Rotel RMB-1076 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di Istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RMB-1076
Six-Channel Power Amplifier
Amplificateur de puissance six canaux
Sechskanal-Endstufe
Etapa de Potencia de Seis Canales
6-kanalen eindversterker
Finale di potenza a sei canali
6-kanals slutsteg
6-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
4
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier
2: Stereo Connections
Branchements en entrées et sorties par paires stéréo
Anschlussdiagramm (Stereo-Modus)
Conexiones de Entrada y de Salida
De in- en uitgangsverbindingen
Collegamenti Stereo
Stereoanslutningar
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚

REAR





9
Français
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impéra
-
tivement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renverse
-
ment de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant
un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde
à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de
l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est
exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur,
débranchez-le immédiatement de son alimentation sec
-
teur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à
une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour
le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
Lappareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation
puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine
de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un
fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible
de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant
la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y
compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la
face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième
broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas con
-
forme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un
électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en
contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne
qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise
murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourau
service après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appa
-
reil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous-
tiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques
d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffi-
samment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’uti-
lisez pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité
avec les directives internationales concernant les restrictions
d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’en
-
vironnement, dans les équipements électriques et électro-
niques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment).
Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix
indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que
les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
10
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux
Sommaire
Figure 1 : Commandes et branchements 3
Figure 2 : Branchements en entrées et sorties
par paires stéréo 4
Au sujet de Rotel .........................................10
Pour démarrer .............................................10
Caractéristiques principales 1
0
Quelques précautions 1
0
Installation 1
0
Alimentation secteur et mise sous tension ......11
Prise d’alimentation secteur
-
11
Interrupteur de mise sous tension et indicateur
LED
12
11
Sélecteur de mode de mise sous tension Auto
On/Off
9
11
Entrée et sortie Trigger 12
volts
8
11
Indicateurs de protection
3
11
Mode de sélection stéréo ..............................11
Sélecteurs d’entrées
6
12
Branchements des signaux en entrée .............12
Entrées RCA
5
12
Réglages niveau d’entrée
4
12
Liaison signal en sortie
7
12
Branchement des enceintes acoustiques .........12
Sélection des enceintes 1
2
Choix des câbles d’enceintes 1
2
Polarité et mise en phase 1
2
Branchement des câbles d’enceintes
0
12
Problèmes de fonctionnement .......................13
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas 1
3
Pas de son 1
3
Diode de protection allumée 1
3
Spécifications ...............................................
14
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par
-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazi
-
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables : Rotel propose toujours des maillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance six canaux Rotel RMB-1076. Il a
été spécialement conçu pour vous offrir des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute-fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RMB-1076 est un amplificateur de puissance
six canaux particulièrement sophistiqué. C’est
un amplificateur avec étages de sortie à com
-
posants discrets, alimentation à découpage,
des composants de très haute qualité, et bien
sûr la superbe qualité sonore chère à notre
philosophie « Balanced Design ». Les capa
-
cités en courant très élevées du RMB-1076 lui
permettent d’alimenter sans aucune difficulté
les enceintes présentant les charges les plus
complexes.
Caractéristiques principales
Trois paires de canaux d’amplification.
Configuration de mise sous tension « on/
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle
ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
Niveaux d’entrée réglables en face avant.
Circuit de protection totale, avec indicateurs
en face avant.
Liaison du signal en sortie pour envoyer un
signal intégralement préservé sur un autre
maillon.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneu-
sement. Il vous donne toutes les informations
-
cessaires aux branchements et fonctionnement
du RMB-1076, en fonction de ses différentes
configurations de fonctionnement possibles.
Si vous vous posez encore des questions,
n’hésitez pas à contacter immédiatement votre
revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement lemballage du
RMB-1076. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en
effet entraîner des détériorations irréversibles
à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date elle d’achat. Elle vous sera utile en cas de
nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RMB-1076 génère de la chaleur pendant
son fonctionnement normal. Ne bloquez donc
pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir
environ 10 cm de dégagement tout autour lui
pour permettre le bon fonctionnement de sa
ventilation, et une bonne circulation d’air tout
autour du meuble qui le supporte. Ne négligez
non plus jamais le poids de l’amplificateur au
moment du choix de son installation. Vérifiez
la solidité de l’étagère ou du meuble chargés
de le recevoir.
11
Français
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
-
Le RMB-1076 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble,
ou sont équivalent exactement semblable. Ne
tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas
de ble rallonge. Une prise multiple d’alimen
-
tation peut être utilisée, mais uniquement si
elle est réellement calibrée pour supporter les
demandes en courant des appareils qui y sont
branchés et notamment celle, particulièrement
élevée, du RMB-1076.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension Power Switch, en face avant, est bien
en position « éteint » (OFF). Branchez alors
le cordon secteur en face arrière dans la prise
correspondante
-
, puis l’autre extrémi dans
la prise murale d’alimentation.
Votre RMB-1076 est configuré en usine pour
s’adapter à l’installation électrique en vigueur
dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/
60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette
configuration est indiquée sur une étiquette,
visible sur la face arrière de l’appareil.
NOTE : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de reconfigurer
votre amplificateur RMB-1076 pour une
installation électrique de caractéristiques
différentes. Ne tentez jamais cette modi
-
fication vous-même. L’ouverture du capot
du RMB-1076 vous expose à des tensions
électriques très dangereuses. Consultez
obligatoirement un technicien qualifié ou
l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous
donne toutes les informations nécessaires à
ce sujet.
Si vous vous absentez pendant une longue
période, nous vous conseillons de débrancher
la prise murale d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur LED
12
Linterrupteur de mise sous tension Power
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur
sous tension (ou pour rendre actives une des
options de mise en marche automatique). La
diode LED placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Sélecteur de mode de mise
sous tension Auto On/Off
9
Le RMB-1076 vous propose trois options pour
sa mise sous tension manuelle ou automatique.
Ces modes sont sélectionnés via un sélecteur à
trois positions placé en face arrière :
Avec le sélecteur en position repérée
« OFF », l’amplificateur est mis sous ou
hors tension manuellement, via sa touche
Power en face avant. Vous pouvez utiliser
ce mode si l’amplificateur est branché sur
une prise disposant déjà d’une commutation
automatique générale.
Lorsque le sélecteur est en position repérée
« SIGNAL SENSING », l’amplificateur se
met automatiquement sous tension dès
qu’un signal est présent et détecté sur une
de ses entrées. L’appareil doit auparavant
être placé en mode de veille Standby, sans
présence de signal. L’interrupteur en face
avant prime sur cette fonction. Il doit donc
être placé en position ON. En position OFF,
l’appareil reste éteint, même en présence
d’un signal en entrée.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position
repérée « 12V TRIG. », l’amplificateur s’al
-
lume automatiquement lorsqu’une tension
de 12 volts est envoyée sur sa prise jack
3,5 mm placée à gauche du sélecteur et
ree « IN ». Il se remet en mode de
veille Standby s que cette tension dis
-
paraît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce
sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que
la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet
interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur, qu’il
y ait ou non une tension de 12 volts sur la
prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger
12 volts
8
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour
transporter la tension de 12 volts nécessaire au
fonctionnement de la commutation TRIGGER
que nous venons de décrire. Pour être efficace,
le sélecteur contigu (6) doit être sur sa position
repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une
tension continue ou alternative, d’une valeur
comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de
brancher une autre prise jack 3,5 mm pour
renvoyer la tension de commutation 12 volts
vers un autre appareil. La tension 12 volts
n’est toutefois présente que si la prise IN est
réellement alimentée par une telle tension.
Indicateurs de protection
3
Des circuits de protection générale et thermique
protègent l’amplificateur contre tout dommage
éventuel à des conditions de fonctionne
-
ment anormales ou extrêmes. Contrairement
à la majorité des autres amplificateurs de
puissance, le circuit de protection du RMB-
1076 est totalement indépendant du trajet
du signal audio, et n’a donc aucune influence
sur les performances musicales. Ce circuit
contrôle aussi en permanence la température
des étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
de fonctionnement normale.
De plus, le RMB-1076 intègre une protection
contre les surcharges qui se met en service si
l’impédance de charge en sortie devient trop
basse. Cette protection est indépendante pour
chacune des trois paires de canaux.
Si un fonctionnement anormal survient, l’ampli
-
ficateur s’arrête de fonctionner et la diode LED
« PROTECTION » de la face avant s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et
laissez-le se refroidir naturellement pendant
plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter
d’identifier et de corriger le problème. Lorsque
vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de
protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode PROTECTION
s’éteindre.
Dans la plupart des cas, la mise en service de
la protection est due à un court-circuit dans les
câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte
de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la
charge à très faible impédance ou très réactive
de certaines enceintes acoustiques peut entr
-
ner la mise en service de la protection.
Mode de sélection stéréo
Il est plus simple de considérer en fait le RMB-
1076 comme un ensemble de trois amplifica
-
teurs stéréo, réunis dans le même boîtier.
Mode so : fonctionnement classique
stéréo 2 canaux, pour une paire de canaux
d’amplification. Charge minimale de chaque
enceinte : 4 ohms.
12
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux
Sélecteurs d’entrées
6
Un sélecteur placé en face arrière, près des
prises d’entrée, permet la liaison des autres
paires de canaux aux prises de la première
paire d’amplification. Repéré LINK, ce sélecteur
relie les prises en position On, les découple
en position Off.
Pour un fonctionnement en mode
stéréo : positionnez le sélecteur placé juste
à côté des prises des deux canaux correspon
-
dants sur la position droite ou OFF. Utilisez
les deux connecteurs d’entrée repérés LEFT
(gauche) et RIGHT (droite), et branchez une
enceinte sur chaque paire de prises corres
-
pondantes repérées SPEAKERS.
NOTE : Pour les groupes repérés « B » et/
ou « C », vous pouvez également position-
ner le sélecteur repéré INPUT SELECT sur la
position ON, pour fonctionnement en mode
stéréo. Cela envoie le signal reçu sur la pre-
mière paire d’entrées « A » vers les entrées
de la paire d’amplificateurs correspondants.
Branchements des
signaux en entrée
Le RMB-1076 fournit des prises d’entrée clas-
siques prises RCA asymétriques, conformes
à celles de la majorité des maillons audio.
Il y a également une paire de prises repérées
SIGNAL OUTPUT LINK (Liaison signal de
sortie), qui permettent d’envoyer le signal reçu
par les prises d’entrée de la paire « A » vers
un autre maillon, sans modification aucune.
De plus, le signal stéréo reçu par les prises
de la paire « A » peut aussi automatiquement
être envoyé vers les paires « B » et/ou « C ».
Cela s’arera très utile dans le cas où le
RMB-1076 est utilisé pour alimenter plusieurs
paires d’enceintes dans des pièces différentes,
à partir du même signal stéréophonique.
Entrées RCA
5
Voir Figure 2
Il y a deux entrées RCA pour chacune des trois
paires de canaux d’amplification. Ces prises
acceptent des signaux en provenance d’un
préamplificateur audio, ou d’un processeur
Surround. N’utilisez que des câbles de liaison
de très haute qualité.
NOTE : En positionnant les sélecteurs cor-
respondants LINK des paires d’amplification
« B » et/ou « C » sur leur position ON,
celles-ci sont automatiquement liées aux
entrées de la paire « A ». Il n’y a alors pas
besoin de câble de liaison supplémentaire.
Chaque paire d’amplification fonctionne
alors en mode Stéréo.
Réglages niveau d’entrée
4
Trois commandes rotatives sur la face avant,
une pour chaque paire de canaux, permettent
de gler le niveau du signal entrant. Cela
vous permet d’équilibrer le gain des ampli
-
ficateurs, pour une adaptation parfaite aux
autres maillons, me dans les ensembles
les plus complexes.
Tournez le petit bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre, pour augmenter la sensibilité
(donc le niveau en sortie). Et tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le diminuer.
Liaison signal en sortie
7
Cette paire de prises RCA peut être utilisée
pour envoyer le signal d’entrée, sans aucune
modification, vers un autre maillon indépendant
par exemple un second amplificateur de
puissance destiné à alimenter une ou plusieurs
autres paires d’enceintes acoustiques.
Le signal branché sur les entrées « A » est dis
-
ponible en permanence sur ces sorties rees
« SIGNAL OUTPUT LINK ». Le même signal
d’entrée peut également être envoyé vers les
paires de canaux d’amplification « B » et/ou
« C » du RMB-1076, mais cette fois en utilisant
simplement les sélecteurs correspondants «
LINK » présents en face arrière.
Branchement des
enceintes acoustiques
Le RMB-1076 possède trois groupes de deux
paires de prises pour enceintes acoustiques, une
paire pour chaque canal d’amplification.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RMB-1076, zn mode de
fonctionnement stéréo, doit être au minimum
de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés
pour relier le RMB-1076 aux enceintes. La
taille et la qualité du câble peuvent avoir de
l’influence sur les performances musicales.
Un câble standard fonctionnera, mais il peut
présenter des limitations quant à la dynamique
réellement reproduite ou à la qualité du grave,
surtout sur de grandes longueurs. En général,
un câble de plus fort diamètre entraîne une
amélioration du son. Pour des performances
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme
de câbles spécialisés, de très haute qualité.
Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de
vous renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité autrement dit l’orientation correcte
du « + » et du « » pour chaque branchement
entre le RMB-1076 et les enceintes acoustiques
doit être respectée pour toutes les enceintes,
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si
la phase d’une seule enceinte est inversée,
il en résultera un manque de grave sensible
et une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et
que vous respectez parfaitement la phase sur
toutes les enceintes acoustiques, par rapport
à l’entrée.
Branchement des câbles
d’enceintes
0
Voir Figure 2
Le RMB-1076 est équipé de deux paires de
bornes vissantes pour chaque groupe de deux
canaux. Des inscriptions sous chaque prise vous
permettent de vous repérer afin d’effectuer
correctement les branchements (+/rouge,
-/noir, left = gauche, right = droite), en mode
Stéréo pour chaque paire de canaux.
Ces prises acceptent indifféremment du câble
nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore
des ches banane (sauf en Europe, les
nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplificateur RMB-1076
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffi
-
samment de longueur pour qu’ils ne subissent
aucune contrainte sur toute leur longueur et
que vous puissiez déplacer les éléments sans
qu’ils soient tendus.
13
Français
Si vous utilisez des fiches dites « banane »,
connectez-les d’abord aux câbles, puis bran
-
chez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent
rester totalement vissées (sens des aiguilles
d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par
les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez
du l nu, dénudez tous les bles sur une
longueur suffisante, et torsadez les brins de
chaque conducteur de telle manière qu’aucun
brin ne puisse venir en contact avec un autre
d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant
la taille des torsades, insérez-les dans les trous
centraux des prises ou entourez-le autour des
axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une
montre), de la même manière que pour les
fourches. Dans tous les cas, serrez fermement
à la main les bornes vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins ou
la prise adjacente.
En mode Stéréo : Vérifiez bien la posi
-
tion respective des prises GAUCHE (LEFT) et
DROITE (RIGHT), et branchez-les aux enceintes
correspondantes respectives. Dans tous les cas,
prenez également soin de bien respecter la
bonne polarité +/-.
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une
installation haute-fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RMB-1076, il s’agit très cer
-
tainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RMB-1076 n’est pas alimenté
par le secteur. Vérifiez la position de l’inter
-
rupteur de mise sous tension Power (position
ON). Si vous avez choisi l’option d’allumage
SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un signal
est bien présent sur les prises d’entrée, pour
déclencher l’allumage. Si vous avez choisi
l’option d’allumage via la prise 12 V TRIG,
assurez-vous qu’une tension de commutation
soit bien présente sur la prise jack correspon
-
dante TRIG IN.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode
PROTECTION INDICATOR sur la face avant.
Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant.
Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du
sysme, la qualides branchements et la
position des diverses commandes.
Diode de protection allumée
La diode LED PROTECTION INDICATOR
s’allume si le circuit de protection est activé,
et éteint alors automatiquement l’amplificateur.
Cela arrive principalement quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur linterrupteur de mise sous
tension pour rallumer l’appareil entraînera
la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonc
-
tionner, il y a un problème dans le système
ou l’amplificateur lui-même.
14
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux
Spécifications
Puissance de sortie 6 x 100 watts
Watts/canal 100 watts
Tous les canaux en service, avec filtre 20 kHz, charge de 8 ohms,
20-20 kHz, DHT < 0,02 %
Distorsion harmonique totale < 0,02 %
À puissance maximum, 20 – 20 000 Hz
Distorsion d’intermodulation < 0,03 %
À puissance maximum, 60 Hz : 7 kHz, 4 :1)
Puissance de sortie
4 ohms, DHT 1 % 180 watts
Réponse en fréquence ± 3 dB 10 Hz – 40 kHz
Facteur d’amortissement
8 ohms 200
Rapport signal/bruit pondéré
IHF A 105 dB
Gain d’amplification 27,2 dB
Sensibilité/ Impédance d’entrée 1,25 V/8,2 kilohms
Sensibilité d’allumage signal d’entrée (si activé) 10 mV signal en entrée
Alimentation
USA : 120 volts, 60 Hz
Europe : 230 volts, 50 Hz
Consommation 300 watts
Courant crête 11 A
Consommation moyenne 70 watts
Consommation en mode de veille 6 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 72 x 382 mm
Hauteur face avant (montage en rack) 60 mm
Poids (net) 5,7 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Rotel RMB-1076 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur