29
Montage
30
Installation rapide
32
Fonctionnement de base
34
Entreposage et service
38
English
Copyright ©2003 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartPro® est une marque de commerce enregistrée de Tripp Lite.
Montage en bâti SmartPro
®
Systèmes UPS intelligent, en attente active
• Entrée/Sortie* sinusoïdales 120 V. • Puissance 500 VA- 3 000 VA
• Options de fonctionnement étendu
* Sauf SMART500RT1U : Sortie sur secteur sinusoïdale 120 V; sortie sur batterie en modulation d'impulsions 115 V
1
Remplacement de batterie
39
Spécifications
40
Español
15
Installation en option
33
1778
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 28
29
Directives de sécurité importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES
Ce manuel contient des directives importantes que vous devez respecter durant l'installation, l'utilisation et l'en-
treposage de tous les systèmes UPS Tripp Lite. Ne pas tenir compte de ces mises en garde entraînera l'annulation
de la garantie.
Mises en garde : Emplacement de l'UPS
• Faire attention en soulevant l'UPS. À cause du poids considérable de tous les systèmes UPS à montage en
bâti, il faut au moins être deux pour les soulever et les installer.
• Installer votre UPS à l'intérieur, à l'abri de l'humidité ou de la chaleur excessives, de la poussière et de la
lumière directe du soleil.
• Pour une meilleure performance, la température ambiante autour de votre UPS doit se situer entre 0° C et
40° C (entre 32° F et 104° F).
• Maintenez un dégagement adéquat autour de l'UPS pour garantir une bonne circulation d'air. Ne pas
obstruer ses évents ou ses ouvertures de ventilateur.
Mises en garde : Connexions de l'UPS
• L'UPS comprend sa propre source d'énergie (batterie). Les bornes de sortie pourraient être alimentées
même quand l'UPS n'est pas branché sur le secteur.
• Brancher votre UPS directement à une prise de secteur correctement mise à la terre. Ne pas modifier la
fiche de l'UPS en éliminant la mise à la terre de sa connexion. Ne pas utiliser d'adaptateur qui élimine la
mise à la terre de la connexion de l'UPS.
• Ne pas brancher l'UPS sur lui-même; cela l'endommagera et annulera votre garantie.
• Si vous branchez votre UPS sur une génératrice c.a., celle-ci doit fournir une sortie filtrée et à fréquence
régulée adéquate pour ordinateur. Brancher votre UPS sur une génératrice annulera l'assurance « Garantie
à vie » totale.
Mises en garde : Connexion d'équipement
• Ne pas utiliser les systèmes UPS Tripp Lite dans les applications médicales de survie où un mauvais
fonctionnement ou une panne d'un système UPS Tripp Lite peuvent entraîner une panne de l'équipement
médical de survie ou altérer sa performance de façon importante.
• Ne pas brancher d'éliminateurs de surtension ou de cordon prolongateur à la sortie de votre UPS. Cela
pourrait surcharger l'UPS et annuler les garantie de l'éliminateur de surtension et de l'UPS.
Mises en garde : Batterie
• Sauf pour un remplacement de batterie, votre UPS ne nécessite aucun entretien de routine. N'ouvrir votre
UPS sous aucun prétexte. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l'utilisateur.
• Les batteries présentent un risque de choc électrique et de brûlures dû au courant élevé de court-circuit;
les réparateurs qualifiés doivent observer des précautions appropriées. Utiliser des outils ayant des
poignées isolées et remplacer les batteries existantes par des batteries neuves du même numéro et du
même type (batterie sans entretien). Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas établir de court-circuit ou de pont
entre les bornes de la batterie avec un quelconque objet. Tripp Lite offre une gamme complète de
cartouches de batterie de remplacement de système UPS (R.B.C.). Rendez visite à Tripp Lite sur le Web
à www.tripplite.com/support/battery/index.cfm pour trouver la batterie de remplacement spécifique pour
votre UPS.
• Pendant un remplacement sous tension, l'UPS ne fournira pas d'alimentation de remplacement en cas de
panne ou autres interruptions de l'alimentation.
• Ne pas faire fonctionner l'UPS sans batteries.
• Ne pas jeter les batteries au feu. Les batteries UPS sont recyclables. Consultez les codes locaux pour les
exigences d'élimination des déchets; ou, au É.-U. seulement, consultez ces sources pour des renseigne-
ments concernant le recyclage :
• 1-800-SAV-LEAD (1-800-728-5323) • 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) • www.rbrc.com
• À l'ajout de blocs de batterie externes aux modèles Sélect équipés de connecteurs de bloc de batterie
externe, brancher seulement des blocs de batterie Tripp Lite recommandés du bon type et du bon voltage.
Ne pas brancher ou débrancher des blocs de batterie quand l'UPS fonctionne sur batterie.
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 29
30
Montage (Bâti)
Installer votre équipement dans un bâti à quatre ou à deux montants ou dans une baie (voir à la page suivante pour
l'installation à deux montants) L'utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant
d'effectuer l'installation. Si la quincaillerie et les procédures ne conviennent pas à votre application, communiquer
avec le fabricant de votre bâti ou baie. Les procédures décrites dans ce manuel s'appliquent à des types courants
de bâti et baies et peuvent ne pas être appropriés pour toutes les applications.
Bâti à quatre montants
Tous les modèles UPS comprennent la quincaillerie nécessaire au montage dans un bâti à quatre montants. Les
modèles sélect comprennent un kit d'étagères réglables de montage en bâti pour fournir un soutien supplémentaire.
Si votre UPS ne comprend pas de kit d'étagères réglables, sauter les étapes 1 et 2.
Assembler les deux parties de chaque étagère en utilisant
les vis et les écrous . Laisser les vis légèrement desserrées
de façon à pouvoir régler les étagères durant l'étape suivante.
Régler chaque étagère pour qu'elle s'ajuste à votre bâti, puis
les monter dans l'espace disponible inférieur de votre bâti
avec les vis, écrous et rondelles fournis . Noter que les
traverses de soutien doivent faire face à l'intérieur. Serrer les
vis qui assemblent les parties d'étagères .
Fixer les oreilles de montage aux trous de montage de
votre équipement en utilisant les vis fournies . Les
oreilles doivent faire face vers l'avant.
Avec l'aide d'un assistant, si nécessaire, soulever votre
équipement et le faire glisser dans les étagères. Fixer votre
équipement au bâti en utilisant la quincaillerie appropriée
à travers les oreilles de montage et dans les rails du bâti.
G
F
E
D
B
C
B
A
1
2
3
A
B
C
B
E
D
F
G
1
2
3
4
4
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 30
31
Montage (bâti)
suite
Montage sur 2 montants (Télécom)
Monter les modèles UPS U1 dans des bâtis à 2 montants avec la quincaillerie fournie en suivant la procédure ci-dessous.
Si vous montez des modèles UPS U2 dans des bâti à 2 montants, vous aurez besoin du kit d'installation de montage
en bâti à 2 montants de Tripp Lite (modèle 2POSTRMKIT, vendu séparément). Voir le manuel du propriétaire
du kit d'installation pour la procédure d'installation des modèles UPS 2U.
Fixer les oreilles de montage aux trous de montage de
votre équipement en utilisant les vis fournies . Les
oreilles doivent faire face vers l'arrière.
Avec l'aide d'un assistant, si nécessaire, soulever votre
équipement et le faire glisser dans les étagères. Fixer votre
équipement au bâti en passant les vis, écrous et rondelles
fournies à travers les oreilles de montage et dans les rails
du bâti.
D
C
B
A
1
2
B
A
D
C
1
2
Montage (Tour)
Monter tous les modèles d'UPS en position verticale de tour à l'aide de la quincaillerie fournie. L'utilisateur doit
déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d'effectuer l'installation.
Tous les modèles d'UPS
Placer votre UPS sur le côté, le panneau de contrôle/voyant DEL
sur le dessus. Fixer une oreille de montage du bâti de chaque
côté de l'UPS à l'aide des vis fournies . Fixer les oreilles de montage
du bâti au plancher à l'aide de quincaillerie fourni par l'utilisateur.
Modèles UPS 2U seulement
Quand l'UPS est monté en tour, pour mieux voir le panneau de con-
trôle/voyant DEL, le faire pivoter. Insérer un petit tournevis, ou un
autre outil, dans les fentes de chaque côté du panneau. Sortir le
panneau, le faire pivoter et le remettre en place.
B
A
A
B
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 31
32
Installation rapide
Brancher l'UPS dans une prise d'un
circuit dédié*
NOTE! Après le branchement de l'UPS dans une prise de
secteur, l'UPS se mettra automatiquement en charge, **
mais ne fournira pas de courant à ses prises tant qu'il ne
sera pas mis sous tension (Voir étape 3 ci-dessous).
* Voir les spécifications pour les exigences de l'ampérage du circuit. Les modèles
Sélect possède une prise supplémentaire qui peut être activée par un électricien
qualifié. Voir les spécifications pour les détails. ** Le Voyant DEL BATTERY
CHARGE (charge de la batterie) sera le seul voyant alluméé
Connecter votre équipement à l'UPS.*
* Votre UPS est conçu seulement pour protéger votre équipement informatique.
Vous surchargerez l'UPS si la charge totale prévue de VA de tout l'équipement
connecté excède la puissance de sortie de l'UPS (voir les spécifications). Pour
trouver la charge prévue en VA de votre équipement, regarder sur les plaques sig-
nalétiques des appareils. Si l'équipement est identifié en ampères, multiplier le
nombre d'ampères par 120 pour calculer la puissance. (Exemple : 1 A x 120 =
120 VA). Si vous ignorez si vous avez surchargez les prises de l'UPS, voir la
description du voyant DEL « OUTPUT LOAD LEVEL (Niveau de charge de sortie) ».
Mettre l'UPS sous tension.
Appuyer sur le bouton “POWER” pendant une seconde.
L'alarme bippera une fois brièvement après une seconde.
Relâcher le bouton.
1
2
1
2
3
Prise SMART2200RMXL2U
(NEMA 5-20P) montrée
SMART3000RM2U montrée
3
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 32
33
Installation en option
Ces connexions sont optionnelles. Votre UPS fonctionnera cor-
rectement sans ces connexions. Note : Le modèle SMART3000RM2U
est montré dans tous les diagrammes.
Ports de communication de série USB
et RS-232 (tous les modèles)
Utiliser le câble USB inclus (voir ) et/ou le câble de série
DB9 (voir ) pour brancher le port de communication de
votre ordinateur au port de communication de votre UPS.
Installer sur votre ordinateur le logiciel PowerAlert de Tripp Lite
approprié au système d'opération de votre ordinateur. Votre UPS
peut être équipé de ports de communication supplémentaires;
ces ports peuvent aussi être branchés sur des ordinateurs sup-
plémentaires dans lesquels est installé le logiciel PowerAlert.
Consulter votre manuel PowerAlert pour plus de renseignements.
Connexion au port EPO (tous les modèles)
Ce dispositif en option est seulement pour les applications
qui nécessite un branchement sur un circuit de mise hors ten-
sion d'urgence (Emergency power off). Quand l'UPS est
branché à ce circuit, cela permet la mise hors tension d'ur-
gence de l'onduleur de l'UPS.
À l'aide du câble fourni, brancher le port EPO de votre UPS
(voir ) à un commutateur, fourni par l'utilisateur, nor-
malement fermé ou normalement ouvert selon le diagramme
du circuit (voir ). Le port EPO n'est pas un éliminateur de
surtension de la ligne téléphonique; ne pas brancher une
ligne téléphonique à ce port.
Connexion de batterie externe
(modèles sélect)
Tous les modèles UPS viennent avec un solide système de
batterie interne; les modèles sélect sont équipés de con-
necteurs qui acceptent des blocs de batterie externes en option
(vendus séparément par Tripp Lite) pour fournir une durée
supplémentaire de fonctionnement. L'ajout de batteries
externes augmente le temps de charge ainsi que la durée de
la batterie. Voir le manuel du propriétaire de bloc de batterie
pour des directives d'installation complètes. S'assurer que les
câbles sont bien insérés dans les connecteurs. De petites
étincelles peuvent avoir lieu durant le branchement de la bat-
terie; c'est normal. Ne pas brancher ou débrancher des blocs
de batterie quand l'UPS fonctionne sur batterie.
* Voir la section Spécifications pour les blocs de batterie disponibles pour votre mod-
èle particulier d'UPS.
2b
2a
1b
1a
4-5
1b
1a
2a
2b
3
1
2
3
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 33
34
Bouton « POWER »
Pour mettre l'UPS sous tension : L'UPS étant branché dans une prise murale de
secteur, appuyer sur le bouton POWER pendant une seconde. ** Relâcher le bouton"
S'il n'y a pas de courant, vous pouvez mettre en marche l'UPS « à froid » ( c.-à-d. le met-
tre sous tension et l'alimenter à partir des batteries***) en appuyant sur le bouton
POWER pendant une seconde.**
• Pour arrêter l'UPS : L'UPS sous tension et alimenté par le secteur, appuyer sur le bouton
POWER pendant une seconde.** Débrancher ensuite l'UPS de la prise murale. L'UPS
sera alors à l'arrêt complet.
* Après le branchement de l'UPS dans une prise de secteur, l'UPS se mettra automatiquement en charge, ** mais ne
fournira pas de courant à ses prises tant qu'il ne sera pas mis sous tension. ** L'alarme bippera une fois brièvement
après une seconde. *** Si la charge est pleine.
Bouton « Sourdine/Test »
Pour réduire au silence (ou “mettre en sourdine”) les alarmes de l'UPS : Appuyer
brièvement sur le bouton MUTE/TEST et le relâcher.
Pour faire un autotest : Votre UPS étant branché et sous tension, appuyer sur le bouton
MUTE/TEST pendant deux secondes.* Continuer à appuyer sur le bouton jusqu'à ce que
l'alarme bippe plusieurs fois et que l'UPS exécute un autotest. Voir ci-dessous " Résultats
d'un autotest". Note : Vous pouvez laisser votre équipement branché pendant un autotest.
Cependant, votre UPS n'exécutera pas d'autotest si vous l'avez mis en mode « En
attente/Charge-seulement » (voir la description du bouton POWER).
ATTENTION! Ne pas débrancher votre UPS pour tester ses batteries. Cela sup-
primera la mise à la terre électrique sécuritaire et peut entraîner une surtension
dangereuse pour les connexions de votre réseau.
Résultats d'un autotest : Le test durera environ 10 secondes, le temps que l'UPS passe
sur batteries pour vérifier sa puissance et sa charge. Tous les voyants DEL seront
allumés et l'alarme de l'UPS sonnera.
Si le voyant DEL de « Niveau de la charge de sortie » reste allumé en rouge et que
l'alarme continue à sonner après le test, les prises de l'UPS sont surchargées. Pour
éliminer la surcharge, débrancher une partie de votre équipement et exécuter l'au-
totest à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant DEL «Niveau de la charge de
sortie » ne soit plus allumé en rouge et que l'alarme cesse de fonctionner.
ATTENTION! Toute surcharge non corrigée immédiatement par l'utilisateur
après l'autotest peut entraîner l'arrêt de l'UPS et empêcher l'alimentation élec-
trique en cas de panne ou de baisse de tension.
Si le voyant DEL « BATTERY WARNING (Avertissement batterie) » reste allumé
et que l'alarme continue de sonner après le test, les batteries de l'UPS doivent être
rechargées ou remplacées. Laisser l'UPS en charge continue pendant 12 heures et
recommencer l'autotest. Si le voyant DEL reste allumé, communiquer avec Tripp
Lite pour le service. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez
visite à Tripp Lite à www.tripplite.com/support/battery/index.cfm pour trouver la
batterie de remplacement spécifique pour votre UPS.
* L'alarme bippera une fois brièvement après le temps indiqué.
Fonctionnement de base
Boutons (Panneau avant)
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 34
35
Fonctionnement de base,
suite
Voyants indicateurs (Panneau avant)
Toutes les descriptions de voyants indicateurs s'appliquent lorsque l'UPS est branché sur
une prise murale et mis sous tension.
Voyant DEL « POWER » : Ce voyant DEL vert est continuellement allumé pour indiquer
que l'UPS est sous tension et alimente votre équipement en courant alternatif à partir du
secteur. Le voyant DEL clignote et l'alarme sonne (4 bips courts suivis d'une pause) pour
indiquer que l'UPS fonctionne à partir de ses batteries pendant une panne ou une baisse
de tension sévère. Si la panne ou la baisse de tension se prolonge, vous devez sauvegarder
vos fichiers et mettre votre équipement hors tension car la puissance des batteries va finir
par baisser. Voir ci-dessous la description du voyant DEL « BATTERY CHARGE (Charge
de la batterie) ».
Voyant DEL « VOLTAGE CORRECTION (Correction du voltage) » : Ce voyant
DEL vert reste continuellement allumé chaque fois que l'UPS corrige automatiquement le
voltage c.a. du secteur sans l'assistance de la puissance de la batterie. L'UPS émettra aussi
un léger cliquètement. Ce sont des opérations normales et automatiques de l'UPS; vous
n'avez rien à faire.
Voyant DEL “OUTPUT LOAD LEVEL” : Ce voyant DEL à plusieurs couleurs indique
la charge électrique approximative de l'équipement branché sur les prises c.a. de l'UPS. Il
passera de vert (charge légère) à jaune (charge normale) à rouge (surcharge) si le voyant Del
est rouge (soit allumé en continu, soit clignotant), éliminer la surcharge immédiatement
en débranchant des prises une partie de votre équipement jusqu'à ce que le voyant DEL rouge
passe au jaune (ou au vert). ATTENTION! Toute surcharge non corrigée immédiatement
par l'utilisateur peut entraîner l'arrêt de l'UPS et empêcher l'alimentation électrique en cas
de panne ou de baisse de tension.
Voyant DEL « BATTERY CHARGE » : Quand l'UPS fonctionne à partir du secteur, ce
voyant DEL indique l'état approximatif de la charge des batteries de l'UPS : Rouge
indique le début de la charge des batteries, jaune que les batteries sont à peu près à mi-charge
et vert que la charge est pleine. Quand l'UPS fonctionne sur la puissance des batteries pendant
une panne ou une baisse de tension sévère, ce voyant DEL indique la quantité approxi-
mative d'énergie (affectant en fin de compte la durée de fonctionnement) que les batter-
ies de l'UPS peuvent fournir : Rouge indique un faible niveau d'énergie, jaune un niveau
moyen et vert un niveau élevé d'énergie. Étant donné que la performance de la durée de
fonctionnement de toutes les batteries de l'UPS vont graduellement diminuer avec le
temps, il est recommandé d'exécuter régulièrement un autotest (voir la description du bouton
MUTE/TEST) pour déterminer le niveau d'énergie des batteries de votre UPS AVANT
une panne ou une baisse de tension sévère. Pendant une panne ou une baisse de tension
prolongées, vous devez sauvegarder vos fichiers et éteindre votre équipement car la puis-
sance des batteries va finir par baisser. Si le voyant DEL passe au rouge et que l'alarme
sonne sans arrêt, cela indique que les batteries de l'UPS sont presque à plat et que l'ex-
tinction de l'UPS est imminente.
Voyant DEL « BATTERY WARNING » (Avertissement de la batterie) : Ce voyant
DEL s'allume en rouge et une alarme sonne de façon intermittente après qu'un autotest ait
été enclenché (voir la description du bouton MUTE/TEST) pour indiquer que les batteries
ont besoin d'être rechargées ou changées. Laisser l'UPS en charge continue pendant 12
heures et recommencer l'autotest. Si le voyant DEL reste allumé, communiquer avec
Tripp Lite pour le service. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez
visite à Tripp Lite à www.tripplite.com/support/battery/index.cfm pour trouver la batterie
de remplacement spécifique pour votre UPS.
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 35
36
Fonctionnement de base,
suite
Autres caractéristiques de l'UPS (panneau arrière)
Prises d'alimentation c.a. : Votre UPS est équipé de prises c.a. de 15 A, et les modèles
Sélect possèdent aussi des prises c.a. de 20 A et 30 A. L'équipement branché sur ces prises
est alimenté par la puissance du secteur en fonctionnement normal et sur celle des batteries
durant les pannes et les baisses de tension. L'UPS protège l'équipement branché sur ces
prises contre les surtensions dommageables et le bruit de ligne. Si votre UPS est équipé
d'un port de série ou d'un port USB, vous pouvez redémarrer votre équipement branché à
distance en mettant les prises sous tension et hors tension à l'aide du logiciel PowerAlert
de Tripp Lite. Les prises des modèles sélect sont regroupées en une ou plusieurs groupes
de charge (identifié “LOAD 1”, etc.) qui peuvent être mis hors ou sous tension à distance
à l'aide du logiciel de l'UPS Tripp Lite sans interrompre l'alimentation de l'équipement
branché sur les autre prises. Les modèles sélect sont aussi équipés de prises identifiées
“UNSWITCHED” (non commutée) que l'on ne peut pas mettre hors tension à distance.
Voir les directives du logiciel pour les détails.
Ports de communication (USB ou RS-232) : Ces ports connectent votre UPS à n'importe
quelle station de travail ou serveur. Les utiliser avec le logiciel PowerAlert de Tripp Lite
et les câbles inclus pour permettre à votre ordinateur de sauvegarder automatiquement les
fichiers ouverts et de mettre votre équipement hors tension pendant une panne. Utiliser
aussi le logiciel PowerAlert pour surveiller une grande variété de conditions de fonction-
nement du secteur et de l'UPS. Consulter votre manuel du logiciel PowerAlert ou com-
muniquer avec le service à la clientèle de Tripp Lite pour plus de renseignements. Voir
“Communications de série USB et RS-232” dans la section “Installation en option” pour
les directives d'installation.
Port EPO ( Mise hors tension d'urgence) : Votre UPS est équipé d'un port EPO qui peut
être utilisé pour brancher l'UPS sur un commutateur de mise hors tension qui permet la
fermeture d'urgence de l'onduleur. Voir Connexion en option.
15 A/120V
NEMA 5-15R
20 A/120V
NEMA 5-20R
30 A/120V
NEMA L5-30R
20 A/120V
NEMA L5-20R
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 36
37
Fonctionnement de base,
suite
Fente pour accessoires : Enlever le petit panneau fermant cette fente pour installer des
accessoires en option permettant de surveiller et de contrôler votre UPS à distance. Vous
référer au manuel des accessoires pour les directives d'installation. Communiquer avec le
service à la clientèle de Tripp Lite au (773) 869-1234 pour plus de renseignements, y
compris la liste des SNMP et des produits de gestion de réseau et de connectivité
disponibles .
Réglage de sensibilité d'alimentation : Le rotateur est normalement réglé à fond dans le sens
anti-horaire; cela permet à l'UPS d'assurer une protection optimale contre les distorsions
de forme d'onde à son entrée secteur. Quand une telle distorsion se produit, l'UPS passe
normalement sur l'alimentation d'onde sinusoïdale à partir de ses réserves de batterie, aussi
longtemps que durera la distorsion. Dans les régions où l'alimentation de secteur est déficiente
ou quand l'alimentation de l'UPS provient d'une génératrice de secours, une distorsion
chronique de forme d'onde peut entraîner un recours trop fréquent aux batteries, épuisant
leurs réserves. Vous pourriez être en mesure de réduire le recours aux batteries de votre
UPS dû à une distorsion modérée de forme d'onde en expérimentant différents réglages
de ce rotateur. En tournant le rotateur dans le sens horaire, l'UPS devient plus tolérant aux
variations de forme d'onde d'alimentation du secteur. NOTE : Plus le rotateur sera réglé
dans le sens horaire, plus le degré de distorsion de forme d'onde que l'UPS laissera à passer
à l'équipement connecté sera important. En expérimentant différents réglages de ce rotateur,
faire fonctionner l'équipement en mode de test sécuritaire de façon à ce que l'effet des dis-
torsions de forme d'onde à la sortie de l'UPS sur l'équipement puisse être évalué sans perturber
les opérations critiques. .
Connexion de batterie externe (modèles sélect seulement) : Utilisée pour brancher des blocs
de batterie externes pour une durée supplémentaire de fonctionnement. Vous trouverez
dans la section des spécifications de ce manuel la liste des blocs de batterie externes de
Tripp Lite compatibles avec votre modèle. Vous référer aux directives jointes au bloc de
batterie pour les renseignements complets sur le branchement et les mises en garde de
sécurité.
Disjoncteurs d'entrée (tous les modèles) : Protègent votre circuit électrique d'une sur-
intensité de la charge de votre UPS. Si ces disjoncteurs sautent, enlever une partie de la
charge, puis les réenclencher.
Disjoncteur de sortie (tous les modèles) : Votre UPS est équipé d'un ou plusieurs dis-
joncteurs qui le protègent d'une surcharge de sortie. Si un ou plusieurs de ces disjoncteurs
sautent, enlever une partie de la charge du circuit, puis les réenclencher.
Vis de mise à la terre : Utiliser pour brancher tout équipement qui nécessite une mise à
la terre du châssis.
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 37
38
Entreposage et service
Entreposage
Avant d'entreposer votre UPS, le mettre définitivement hors circuit : Avec l'UPS sous tension et recevant le
courant du secteur, appuyer sur le bouton POWER pendant une seconde (une alarme bippera brièvement une fois
le temps passé); débrancher ensuite L'UPS de la prise murale. Si vous entreposez votre UPS pour une longue
période, recharger complètement les batteries une fois tous les trois mois : Brancher l'UPS dans une prise murale;
le laisser en charge pendant 4 à 6 heures; le débrancher ensuite et le mettre en entreposage. Note : Quand vous
rebrancherez votre UPS, il mettra ses batteries en charge automatiquement; cependant il n'alimentera pas ses
prises (voir la section Installation rapide) Si vous laissez vos batteries UPS déchargées pendant une longue période,
elles souffriront d'une perte permanente de capacité.
Service
Avant d'envoyer votre UPS pour réparations, suivre ces étapes ;
1. Relire les directives d'installation et de fonctionnement dans ce manuel pour vous assurer que le problème
n'a pas pour origine une mauvaise lecture des directives. Vérifier également que les disjoncteurs du circuit
du système UPS n'ont pas sauté. C'est la cause la plus courante des demandes de service; on peut y remédier
facilement en suivant les directives de remise en marche dans ce manuel.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer l'UPS au vendeur. À la place, appeler Tripp Lite
au (773) 869-1233. Un technicien des réparations vous demandera le numéro de modèle de l'UPS, son
numéro de série et sa date d'achat et essaiera de régler le problème au téléphone.
3. Si le problème nécessite une réparation, le technicien vous émettra un numéro d'autorisation de retour de
matériel (RMA) qui est exigée pour une réparation. Si vous avez besoin d'un emballage, le technicien peut
vous faire envoyer un emballage approprié. Emballer soigneusement l'UPS pour éviter des dommages pendant
l'expédition. Ne pas utiliser de billes de styrofoam pour emballer. Tout dommage (direct, indirect, spécial,
accidentel ou fortuit) arrivé à l'UPS pendant le transport à Trip Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite
est exclu de la garantie. Les frais de transport des systèmes UPS envoyés à Trip Lite ou à un centre de service
autorisé Tripp Lite doivent être prépayés. Inscrire le numéro de RMA sur le paquet. Si l'UPS est encore
couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d'achat. Renvoyer l'UPS pour réparation
par un transporteur assuré à l'adresse que vous a donnée le technicien de service de Tripp Lite.
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 38
39
Remplacement de batterie
Dans des conditions normales, la batterie d'origine de votre UPS durera plusieurs années. Voir la section sécurité
avant de remplacer les batteries. Les batteries sont conçues pour le remplacement à chaud (c.-à-d. l'UPS étant
sous tension), mais certains utilisateurs préfèreront mettre l'UPS hors tension et débrancher l'équipement avant
de procéder.
Modèles UPS 1U
Procédure
Enlever le panneau
avant
Déconnecter les
batteries
Enlever ou disposer
des batteries
Ajouter des batteries
Connecter les batteries
Relier les connecteurs :
noir-noir et rouge-rouge
Replacer le panneau
avant
6
5
4
3
2
1
Modèles UPS 2U
S
MART
P
RO
®
UPS
1
6
2
5
3
4
S
MART
P
RO
®
UPS
1
6
2
5
3
4
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 39
40
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration permanente. Les spécifications sont sujettes à changement sans avertissement.
Modèle : SMART500RT1U SMART750RM1U SMART1000RM1U SMART1000RM2U
Séries No : AGSM52SRM1U AGSM7501UPC AGSM10001UPC AGSU1022U31
Données
Entrée Voltage nominal/fréquence : 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz
Circuit électrique
dédié recommandé : 15 amp 15 amp 15 amp 15 amp
Capacité sortie
Puissance de sortie (VA/Watts) : 500/300 750/450 1000/640 1000/700
On Line Nominal Voltage/Waveform: 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale
Voltage nominal/forme
d'onde sur secteur : 115VAC/PWM sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale
Durée de la batterie (Demie
charge/Pleine charge) en minutes : 14/4 24/7 25/10 21/9
Temps de recharge de la batterie* : 2-4 heures 2-4 heures 2-4 heures 2-4 heures
FCC: Class B Class A Class A Class B
Approbations : UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM
Modèle : SMART1500RM2U SMART1500RMXL2Ua SMART2200RMXL2U SMART2600RM2U SMART3000RM2U
Séries No : AGSU1522U31 AGSU152XU31 AGSU2222U31 AGSU3022U31 AGSU3022U31
Données
Entrée Voltage
nominal/fréquence : 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz
Circuit électrique
dédié recommandé : 15 amp 15 amp 20 amp or 15 amp* 30 amp or 20 amp* 30 amp or 20 amp*
Capacité sortie
Puissance de sortie (VA/Watts) : 1500/1000 1500/1000 2200/1600 * 2600/2100 3000/2250
(avec fiche 20 A) (avec fiche 30 A) (avec fiche 30 A)*
1440/1307 * 2200/1787 2200/1787
(avec fiche 15 A) (avec fiche 20 A) (avec fiche 20 A)*
Voltage nominal/forme
d'onde sur secteur : 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale
Voltage nominal/forme
d'onde sur batterie : 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale 120VAC/sinusoïdale
Durée de la batterie (Demie
charge/Pleine charge) en minutes : 25/10 25/10+ 20/8+ 18/6+ 13/4+
Temps de recharge de la batterie* : 2-4 heures 2-4 heures 2-4 heures 2-4 heures 2-4 heures
FCC: Class B Class B Class A Class A Class A
Approbations : UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM
TOUTES LES UNITÉS : Gamme de voltage de sortie sur voltage régulé : ± 9%. Gamme de voltage de sortie sur batterie : ± 5 %. Élimination de surtensions de secteur. (excède les normes IEEE 587 Cat. A & B); Atténuation du bruit de secteur.
(>40 dB à 1MHz); Modes de protection de secteur (H à N, H à G, N à G).
+ La durée des batteries peut être allongée en ajoutant des blocs de batterie externes Tripp Lite en option (vendus séparément) Les modèles SMART1500RMXL2Ua utilisent les blocs de batterie BP36V15-2U (celui limiter; pas en série). Les mod-
èles SMART2200RMXL2U, SMART2600RM2U et SMART3000RM2U peuvent utiliser les blocs de batterie BP48V24-2U (celui limiter; pas en série) ou BP48V60RT3U (en série). Des batteries externes augmenteront à la fois la durée de la batterie
et son temps de recharge.
* Puisque ces modèles comprennent deux options de fiches, l'ampérage du circuit recommandé changera pour s'apparier à celui de la fiche. La puissance de sortie changera aussi suivant le type de fiche utilisé. Le modèle SMART2200RMXL2U
est équipé d'une fiche NEMA 5-20P de 20 A connectée à son cordon mais comprend, dans sa boîte, une fiche NEMA 5-15P 15 de A qui peut être connectée au cordon par un électricien qualifié. Le modèle SMART2200RMXL2U est équipé d'une
fiche NEMA 5-20P de 20 A connectée à son cordon mais comprend, dans sa boîte, une fiche tournante de verrouillage NEMA L5-30P de 30 A qui peut être connectée au cordon par un électricien qualifié. Le modèle SMART2200RMXL2U est équipé
d'une fiche tournante de verrouillage NEMA L5-30P de 30 A connectée à son cordon mais comprend, dans sa boîte, une fiche NEMA 5-20P de 20 A qui peut être connectée au cordon par un électricien qualifié.
AVIS DU FCC CONCERNANT LES INTERFÉRENCES RADIO/TÉLÉ : (POUR LES MODÈLES DE CLASSE A)
NOTE : Cet équipement a été testé et trouvé compatible avec les limites d'un dispositif numérique de Classe A, conformément à la partie 15 des règlements du FCC. Ces limites ont été prévues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut provoquer des interférences dans les communications
radio. Le fonctionnement de cet équipement peut probablement être la cause d'une interférence nuisible, auquel cas l'utilisateur sera obligé de corriger l'interférence à ses frais. L'utilisateur doit utiliser des câbles et des connecteurs blindés avec ce
produit. Tous changements ou modifications à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de sa conformité pourra annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
AVIS DU FCC CONCERNANT LES INTERFÉRENCES RADIO/TÉLÉ : (POUR LES MODÈLES DE CLASSE B)
Note : Cet équipement a été testé et trouvé compatible avec les limites d'un dispositif numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des règlements du FCC. Ces limites ont été prévues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut provoquer des interférences dans les communications
radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l'équipement, on recommande à l'utilisateur d'essayer de corriger la situation en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l'antenne de réception; augmenter la distance entre
l'équipement et le récepteur, brancher l'équipement dans une prise d'un circuit différent que celui auquel le récepteur est branché, consulter le vendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour assistance. L'utilisateur doit utiliser des câbles et
des connecteurs blindés avec ce produit. Tous changements ou modifications à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de sa conformité pourra annuler le droit d'utiliser l'équipement à l'utilisateur. Ce dispositif est conforme
à la partie 15 des règlements du FCC. Son opération est sujette aux deux obligations suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) Ce dispositif doit être en mesure de recevoir toute interférence, y compris des interférences
pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Note sur l'étiquetage
Deux symboles sont utilisés sur l'étiquette.
V~ : Voltage c.a.
V : Voltage c.c.
Spécifications
200310077 93-2200
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Tripp Lite 350 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues