STIHL SGA 85 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Traduction de la Notice d'emploi
d'origine
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-600-9621-A. VA0.M19.
0000008858_003_F
0458-600-9621-A
français
53
La psente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
2.1 Documents applicables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
. . . . . . . .
55
2.3 Symboles employés dans le texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
3 Vue d'ensemble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
3.1 Pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
3.2 Dispositif de projection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
3.3 Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
4 Prescriptions de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
4.1 Symboles d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
. . . . . . . .
58
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
4.4 Vêtements et équipement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
4.5 Aire de travail et voisinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
. . . . . .
61
4.7 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
4.8 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
4.9 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
4.10 Nettoyage, maintenance et réparation
. . . . . . . . . . . . . .
66
5 Préparatifs avant l'utilisation du pulvérisateur
. . . . . . .
66
5.1 Préparatifs avant l'utilisation du pulvérisateur
. . . . . . .
66
6 Recharge de la batterie et DEL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
6.1 Recharge de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
6.2 Affichage du niveau de charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
6.3 DEL sur la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
6.4 Signaux sonores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
7 Assemblage du pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
7.1 Montage et démontage du pistolet
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
7.2 Montage et démontage de la lance
. . . . . . . . . . . . . . . . .
68
8 Ajustage du pulvérisateur selon l'utilisateur
. . . . . . . . .
68
8.1 Bouclage et débouclage du harnais
. . . . . . . . . . . . . . . .
68
9 Introduction et extraction de la batterie
. . . . . . . . . . . . .
69
9.1 Introduction de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
9.2 Extraction de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
10 Mise en marche du pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
10.1 Mise en marche du pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
10.2 Arrêt du pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
11 Contrôle du pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
11.1 Contrôle du dispositif de projection
. . . . . . . . . . . . . . . . .
70
11.2 Contrôle de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
12 Travail avec le pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
12.1 Prise en mains et utilisation du pulvérisateur
. . . . . . .
71
12.2 Remplissage du réservoir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
12.3 Actionnement et verrouillage de la gâchette du
pistolet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
12.4 Réglage de la pression de travail et du débit de
produit phytosanitaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
12.5 Réglage de la buse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
13 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
13.1 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
14 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
14.1 Transport du pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
15 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
15.1 Rangement du pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
16 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
16.1 Nettoyage du pulvérisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
16.2 Nettoyage du filtre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
16.3 Nettoyage de la buse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
16.4 Nettoyage de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
17 Maintenance et réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
17.1 Maintenance et réparation du pulvérisateur
. . . . . . . .
75
17.2 Maintenance et réparation de la batterie
. . . . . . . . . . .
75
18 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
0458-600-9621-A
54
français
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos
produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2.1 Documents applicables
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien
comprendre et conserver les documents suivants :
Notice d'emploi et emballage du produit phytosanitaire
employé
Consignes de sécurité Batterie STIHL AP
18.1 Élimination des dérangements du pulvérisateur
ou de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
19 Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
19.1 Pulvérisateur STIHL SGA 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
19.2 Batterie STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
19.3 Niveaux sonores et taux de vibrations
. . . . . . . . . . . . . .
78
19.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
20 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
78
20.1 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
78
21 Mise au rebut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
21.1 Mise au rebut du pulvérisateur et de la batterie
. . . . .
79
22 Déclaration de conformité UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
22.1 Pulvérisateur STIHL SGA 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
1Préface
2 Informations concernant la présente
Notice d'emploi
0458-600-9621-A
55
français
3 Vue d'ensemble
Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500
Information de sécurité concernant les batteries STIHL
et les produits STIHL à batterie intégrée :
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
DANGER
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures
graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
3.1 Pulvérisateur
1 Bouchon
Le bouchon ferme le réservoir.
2Tamis
Le tamis retient les grosses particules du produit
phytosanitaire.
3Réservoir
Réservoir à produit phytosanitaire.
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
1
2
12
13
3
10
11
4
7
6
14
#
15
16
5
8
9
0000-GXX-9931-A0
0458-600-9621-A
56
français
3 Vue d'ensemble
4Filtre
Le filtre retient les fines particules du produit
phytosanitaire.
5 Tuyau flexible
Le tuyau flexible amène le produit phytosanitaire au
pistolet de la lance.
6 Interrupteur à bascule
L'interrupteur à bascule permet la mise en marche et
l'arrêt du pulvérisateur.
7 Régulateur rotatif
Le régulateur rotatif permet d'ajuster la pression de
travail et le débit de produit phytosanitaire.
8 Levier de verrouillage
Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le
logement pour batterie.
9 Volet
Le volet recouvre le logement pour batterie.
10 Logement pour batterie
Logement dans lequel on introduit la batterie.
11 Support
Les supports sont conçus pour le rangement du pistolet.
12 Poignée de transport
La poignée de transport sert à porter le pulvérisateur.
13 Harnais
Le harnais répartit le poids du pulvérisateur sur le corps
de l'utilisateur.
14 Batterie
La batterie fournit au pulvérisateur l'énergie nécessaire
au fonctionnement.
15 DEL
Des diodes électroluminescentes (DEL) indiquent le
niveau de charge de la batterie et signalent des
dérangements.
16 Touche
La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2 Dispositif de projection
1Buse
La buse produit un jet de liquide pulvérisé.
2 Écrou de raccord
L'écrou de raccord maintient la buse sur la lance.
3 Lance
La lance relie le pistolet avec la buse.
4 Écrou de raccord
L'écrou de raccord maintient la lance sur le pistolet.
5Pistolet
Le pistolet est raccordé au tuyau flexible et porte la
lance.
6Manomètre
Le manomètre indique la pression régnant dans le
pulvérisateur.
7 Poignée de commande
La poignée de commande sert à tenir et mener le
dispositif de projection.
8 Écrou de raccord
L'écrou de raccord maintient le tuyau flexible sur le
pistolet.
5
6
8
9
2
1
10
3
4
7
0000-GXX-9932-A0
0458-600-9621-A
57
français
4 Prescriptions de sécurité
9 Gâchette de commande
La gâchette ouvre et ferme la soupape du pistolet. La
gâchette déclenche et arrête la projection de produit
phytosanitaire.
10 Levier d'encliquetage
Le levier d'encliquetage déverrouille la gâchette de
commande.
3.3 Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués
sur la batterie ont les significations suivantes :
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur le pulvérisateur
ont les significations suivantes :
1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie
est trop chaude ou trop froide.
4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un
dérangement à l'intérieur de la batterie.
Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité
énergétique de la batterie suivant la spécification du
fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la
capacité énergétique réellement disponible est
inférieure.
Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité
Respecter les Prescriptions de sécurité et les
mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et
de conserver précieusement la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection et un masque
respiratoire adéquat.
Porter des chaussures de protection.
Porter une combinaison de protection.
Porter des gants de protection.
Retirer la batterie pour les pauses de travail, le
transport, le rangement, la maintenance ou la
réparation.
Garder une distance de sécurité et ne
pas diriger le jet du pulvérisateur vers
des personnes.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide
quelconque.
0458-600-9621-A
58
français
4 Prescriptions de sécurité
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
Le pulvérisateur STIHL SGA 85 convient pour la
pulvérisation des produits liquides destinés à la lutte contre
les parasites animaux et végétaux, ainsi que des fongicides
et des désherbants, dans les plantations, l'arboriculture, la
culture maraîchère, l'agriculture et la sylviculture.
Le pulvérisateur ne doit pas être utilisé sous la pluie.
Ce pulvérisateur est alimenté par une batterie STIHL AP.
Le pulvérisateur STIHL SGA 85 ne convient pas pour les
applications suivantes :
Pulvérisation de produits phytosanitaires qui ne sont pas
autorisés pour l'application avec des atomiseurs ou des
pulvérisateurs.
Pulvérisation de liquides qui ne sont pas des produits
phytosanitaires.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de batteries qui ne sont pas autorisées par
STIHL pour ce pulvérisateur risque de causer des
incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir des
blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser le pulvérisateur avec une batterie STIHL AP.
Si le pulvérisateur ou la batterie n'est pas utilisé
conformément à la destination prévue, cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser le pulvérisateur comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
Utiliser la batterie comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
AVERTISSEMENT
Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate
ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du
pulvérisateur et de la batterie. L'utilisateur ou d'autres
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Si l'on confie le pulvérisateur ou la batterie à une autre
personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions
suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique,
sensorielle et mentale nécessaire pour être capable
d'utiliser correctement le pulvérisateur et la batterie et
de travailler avec cet équipement. Si l'utilisateur ne
dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle
et mentale requise, il ne doit travailler avec cet
Respecter la plage de températures admissibles
pour la batterie.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre
et de conserver précieusement la Notice
d'emploi.
0458-600-9621-A
59
français
4 Prescriptions de sécurité
équipement que sous la surveillance d'une personne
responsable ou après avoir reçu, de cette personne
responsable, toutes les instructions nécessaires.
L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer
les dangers du pulvérisateur et de la batterie.
L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un
apprentissage professionnel travaille sous la
surveillance d'un instructeur conformément aux
dispositions nationales applicables.
Avant de travailler pour la première fois avec le
pulvérisateur, l'utilisateur a reçu les instructions
nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une
autre personne compétente.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
L'utilisateur a reçu la formation requise pour la
manipulation des produits phytosanitaires et pour les
premiers secours nécessaires en cas d'accident.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre
dans le bois, les broussailles ou le pulvérisateur. Les
utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés
risquent d'être grièvement blessés.
Porter des vêtements de coupe assez étroite.
Ne porter ni châle, ni bijoux.
Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il
risque de déraper. L'utilisateur risque d'être blessé.
Porter des chaussures fermées, robustes et à semelle
crantée antidérapante.
DANGER
Au cours du travail et du nettoyage, l'utilisateur peut entrer
en contact avec le produit phytosanitaire. L'utilisateur peut
alors subir des blessures graves, voire mortelles.
En ce qui concerne les vêtements et équipements,
suivre les consignes données dans la Notice d'emploi
ou sur l'emballage du produit phytosanitaire.
Éviter tout contact avec le produit phytosanitaire.
Si les vêtements ont été en contact avec du produit
phytosanitaire : changer de vêtements.
Si l'on travaille à une hauteur supérieure à celle des
épaules : porter sur la tête un équipement de protection
imperméable et insensible aux produits phytosanitaires.
Porter des lunettes de protection couvrant
étroitement les yeux. Des lunettes de
protection appropriées sont testées suivant
la norme EN 166 ou suivant les
prescriptions nationales spécifiques et
vendues dans le commerce avec le
marquage respectif.
Porter un masque respiratoire.
Si les instructions données dans la Notice
d'emploi ou sur l'emballage du produit
phytosanitaire exigent le port d'une
combinaison de protection : porter une
combinaison imperméable et insensible aux
produits phytosanitaires.
Porter des gants de protection
imperméables et insensibles aux produits
phytosanitaires.
Porter des chaussures de protection à
semelle crantée, imperméables et
insensibles aux produits phytosanitaires.
0458-600-9621-A
60
français
4 Prescriptions de sécurité
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Pulvérisateur
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent
pas reconnaître et évaluer les dangers du pulvérisateur.
Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être
grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent
survenir.
Ne pas laisser le pulvérisateur sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec
le pulvérisateur.
Les composants électriques du pulvérisateur peuvent
produire des étincelles. Dans un environnement
présentant des risques d'explosion ou à proximité de
matières facilement inflammables, les étincelles peuvent
causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
Ne pas travailler dans un environnement présentant des
risques d'explosion ou à proximité de matières
facilement inflammables.
4.5.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les
enfants et les animaux ne peuvent pas déceler, ni évaluer
les risques liés à la batterie. Les personnes n'intervenant
pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux peuvent
être gravement blessés.
Tenir les personnes non impliquées, les enfants et les
animaux éloignés.
Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs
ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs
ambiants, elle peut s'enflammer ou exploser. Les
personnes peuvent être gravement blessées et des
dommages matériels peuvent survenir.
Tenir la batterie à l'écart des objets métalliques.
Ne pas soumettre la batterie à une pression élevée.
Ne pas exposer la batterie à des micro-ondes.
Protéger la batterie des produits chimiques et des sels.
Veiller à ce que des passants, des
enfants ou des animaux, ne
s'approchent pas de la zone de
travail.
Veiller à ce que des passants, des
enfants ou des animaux ne
s'approchent pas de la zone de
travail avant que le produit
phytosanitaire appliqué soit
parfaitement sec.
Protéger la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas jeter la batterie au feu.
Utiliser et stocker la batterie dans une plage
de température comprise entre - 10 °C et
+5C.
Ne pas immerger la batterie dans des
liquides.
0458-600-9621-A
61
français
4 Prescriptions de sécurité
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Pulvérisateur
Le pulvérisateur se trouve en bon état pour une utilisation en
toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
Le pulvérisateur ne présente aucun endommagement.
Le pulvérisateur ne présente aucune fuite de produit
phytosanitaire.
Le bouchon du réservoir est fermé.
Le pulvérisateur est propre.
Le dispositif de projection fonctionne et n'a subi aucune
modification.
Le dispositif de projection est monté correctement et il est
étanche.
Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce
pulvérisateur sont montés.
Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent
de subir des blessures graves, voire mortelles.
Ne travailler qu'avec un pulvérisateur qui ne présente
aucun endommagement.
Si le pulvérisateur perd du produit phytosanitaire : ne
pas travailler avec le pulvérisateur, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
Fermer le bouchon du réservoir.
Si le pulvérisateur est encrassé : nettoyer le
pulvérisateur.
N'apporter aucune modification au pulvérisateur.
Si le dispositif de projection ne fonctionne pas : ne pas
travailler avec le pulvérisateur.
Ne monter que des accessoires d'origine STIHL
destinés à ce pulvérisateur.
Monter les accessoires comme décrit dans la présente
Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de
l'accessoire respectif.
N'introduire aucun objet dans les orifices du
pulvérisateur.
Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou
endommagées.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.6.2 Batterie
La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité
si les conditions suivantes sont réunies :
La batterie est intacte.
La batterie est propre et sèche.
La batterie fonctionne et est intacte.
AVERTISSEMENT
La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si
elle n'est pas dans un état conforme aux règles de
sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.
Utiliser une batterie intacte et en parfait état de
fonctionnement.
Ne pas recharger une batterie endommagée ou
défectueuse.
Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et
la laisser sécher.
Ne pas modifier la batterie.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de la
batterie.
Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts
électriques de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
0458-600-9621-A
62
français
4 Prescriptions de sécurité
Du liquide peut s’écouler d’une batterie endommagée. Si
le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-
ci peuvent être irrités.
Éviter tout contact avec le liquide.
En cas de contact avec la peau : rincer abondamment
les parties de la peau concernées à l’eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux
abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au
moins, puis consulter un médecin.
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les
personnes risquent des blessures graves, voire la mort et
des dommages matériels peuvent survenir.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir éloignée de
substances inflammables.
Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie en feu
à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau.
4.7 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus
travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur
risque de perdre le contrôle du pulvérisateur, de
trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.
Travailler calmement et de façon réfléchie.
Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont
mauvaises : ne pas travailler avec le pulvérisateur.
Le pulvérisateur ne doit être manié que par une seule
personne.
Faire attention aux obstacles.
Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne
pas risquer de perdre l'équilibre.
S'il est nécessaire de travailler en hauteur : utiliser une
nacelle élévatrice ou un échafaudage stable.
Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
Si le pulvérisateur n'est pas étanche, du produit
phytosanitaire peut s'écouler du pulvérisateur.
Garder le dos droit et ne pas se pencher en avant.
Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'état
ou un comportement inhabituel du pulvérisateur, il est
possible que le pulvérisateur ne soit plus dans l'état requis
pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
À des températures inférieures à 0 °C, l'eau peut geler sur
le sol et dans des composants du pulvérisateur.
L'utilisateur risque de trébucher, de tomber et de subir des
blessures graves. Cela risque de causer des dégâts
matériels.
Ne pas utiliser le pulvérisateur à des températures
inférieures à 0 °C.
Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer
et être incapable de déboucler le harnais et de s'en
séparer. L'utilisateur risque alors de subir des blessures
graves.
S'exercer à déboucler et enlever le harnais.
Si l'on tire sur le tuyau flexible, le pulvérisateur peut se
déplacer et se renverser. Cela risque de causer des
dégâts matériels.
Ne pas tirer sur le tuyau flexible.
Si l'on pose le pulvérisateur sur une aire inclinée, inégale
ou non stabilisée, il risque de se déplacer et de se
renverser. Cela risque de causer des dégâts matériels.
Placer le pulvérisateur sur une aire stabilisée,
horizontale et plane.
Assurer le pulvérisateur de telle sorte qu'il ne puisse
pas se déplacer.
0458-600-9621-A
63
français
4 Prescriptions de sécurité
Si l'on aspire des liquides facilement inflammables ou
explosifs, cela risque de causer des incendies et des
explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent de subir des blessures très graves,
voire mortelles.
Ne pas épandre des liquides facilement inflammables
ou explosifs.
Des liquides visqueux, adhésifs, corrosifs, acides ou
chauds aspirés dans le pulvérisateur peuvent nuire à la
santé et risquent d'endommager des composants du
pulvérisateur. Cela peut causer des dégâts matériels et
des personnes risquent de subir des blessures très
graves, voire mortelles.
Ne pas épandre des liquides visqueux, adhésifs,
corrosifs ou acides.
Ne pas épandre des liquides à une température
supérieure à 50 °C.
Le pulvérisateur n'est pas aseptisé et ne convient pas
pour des denrées alimentaires. Si on l'utilise pour des
denrées alimentaires liquides, ces denrées seront
polluées.
Ne pas épandre des denrées alimentaires liquides.
Si le tamis et le filtre ne sont pas montés, des particules
peuvent être aspirées. Cela risque d'obstruer et
d'endommager le pulvérisateur et le dispositif de
projection.
Monter le tamis et le filtre.
Si le tuyau flexible n'est pas posé correctement, il risque
d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un.
Des personnes pourraient se blesser et le tuyau flexible
pourrait être endommagé.
Poser le tuyau flexible et le signaliser de telle sorte que
personne ne risque de trébucher.
Poser le tuyau flexible de telle sorte qu'il ne soit pas
tendu, ni emmêlé.
Poser le tuyau flexible de telle sorte qu'il ne risque pas
d'être plié, pincé ou endommagé, ou de frotter quelque
part.
Préserver le tuyau flexible de la chaleur, de l'huile et
des produits chimiques.
Si le pulvérisateur est en marche et ne peut pas aspirer du
détergent ou de l'eau pure, la pompe peut tourner à sec et
le pulvérisateur risque d'être endommagé.
S'assurer qu'il y a suffisamment de produit
phytosanitaire ou d'eau pure dans le réservoir.
Des conditions météorologiques défavorables peuvent
entraîner une concentration incorrecte du produit
phytosanitaire. Cela peut nuire aux plantes et à
l'environnement, ou bien le traitement n'aura pas l'effet
souhaité.
Éviter de travailler avec le pulvérisateur à des
températures de plus de 25 °C à l'ombre.
Éviter de travailler en plein soleil avec le pulvérisateur.
En cas de vent : ne pas travailler avec le pulvérisateur.
DANGER
Les produits phytosanitaires peuvent renfermer des
composants nocifs pour les êtres humains, les animaux,
les plantes et l'environnement. L'utilisateur ou d'autres
personnes risquent de s'intoxiquer ou de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Respecter les instructions données dans la notice
d'emploi ou sur l'emballage du produit phytosanitaire.
Toujours conserver la notice d'emploi ou l'emballage du
produit phytosanitaire à portée de la main. En cas
d'accident, informer immédiatement le médecin sur le
produit phytosanitaire utilisé et suivre les instructions
données dans la Notice d'emploi ou sur l'emballage du
produit phytosanitaire.
Respecter les dispositions légales applicables à la
manipulation de produits phytosanitaires.
Ne jamais appliquer des produits phytosanitaires
liquides sans les diluer.
Remplir le réservoir à produits phytosanitaires en plein
air ou dans des locaux bien ventilés.
0458-600-9621-A
64
français
4 Prescriptions de sécurité
Composer seulement la quantité de bouillie de produit
phytosanitaire nécessaire, pour éviter les restes.
Ne mélanger différents produits phytosanitaires que si
cela est autorisé par le fabricant.
Pour changer de produit phytosanitaire, rincer chaque
fois les tuyaux flexibles à l'eau pure.
Avant le travail, effectuer un essai à l'eau pure et vérifier
l'étanchéité du pulvérisateur et des tuyaux flexibles.
Travailler avec le pulvérisateur à un endroit bien aéré.
En cas de vent : ne pas travailler avec le pulvérisateur.
Au cours du travail avec des produits phytosanitaires, il
est interdit de manger, de fumer, de boire ou de faire
des inhalations.
Ne jamais souffler avec la bouche pour nettoyer des
buses, des flexibles ou d'autres pièces.
Après le travail, se laver les mains et le visage et
nettoyer les vêtements.
Si le produit phytosanitaire entre en contact avec des
installations électriques, des raccords électriques, des
prises de courant ou des câbles électriques sous tension,
cela peut produire un choc électrique. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
Ne pas diriger le jet du pulvérisateur vers des
installations électriques, des prises de courant ou des
câbles électriques sous tension.
4.8 Transport
4.8.1 Transport
AVERTISSEMENT
Au cours du transport, le pulvérisateur risque de se
renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être blessées.
Arrêter le pulvérisateur.
Actionner la gâchette du pistolet pour faire tomber la
pression.
Vider le réservoir.
Assurer le pulvérisateur avec des sangles ou un filet, de
telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se
déplacer.
DANGER
Les produits phytosanitaires peuvent renfermer des
composants nocifs pour les êtres humains, les animaux,
les plantes et l'environnement. L'utilisateur ou d'autres
personnes risquent de s'intoxiquer ou de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Respecter les instructions données dans la notice
d'emploi ou sur l'emballage du produit phytosanitaire.
Transporter les produits phytosanitaires dans des
bidons réglementaires.
Ne pas diriger le jet du
pulvérisateur vers des personnes.
Retirer la batterie.
0458-600-9621-A
65
français
4 Prescriptions de sécurité
4.8.2 Batterie
AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
Ne pas transporter une batterie endommagée.
Transporter la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser
ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent d'être blessées.
Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se déplacer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
4.9 Rangement
4.9.1 Rangement
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers du pulvérisateur. Les enfants risquent d'être
grièvement blessés.
Arrêter le pulvérisateur.
Ranger le pulvérisateur hors de portée des enfants.
L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts
électriques du pulvérisateur et des composants
métalliques. Le pulvérisateur risque d'être endommagé.
Ranger le pulvérisateur au propre et au sec.
À des températures inférieures à 0 °C, l'eau contenue
dans les composants du pulvérisateur peut geler. Le
pulvérisateur risque d'être endommagé.
Vider le pulvérisateur, les tuyaux flexibles et le dispositif
de projection.
Si le pulvérisateur ne peut pas être rangé à l'abri du gel :
protéger le pulvérisateur avec de l'antigel à base de
glycol.
DANGER
Les produits phytosanitaires peuvent renfermer des
composants nocifs pour les êtres humains, les animaux,
les plantes et l'environnement. L'utilisateur ou d'autres
personnes risquent de s'intoxiquer ou de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Respecter les instructions données dans la notice
d'emploi ou sur l'emballage du produit phytosanitaire.
Ranger les produits phytosanitaires hors de portée des
enfants.
Conserver les produits phytosanitaires dans des bidons
réglementaires.
Ne pas entreposer les produits phytosanitaires à
proximité de denrées alimentaires, de boissons ou
d'aliments pour animaux.
Conserver les produits phytosanitaires au sec et à l'abri
du gel.
Retirer la batterie.
0458-600-9621-A
66
français
5 Préparatifs avant l'utilisation du pulvérisateur
4.9.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être
grièvement blessés.
Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans un local fermé.
Conserver la batterie séparément du pulvérisateur.
Conserver la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Conserver la batterie dans la plage de températures de
-1C à +5C.
4.10 Nettoyage, maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Si l'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la
maintenance ou la réparation, le pulvérisateur risque
d'être mis en marche par mégarde. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
Arrêter le pulvérisateur.
Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau
ou des objets pointus peut endommager le pulvérisateur
et la batterie. Si le pulvérisateur ou la batterie n'est pas
nettoyé comme il faut, il est possible que des composants
ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
Nettoyer le pulvérisateur comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
Si, après le travail, l'on ne rince pas le pulvérisateur à
l'eau pure, le pulvérisateur risque d'être endommagé.
Après le travail, rincer chaque fois le pulvérisateur à
l'eau pure.
Si le pulvérisateur ou la batterie n'est pas entretenu ou
réparé comme il faut, il est possible que des composants
ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des personnes
risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la
réparation du pulvérisateur ou de la batterie.
Si une maintenance ou une réparation du pulvérisateur
ou de la batterie s'avère nécessaire : consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
5.1 Préparatifs avant l'utilisation du pulvérisateur
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer
les opérations suivantes :
S'assurer que les composants suivants se trouvent dans
l'état impeccable requis pour la sécurité :
Pulvérisateur, @ 4.6.1
Batterie, @ 4.6.2.
Contrôler la batterie, @ 11.2
Nettoyer le pulvérisateur, @ 16.1.
Ajuster le pulvérisateur selon l'utilisateur, @ 8
Monter le pistolet, @ 7.1.1.
Remplir le réservoir, @ 12.2
Contrôler le pulvérisateur, @ 11.1.
Retirer la batterie.
5 Préparatifs avant l'utilisation du
pulvérisateur
0458-600-9621-A
67
français
6 Recharge de la batterie et DEL
Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas
utiliser le pulvérisateur, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
6.1 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex.
de la température de la batterie ou de la température
ambiante. Le temps de rechargeel peut donc différer du
temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le
temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
Recharger la batterie comme décrit dans la Notice
d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500.
6.2 Affichage du niveau de charge
Enfoncer la touche (1).
Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allument de
couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le
niveau de charge actuel.
Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la
batterie.
6.3 DEL sur la batterie
Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le
niveau de charge de la batterie ou signaler des
dérangements. Les DEL peuvent être allumées
continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge.
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte,
elles indiquent le niveau de charge actuel.
Si les LED sont allumées ou clignotent de couleur rouge :
éliminer les dérangements, @ 18.1.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
6.4 Signaux sonores
Les signaux sonores peuvent confirmer le contact entre le
pulvérisateur et la batterie ou signaler des dérangements.
Lorsqu'on met le pulvérisateur en marche, un signal sonore
est audible.
Un bref signal sonore est également audible lorsqu'après
une pause de travail de 15 minutes environ le pulvérisateur
s'éteint automatiquement.
Si des signaux sonores sont émis à de courts intervalles
pendant 15 secondes : éliminer les dérangements,
@ 18.1.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
Si des séquences de 4 longs signaux sonores sont
audibles : éliminer les dérangements, @ 18.1.
Le niveau de charge de la batterie est trop faible.
6 Recharge de la batterie et DEL
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
0458-600-9621-A
68
français
7 Assemblage du pulvérisateur
7.1 Montage et démontage du pistolet
7.1.1 Montage du pistolet
Glisser l'écrou de raccord (1) sur le flexible (2).
Brancher le flexible (2) sur le raccord du pistolet (3).
Visser l'écrou de raccord (1) à la main et le serrer
fermement.
7.1.2 montage du pistolet
Dévisser l'écrou de raccord.
Débrancher le tuyau flexible du raccord du pistolet.
7.2 Montage et démontage de la lance
7.2.1 Montage de la lance
Glisser la lance (2) dans le pistolet (1).
Visser l'écrou de raccord (3) à la main et le serrer
fermement.
7.2.2 Démontage de la lance
Dévisser l'écrou de raccord.
Extraire la lance du pistolet.
8.1 Bouclage et débouclage du harnais
8.1.1 Bouclage et ajustage du système de portage
Prendre le système de portage sur le dos.
7 Assemblage du pulvérisateur
3
2
1
0000-GXX-9934-A0
8 Ajustage du pulrisateur selon
l'utilisateur
2
1
3
0000-GXX-9470-A0
0458-600-9621-A
69
français
9 Introduction et extraction de la batterie
Fermer la boucle (1) de la sangle pectorale.
Tendre les sangles jusqu'à ce que le rembourrage dorsal
s'applique sur le dos.
8.1.2 Enlèvement du système de portage
Desserrer les sangles.
Ouvrir la boucle de la sangle pectorale.
Enlever le système de portage porté sur le dos.
9.1 Introduction de la batterie
Placer le pulvérisateur sur une surface plane.
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
Enfoncer la batterie (2) à fond dans le logement pour
batterie (3).
La batterie (2) s'encliquette avec un déclic perceptible.
Refermer le volet (1).
9.2 Extraction de la batterie
Placer le pulvérisateur sur une surface plane.
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
Enfoncer les deux leviers de verrouillage (3).
La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée.
1
0000-GXX-B471-A0
0000-GXX-B472-A0
9 Introduction et extraction de la batterie
1
2
3
0000-GXX-B473-A0
1
2
3
0000-GXX-B474-A0
0458-600-9621-A
70
français
10 Mise en marche du pulvérisateur
10.1 Mise en marche du pulvérisateur
Placer l'interrupteur à bascule (1) dans la position .
La DEL (2) s'allume de couleur verte et un signal sonore
de courte durée est audible. Le pulvérisateur est
opérationnel.
Si le pulvérisateur resté allun'est pas utilisé pendant plus
de 15 minutes, le pulvérisateur s'éteint automatiquement.
La DEL (2) s'éteint et un signal sonore de courte durée est
audible.
Mettre l'interrupteur à bascule (1) dans la position puis
le remettre dans la position .
Le pulvérisateur est de nouveau opérationnel.
10.2 Arrêt du pulvérisateur
Placer l'interrupteur à bascule (1) dans la position .
La DEL (2) n'est plus allumée.
11.1 Contrôle du dispositif de projection
Levier d'encliquetage et gâchette de commande
Arrêter le pulvérisateur et retirer la batterie.
Pousser le levier d'encliquetage vers le bas.
Essayer d'actionner la chette de commande.
S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne
pas utiliser le pulvérisateur, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
Le levier d'encliquetage est défectueux.
Pousser le levier d'encliquetage vers le haut.
Enfoncer la gâchette de commande et la relâcher.
Si la gâchette de commande fonctionne difficilement ou
ne revient pas dans la position initiale, sous l'effet de son
ressort : ne pas utiliser le pulvérisateur, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
La gâchette de commande est défectueuse.
11.2 Contrôle de la batterie
Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL sont allumées continuellement ou clignotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne
clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans la batterie.
10 Mise en marche du pulvérisateur
1
2
0000-GXX-C124-A0
1
2
0000-GXX-C124-A0
11 Contrôle du pulvérisateur
0458-600-9621-A
71
français
12 Travail avec le pulvérisateur
12.1 Prise en mains et utilisation du pulvérisateur
Porter le pulvérisateur sur le dos.
Garder le dos droit et ne pas se pencher en avant.
Avec une main, tenir le pulvérisateur par la poignée de
commande, en entourant la poignée de commande avec
le pouce.
12.2 Remplissage du réservoir
Arrêter le pulvérisateur et retirer la batterie.
Poser le pulvérisateur sur le sol, de telle sorte qu'il ne
risque pas de se renverser.
Tourner le bouchon (2) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé.
Enlever le bouchon (2).
Le tamis (1) reste dans l'orifice.
Contrôler si la bague d'étanchéité du bouchon est
endommagée.
Si la bague d'étanchéi est endommagée : ne pas
travailler avec le pulvérisateur, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
Remplir le réservoir avec du produit phytosanitaire, au
maximum jusqu'à la ligne (3) du niveau maximal.
Poser le bouchon (2) sur le réservoir.
Tourner le bouchon (2) dans le sens des aiguilles d'une
montre et le serrer fermement à la main.
Le réservoir est fermé.
12 Travail avec le pulvérisateur
0000-GXX-B476-A0
2
1
3
0000-GXX-C126-A0
0458-600-9621-A
72
français
12 Travail avec le pulvérisateur
12.3 Actionnement et verrouillage de la gâchette du
pistolet
Actionnement de la gâchette du pistolet
Pousser le levier d'encliquetage (1) vers le haut.
Enfoncer la gâchette de commande (2) et la maintenir
enfoncée.
La buse débite du produit phytosanitaire.
Verrouillage de la gâchette du pistolet
Relâcher la gâchette de commande (2).
La buse ne débite plus de produit phytosanitaire. Le
pulvérisateur est encore en marche.
Pousser le levier d'encliquetage (1) vers le bas.
12.4 Réglage de la pression de travail et du débit de
produit phytosanitaire
Augmentation de la pression de travail et du débit de produit
phytosanitaire
Tourner le régulateur rotatif (1) vers « Max. ».
Réduction de la pression de travail et du débit de produit
phytosanitaire
Tourner le régulateur rotatif (1) vers « Min. ».
Le manomètre (2) du pistolet indique la pression.
12.5 Réglage de la buse
Réglage du jet à cône plein (A)
Tourner la buse jusqu'en butée dans le sens de fermeture.
1
2
0000-GXX-C122-A0
1
2
0000-GXX-C123-A0
2
1
0000-GXX-B477-A0
A
B
0000-GXX-C163-A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

STIHL SGA 85 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire