Avanti BCA3115S3S Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Model Number / No. de Modelo / No. de Modèle: BCA3115S3S
Beverage Cooler / Enfriador de Bebidas
Refroidisser du Breauvage
Actual design / color my vary
Diseño / color real puede variar
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti Products has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and
specifications without notice.
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
2
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions 3
Appliance Safety 3
Important Safeguides 4
Refrigerant Gas Warnings 5
Help Us Help You … 6
Parts and Features 7
Electrical Connection 8
Extension Cord / Surge Protector 8
Installation Instructions 9
Before Using Your Appliance 9
Installation of Your Appliance 9
Built-in Cabinet Instructions 9
Operating Your Appliance
10 - 11
ON/OFF Power
Setting the Temperature Control
Storage
Interior Light
Shelves
Care and Maintenance 12
Cleaning Your Beverage Cooler 12
Power Failure 12
Moving Your Beverage Cooler 12
Energy Saving Tips 12
Troubleshooting Guide 13
Service for Your Appliance 14
Your Avanti Products Warranty 15
Instrucciones en Español 16 - 18
Instructions en Francais 19 - 30
Registration Information and Registration Card Last Page
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock,
or injury when using your appliance, follow
these basic precautions:
Read all instructions before using the Beverage Cooler.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”.
Before you throw away your old Beverage Cooler: Take off the door. Leave the
shelves in place so that children may not easily climb inside.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
-Save these instructions-
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety
Alert Symbol and either the words “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
Danger means that failure to heed this
safety statement may result in severe
personal injury or death.
Warning means that failure to heed this
safety statement may result in extensive
product damage, serious personal injury, or
death.
Caution means that failure to heed this
safety statement may result in minor or
moderate personal injury, or property or
equipment damage.
All safety messages will alert you do what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
4
IMPORTANT SAFEGUIDES
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precaution,
including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and
do not use an extension cord.
Replace all panels before operating.
It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the
unit is disconnected.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result
in electrical shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
FOLLOW WARNING CALL OUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back or other
injury.
To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely
unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above 60°F (16°C) and below
90°F (32°C). This unit must be installed in an area protected from the element, such as wind, rain,
water spray or drips.
The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with
state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
It is important for the appliance to be leveled in order to wo
rk properly. You may need to make
several adjustments to level it.
Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners may
damage or discolor the interior.
Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
5
REFRIGERANT GAS WARNINGS / AVERTISSEMENTS GAZ REFRIGERANT
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost beverage cooler. DO NOT puncture refrigerant
tubing.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour réfrigérateur à dégivrage. Ne pas percer la tuyauterie
du réfrigérant
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
To be repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explsion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Pour être réparé que par du peronnel qualifié.Ne pas percer la tuyauterie du réfrigérant.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
Consult repair manual / owner’s guide before attempting to service
this product. All safety precautions must be followed.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Consultez réparation manuelle / propriétaire, guide avant d’ essayer
de réparer ce produit. Toutes les précautions doivent être suivies.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in accordance
with federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Aliéner des biens
conformément à la réglementation fedérale ou locale. Réfrigérant inflammable utilisé.
CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing;
Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion dus à la perforation des
tuyaux de fluide réfrigérant, suivez attentivement les instructions remise. Réfrigérant inflammable
utilisé
CAUTION-To Prevent A Child From Being Entrapped, Keep Out Of Reach Of Children And Not
In The Vicinity Of Beverage cooler.
CAUTION-Risk of Fire
6
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new Beverage Cooler properly.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you
need more assistance, please call:
Avanti Customer Service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the Beverage Cooler.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your Beverage Cooler.
If you received a damaged Beverage Cooler,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the Beverage Cooler.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the people who serviced your
Beverage Cooler. Explain why you are not
pleased. In most cases, this will solve the
problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
CAUTION:
THIS BEVERAGE COOLER IS
NOT DESIGNED FOR THE
STORAGE OF MEDICINE OR
OTHER MEDICAL PRODUCTS.
7
PARTS & FEATURES
1 Stainless Steel Door and Handle
2 Glass Beverage Shelves (Total 2)
3 Wire Shelf (Total 1)
4 Wire Basket (Total 1)
5 Front Grille
6 Leveling Legs
8
ELECTRICAL CONNECTION
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the
possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord supplied.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical ground outlet with three-prong.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly
grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also
prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never
unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from
the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do
not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at
least 10 amperes.
SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very
susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances
you use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge protector
needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your
product warranty.
Warning
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR BEVERAGE COOLER
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
1 Instruction Manual
3 Beverage Shelves (2 Glass shelves / 1 Wire shelf)
1 Wire Storage Basket
2 Keys
1 Set Hinges for Door Swing Reversal
1 Stainless Steel Handle
Before connecting this appliance to the power source, let it stand upright for approximately 2
hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
INSTALLATION OF YOUR BEVERAGE COOLER
This appliance is designed to be for free standing installation or built-in (fully recessed).
Place your Beverage Cooler on a floor that is strong enough to support it when it is fully
loaded. To level your Beverage Cooler, adjust the front leveling legs at the bottom of the
Beverage Cooler.
Locate the Beverage Cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase
electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to
perform properly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the Beverage Cooler into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not
under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any
questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician
or an authorized Avanti Products service center.
BUILT – IN CABINET INSTRUCTIONS
This unit is designed for both built-in or free standing installation. If you plan to use this unit in a built-
in application, please follow the requirements shown below.
Figure shown
Cabinet Opening Dimensions
IN (min) MM (min)
Width 15 ¼” 388 mm
Depth 24” 610 mm
Height 35” 889 mm
Figure shown →
Unit Dimensions
IN (min) MM (min)
Width
15
380 mm
Depth
(with handle)
24 ¾” 630 mm
Depth
(without handle)
23 ¼” 590 mm
Height 34” 864 mm
10
OPERATING YOUR BEVERAGE COOLER
It is recommended you install the beverage cooler in a place where the ambient temperature is
between 19ºC-24ºC (66ºF-75ºF). If the ambient temperature is above or below recommended
temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme
cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The range of 4ºC-10ºC (39ºF-
50ºF) may not be reached.
ON/OFF Power
To turn OFF the appliance, press the
button and hold 3 seconds.
Setting the temperature control
You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by touching the
button. Fahrenheit or Celsius degrees indicator will appear in blue color in the temperature display
window.
If you desire to change the temperature, set the temperature as you desire by touching the
or
button. First press the
button. The numbers in the display window will flash. The temperature that
you desire to set will increase 1ºF or 1ºC if you touch the
button once; on the contrary the
temperature will decrease 1ºF or 1ºC if you touch the
button once.
NOTE: If the unit is unplugged, if the power is lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the beverage cooler will not start.
When you use the beverage cooler for the first time or restart the beverage cooler after having been
shut off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select
and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation
time. Once the beverage cooler is running for a few hours everything will be back to normal.
STORAGE
Many cans and bottles may differ in size and dimensions. As such the actual number of bottles you
may be able to store may vary.
11
INTERIOR LIGHT
You can turn the interior light on or off by pushing the button marked
SHELVES
The appliance is equipped with 2 wire beverage shelves, 1 glass beverage shelf and 1 wooden wine
bottle shelf. You can remove the beverage shelves (wired and glass) by lifting up and pulling it out
smoothly.
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened when
pulling the bottom shelf out of the rail compartment.
For easy access to the storage content, you can pull the shelf approximately 30% out of the rail
compartment, however this unit was designed with a stopper on each side of the shelf track to
prevent bottles from falling.
To remove the wooden wine shelf out of the rail pull shelf approximately 100% outward. Use a
long flat screwdriver to press down the right plastic notch as shown in Figure A and at the same
time lift the left plastic notch as shown in Figure B. Then proceed to pull out the shelf slowly.
Contact our service department if assistance is needed.
12
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR BEVERAGE COOLER
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves.
Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be
about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
Wash the shelves with a mild detergent solution.
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with
a clean soft cloth.
Do not use steel wool or steel brush on the stainless steel. These will contaminate the stainless
steel with steel particles and rusting may occur.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of
your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be
off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
MOVING YOUR BEVERAGE COOLER
Remove all items.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect
outside of appliance with a blanket, or similar item.
ENERGY SAVING TIPS
The Beverage Cooler should be located in the coolest area of the room, away from heat
producing appliances, and out of the direct sunlight.
13
PROBLEMS WITH YOUR BEVERAGE COOLER?
You can solve many common Beverage Cooler problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Beverage Cooler does not operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Beverage Cooler is not cold enough. Check the temperature control setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
Turns on and off frequently. The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to
the Beverage Cooler.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The light does not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The light button is turned off.
Vibrations. Check to assure that the Beverage Cooler is
level.
The Beverage Cooler seems to make too much
noise.
The rattling noise may come from the flow of the
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of refrigerant in your
Beverage Cooler.
Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises.
The Beverage Cooler is not level.
The door will not close properly.
The door is misaligned.
The Beverage Cooler is not level.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
Display flashes Error message “E1”
Temperature sensor failure.
Contact the Avanti Service Department –
1 - 800 – 220 - 5570
Display flashes Error message “E2”
Defrost sensor (Coil Sensor) failure.
Contact the Avanti Service Department –
1 - 800 – 220 – 5570
14
SERVICE FOR YOUR BEVERAGE COOLER
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti appliances. With the purchase of your Avanti
appliance, you can have the confidence that if you ever need additional information or assistance, the
Avanti Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
800-323-5029
Whatever your questions are about our products,
help is available.
Part Orders
800-220-5570
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home by personal
check, money order, Master Card, or Visa.
In-Home Repair Service
800-220-5570
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your appliance inside and out.
15
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under
warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon
the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless
described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner,
Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in
material or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product
that is either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor
necessary to correct such defects free of charge, so long as the product has been installed and operated in
accordance with the written instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90
days. All Avanti appliances of 4.2 cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service
center for repair.
LIMITED SECOND THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
For the second through the fifth year from the date of original purchase, Avanti Products will provide a
replacement compressor free of charge due to a failure. You are responsible for the service labor and freight
charges. In rental or commercial use, the limited compressor warranty is one year and nine months. Costs
involved to move the product to the service center and back to the user’s home, as maybe required, are the
user’s responsibility.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
Content losses of food or other content due to
spoilage.
Incidental or consequential damages
Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
Light bulbs and/or plastic housing.
Plastic cabinet liners.
Punctured evaporator that voids the warranty on
the complete sealed system.
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical
power, accidents, fire, floods, or any other acts of
God.
Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
The warranty does not apply outside the
Continental USA.
Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits
for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems
(you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/or
other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WARRANTY – REFRIGERATION - COMPRESSOR
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCION
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable a tierra con una
enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar conectado en un tomacorriente instalado
correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA – El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no
comprenden bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato
esta conectado a tierra correctamente.
NO USE UN CORDON DE PROLONGACION ELECTRICA
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su enfriador de bebidas a cordones de
prolongación eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Una enfriador de bebidas vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas
las juntas, pestillos, tapas o puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome
alguna medida para asegurar que no presente peligro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Saque los embalajes exteriores, limpie bien el exterior con un paño suave seco, y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar el enfriador de bebidas cerca de una fuente de calor, luz de sol
directa, o lugar húmedo.
Ubicación
1. Seleccione un lugar con su piso fuerte y nivelado.
2. Evite la luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico.
Las fuentes de calor en su proximidad provocarán un consumo mayor de electricidad.
OPERACION
Para evitar vibraciones, la unidad debe estar bien nivelada. La temperatura variará dependiendo de
la cantidad de botellas almacenadas y la frecuencia con que se abre la puerta.
Cuando el enfriador de bebidas no se use por un período largo, desconecte el enchufe y deje la
puerta entreabierta.
Nota: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver a encender si el funcionamiento ha sido
interrumpido.
Se recomienda que Ud coloque su enfriador de bebidas en un lugar donde la temperatura ambiental
se mantenga entre 23-25 grados centígrados.
Si la temperatura ambiental oscila afuera de esos límites, pueda afectar la temperatura de la caja.
Por ejemplo, si su unidad está situada en lugares donde hay temperaturas muy frías o calientes
también puede afectar la temperatura de la caja.
17
CONTROL DE TEMPERATURAS
ENCENDIDO/APAGADO
Para apagar el enfriador de vino, presione el botón ( ) y manténgalo oprimido por un mínimo de 3
segundos.
Ud. puede seleccionar los grados centigrados o Fahrenheit presionando él botón marcado .
En la pantalla digital aparecerá el F o C indicador en color verde.
Operación
Oprima el botón marcado “ localizado en el panel de controles para programar la
temperatura. Al oprimir el botón marcado “ por primera vez, el indicador en la pantalla
mostrará la temperatura programada de fábrica o la más reciente.
Oprima el botón marcado ( ) una vez y la temperatura aumentará un grado. Si Ud oprime el
botón marcado ( ) una vez la temperatura bajará un grado.
El rango de temperatura de su enfriador de bebidas es de 39º a 50ºF (4º a 10ºC).
Luz interior
La luz interior se controla manualmente y no funciona al abrir ni cerrar la puerta. Para prender o
apagar la luz, presione el boton marcado ( ) de la luz ubicado en el panel de control.
Cerradura de la puerta
Su unidad viene equipada con una combinación de cerradura y llave.
Las llaves (2) están dentro de la bolsa plástica junto al manual de instrucciones.
Introduzca la llave en la cerradura y gírela hacia la izquierda para abrir la puerta.
Para cerrarla, gire la llave hacia la derecha.
Quite la llave y colóquela en un lugar seguro para evitar que se pierda.
18
Descongelación
Su nevera ha sido diseñada con un sistema de descongelación de “ciclo automático”.
Las superficies refrigeradas del compartimiento para bebidas se descongela automáticamente,
durante el ciclo “apagado” del control de enfriamiento (termostato). El agua descongelada del
compartimiento es eliminada automáticamente, encauzándola hacia una bandeja de goteo ubicada
en el compresor. La transferencia de calor del compresor evapora el agua.
NOTA:
Para remover la repisa corrediza superior, vacíe la repisa antes de sacarla. Hálela aproximadamente
la mitad hacia afuera hasta que el raíl se alinee con el poste plástico en ambos lados.
Levante la repisa y sáquela suavemente de la unidad. Para reemplazar de nuevo la repisa, repita los
pasos anteriores en dirección opuesta.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de una cucharada de bicarbonato de
sodio por cada cuarto de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un detergente suave.
Para lavar las rejillas, sáquelas deslizándolas con cuidado, y use una solución de detergente suave;
luego séquelas con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo suave y un poco de
detergente suave o productos de limpieza para electrodomésticos.
Período de vacaciones
Para períodos cortos de vacaciones, deje los controles en la posición normal. Durante ausencias
más largas;
(a) saque todas las botellas,
(b) desconecte el enfriador de bebidas del tomacorriente,
(c) limpie bien el enfriador para bebidas,
(d) deje la puerta abierta para evitar la formación de condensación, moho u olores.
Corte de corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas
de su enfriador de bebidas. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abra la puerta
cuando la corriente esté apagada.
Si Ud. se muda
Saque o asegure todos los artículos dentro de su enfriador de bebidas. Para evitar que los tornillos
nivelantes se averíen, gírelos completamente hacia la base.
Algunas reglas importantes para el uso correcto de el enfriador de bebidas.
Las bebidas se deben guardar en botellas cerradas.
No sobrecargue el compartimiento interior.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el enfriador de bebidas se guardará sin uso por períodos largos, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de la
caja y evitar una posible formación de condensación, moho u olores.
Nunca cubra los estantes del compartimiento para bebidas con papel de aluminio o cualquier otro
material para cubrir estantes que puedan obstruir la circulación del aire.
ADVERTENCIA
Asegúrese de tener la puerta abierta completamente se Ud desea remover la repisa superior o
moverla hacia adelante para extraer una botella.
19
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure Lors de
l'utilisation de votre appareil, suivez les
précautions de base Ces:
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le REFROIDISSER.
DANGER ou AVERTISSEMENT: Risk de piégeage des enfants.
piégeage des enfants et la suffocation ne sont pas des problèmes du passé.
appareils jetés ou abandonnés sont toujours dangereux. . . même s'ils vont "rester
assis dans le garage quelques jours."
Avant de jeter votre vieux REFROIDISSER: prendre de la porte. Laissez les
étagères en place afin que les enfants qui ne peuvent pas grimper facilement à
l'intérieur.
Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec, ou ramper à l'intérieur de l'appareil.
Jamais pièces de l'appareil propre avec des liquides inflammables. Les vapeurs
peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de esta ou tout autre appareil. Les vapeurs peuvent créer un risque
d'incendie ou d'explosion.
-Enregistrez Ces instructions-
APPLIANCE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Avons-nous fourni beaucoup de messages esta Manuel Important de sécurité et votre appareil.
Toujours lire et obéir à tout message de sécurités.
Ceci est la sécurité Symbole d'alerte. Ce symbole vous signale les dangers
potentiels que peut tuer ou blesser vous et d'autres. Tout sécurité messages
suivra la sécurité Alert Soit Symbol et le wourds "DANGER","AVERTISSEMENT"
ou "ATTENTION".
Danger signifie que non respect esta de
sécurité peut entraîner dans la déclaration
des blessures ou la mort.
Attention signifie que non-respect de la
sécurité déclaration esta résultat mai
VASTE des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Attention signifie que non respect esta de
sécurité peut entraîner dans la déclaration
mineure ou modérée personnel blessure,
ou des biens ou des dommages matériels.
Tout message de sécurités alertera vous faites ce que le danger potentiel, vous dire comment réduire
les risques de blessures, et vous permettent de savoir ce qui peut arriver si les instructions ne sont
pas suivies.
20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant la appareil est utilisé, il doit être correctement positionné et installé comme
décrit dans ce manuel,a fin de lire attentivement le mode d'emploi. Pour réduire le
risque d'incendie, choc ou de blessure électrique Lorsque vous utilisez le appareil,
Suivez les précautions de base, Y compris ce qui suit:
Brancher sur une 3 broches mise à la terre sortie, faire pas enlever la terre broches, faire pas
utiliser une annonceàpter, et ne pas utiliser une rallonge.
remplacer tous les panneaux avant exploitation.
il Cela est recommandé de circuit séparé, servant uniquement de votre appareil être prévus.
Utilisez des récipients que ne peut pas être désactivé par une chaîne de traction interrupteur ou.
ne jamais nettoyer appareil Avec des pièces de liquides inflammables. Ces vapeurs peuvent
créer un risque d'incendie our explosion. Et ne pas stocker ou utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de esta ou tout autre appareil. Les vapeurs peuvent
créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-vous que la ligne
d'alimentation de l'appareil est débranché.
faire pas brancher ou débrancher la prise électrique Lorsque vos mains sont mouillées.
Débranchez la appareil ou couper le courant avant le nettoyage ou l'entretien. Ne pas le faire
peut entraîner un choc électrique ou la mort.
faire Essayez de ne pas réparer ou remplacer une partie de votre appareil Plus précisément, il
est recommandé à moins que dans ce matériau. Toutes les autres réparations doivent être
confiées à un technicien qualifié.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES LORSQU'ELLES APPLICABLE À VOTRE MODÈLE
utilisation deux personnes ou plus pour déplacer et installer appareil. Ne pas le faire peut
entraîner dans le dos ou d'autres blessures.
Pour assurer une bonne ventilation pour votre appareil, La face avant de l'appareil doit être
complètement dégagée. Choisissez un endroit bien ventilé avec des températures supérieures à
60°fa (16°C) Et ci-dessous 90°fa (32°C). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée de
l'élément ,: tels que le vent, la pluie, de l'eau pulvérisée ou de gouttes.
la appareil Ne doit pas être situé à côté de fours, grilles ou autres sources de chaleur élevée.
la appareil doit être installé avec tous, les raccordements d'eau et de drain électriques en
conformité avec les codes locaux et nationaux. Une alimentation électrique standard (115 V CA
seulement, 60 Hz) correctement mise à la terre conformément à la National Electrical Code et les
codes locaux et ordonnances est nécessaire.
faire pas plier ou pincer le cordon d'alimentation de appareil
.
la fusible (ou disjoncteur) doit être de 15 ampères.
il Important est pour le appareil à niveler afin de fonctionner correctement. Puissiez-vous besoin
de faire plusieurs Ajustements à niveler.
Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec ou crawl à l'intérieur du appareil.
faire pas utiliser de produits de nettoyage à base de solvants d'abrasifs à l'intérieur. Ces
nettoyants peuvent décolorer ou endommager l'intérieur.
Ne pas utiliser pour d'autres que les appareils ESTA aux fins prévues.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Avanti BCA3115S3S Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues