Zanussi ZRG314SW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
14
Informations importantes de la sécurité............15
Prescriptions générales de sécurité ....................15
Prescriptions de sécurité pour l`enfants ..............15
Prescriptions de sécurité......................................15
Prescriptions de sécurité pour isobutane ............15
A l`attention de l`exploiteur.................................16
Information générale ............................................16
Désignation de l`appareil, ses parties
principales ...........................................................16
A l`attention de la personne qui mettra
en service l`appareil .............................................17
Caractéristiques techniques.................................17
Livraison, désemballage ...................................17
Nettoyage ..........................................................17
La pose de l`appareil ........................................17
Mise en service.................................................18
Réglage de la température...............................18
Propositions à la conservation..........................18
Temps et température de stockage..................18
L’utilisation de l`espace de refroidissement......19
Renseignements et conseils utiles ......................19
Idées et suggestions............................................19
Comment économiser d`énergie: .....................19
Armoire et environnement ................................19
Entretien...............................................................20
Décongélation...................................................20
Nettoyage systématique ...................................20
Appareil hors d`usage ......................................21
Dépannage ..........................................................21
Changement d`ampoule ...................................21
Si quelque chose ne fonctionne pas................21
Changement du sens d`ouverture de la porte.22
Changement de sens de l`ouverture de la porte
du compartiment de congélation........................22
Branchement électrique....................................23
Temps de stockage(1)..........................................24
Temps de stockage(2)..........................................25
Garantie et service après-vente..........................25
Condition de garantie...........................................25
Service après-vente et pièces de rechange ....25
Sommaire
Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète
du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils.
En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre
satisfaction.
Les symboles utilisés:
Prescriptions de sécurité
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
Importantes instructions et informations
Informations pour la protection de l`environnement
Conseils pratiques
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la
santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
FR
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
"Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et
d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières,
lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un
montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde."
15
FR
Prescriptions générales de
sécurité
Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours
suivre l`appareil.
L`appareil n`est conçu que pour conserver les
aliments dans les conditions domestique
ordinaires suivant ce mode d`emploi.
Confiez toute réparation - y compris le
changement et la réparation du câble de
raccordement électrique - à un atelier agréé.
Les pièces de rechange doivent être livrées par la
fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou.
des dégâts matériels ou y humains peuvent arriver.
L`appareil n`est hors de tension que dans le cas
où le câble d`alimentation est retiré de la prise
secteur. Retirez donc toujours la fiche du câble
de la prise (ensaisissant toujours la fiche mais
sons jamais tirer sur le câble) avant de procéder
au nettoyage ou à la réparation Dans le cas où la
prise secteur est en un endroit difficilement
accessible, déconnectez le réseau électrique
pour mettre l`appareil hors y tension.
Ne rallongez jamais le câble d`alimentation!
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
Une prise de courant endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
- Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur
le câble d'alimentation (risque de court circuit
et incendie).
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le
câble, particulièrement lorsque l'appareil est
tiré de son emplacement.
- Si le câble d'alimentation est endommagé ou
écrasé peut causer un court circuit, un incendie
et/ou une électrocution.
Important: En cas de dommage du câble
d’alimentation, il ne doit être remplacé que
par un professionnel qualifié.
- Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas
l'appareil (risque d'électrocution ou incendie).
N`utilisez pas des outils durs, pointus ou
coupants pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou
pour faire sortir les aliments congelés, vous
risquez de détériorer le système réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide dans le régulateur
de température ou dans le dispositif
commutateur et indicateur.
Ne consommez pas de y glace on de y crème à
la glace immédiatement an sortir du congélateur,
elles peuvent causer des lésions et engelures.
Ne recongelez pas l`aliment une fois décongelé,
consommez-le le plus tôt possible.
Respectez soigneusement les instructions du
fabricant concernant la durée de conservation y
des aliments à congélation rapide (mirelite).
Il est interdity de forcer le dégèlement par n`importe
quel appareil électrique ou agent chimique!
Ne gardez pas d`ustensiles chand à côte des
parties en plastique de l`appareil.
N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable
dans l`appareil, un danger de l`explosion existe.
Ne mettez pas de liquides gazeux et boissons
embouteillées dans le compartiment de congélation.
Prescriptions de sécurité
pour l`enfants
Ne laissez jamais les enfants jouer avec le
matériel d`emballage. La feuille en plastique peut
causer l`àsphyxie.
L`appareil doit être manipulé par des adultes. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l`appareil ou
ses bontono de réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la
fiche secteur de la prise, coupez le câble de
raccordement (le plus proche de l`appareil) et
démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient
possible d`éviter que les enfants ne
s`électrocutent on s`asphyxient dans l`appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction d'une
personne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Prescriptions de sécurité
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le
risque de tout contact avec es parties chaudes
(compresseur, condenseur) et prévenir les
brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche
de la prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas
coincé sous l`appareil au cours de sa mise en place.
Assurez un courant d`air suffisant antour de
l`appareil pour éviter la surchauffe. Suivez
attentivement les instructions de la mise en service.
Prescriptions de sécurité
pour isobutane
Mise en garde
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent
réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément
inflammable et explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation
dans l`enceinte de l`appareil ou dans la structure
d`encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par le
fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils électriques à
l`intérieur du compartiment destiné à la
conservation des denrées, à moins qu`ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
Respectez les prescriptions du mode du
mode d`emploi au point de vue de la
protection de la vie et des biens.
Informations importantes de sécurité
16
Information générale
La désignation officielle de l`appareil est
„réfrigérateur domestique avec compartiment de
congélation quatre étoiles”. Il est donc capable de
conserver des aliments frigorifiés et congelés, de
frigorifier des aliments dans une quantité limitée et
enfin de produire des glaçons.
L`appareil est conforme aux prescriptions des
normes dans des limites des diverses classes
climatiques.
La lettre symbolisant la classe climatique se trouve
sur le plaque signalétique.
A l`attention de l`utilisateur
Désignation de l`appareil, ses parties principales
1. Compartiment de congélation
2. Tablette en fil
3. Tuyau d`écoulement
4. Tablette en verre
5. Casier à fruits
6. Plaque signalétique
7. Pieds réglables
8. Bac à glaçons
9. Beurrier
10. Eclairage
11. Tablette de porte
12. Etanchement de porte
13. Porte-bouteilles
14. Casier à oeufs
15. Circulation d`air
16. Grille d`aération
17. Condenseur
18. Bac d`évaporation
19. Compresseur
FR
17
Mise en marche de l`appareil
Livraison, désemballage
Faites livrer l`appareil dans son emballage
original, dans une position verticale et
respectez les signalisations sur l`emballage.
Après chaque livraison laissez reposer l`appareil
durant 2 heures sans le mettre en marche.
Déballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de traces
d`endommagement. Si oui signalez-les
immédiatement là où l`appareil a été acheté. Gardez
l`emballage endommagé.
Nettoyage
Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout
déplacement les éléments dans l`intérieur de
l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil `t avec de l`eau tiède et
du liquide vaisselle. Utilisez au chiffon.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
La pose de l`appareil
La température d`ambiance influence la
consommation en énergie et le fonctionnement
correct de l`appareil.
Pour installer l`appareil prenez en considération que
le fonctionnement correct de l`appareil ne sera
possible que dans les limites de température
ambiante données dans le tableau ci-dessous.
Classe climatique Température ambiante
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
Si la température ambiante baisse au-dessous de la
limite inférieure la température de l`espace
réfrigérant pourrait monter au-dessus de la
température prescrite.
L`augmentation de la température ambiante au-
dessus de la limite supérieure se traduit par
l`augmentation de la durée de fonctionnement du
compresseur, par un dérangement de la
décongélation automatique, par une augmentation
de la température dans l`espace réfrigérant enfin par
une augmentation de la consommation en énergie.
A la pose de l`appareil veillez à ce que sa position
soit horizontale. Réglez cette position à l`aide des
deux pieds réglables sur la partie inférieure avant
(1). Deux cales réglables (2) servent au réglage. Ces
cales sont déplaçables.
N`exposez pas l`appareil aux rayons du soleil, ne
posez pas l`appareil proximité d`un foyer.
S`il est impératif de poser l`appareil dans la proximité
d`un chauffage au gaz ou à l`électricité respectez les
distances minimales suivantes:
A l`attention de la personne qui mettra
en service l`appareil
Model
Volume brut (l)
Volume net (l)
Largeur (mm
Hauteur (mm)
Profondeur (mm)
Consommation en énergie: (kWh/24h)
(kWh/an)
Classe d`énergie suivant la norme EU
Signe du compartiment de congélation
Puissance réfrigérante (kg/24h)
Temps max. de stockage en cas de panne (h)
Intensité de courant électrique nominale (A)
Masse (kg)
ZRG 314SW
compartiment de congélation: 18
espace normal de refroidissement: 128
compartiment de congélation: 18
espace normal de refroidissement: 122
550
850
600
0,64
234
A
****
2
11
0,7
37
Caractéristiques techniques
FR
18
en cas d`une distance de 3 cm ou moins
entreposez une plaque termiquement isolante
d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et inflammable
entre les deux appareils.
en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon la
distance doit être augmentée de 30 cm.
L`appareil est utilisable en le posant contre le mur.
Il faut respecter les distances minimales de la
figure au cours de la pose de l`appareil:
A: pose au-dessous d`une armoire murale
B: pose libre
Commande de l`appareil
Mise en service
Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez
la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Mettez
en marche l`appareil en tournant le bouton régulateur
de la température dans le sens des aiguilles d`une
montre à patr ae la position „0” selon la figure. Dans
la position „0” le réfrigérateur est hors service.
L`alinéa suivant donne des instructions concernant
le règlage.
Réglage de la température
Le régulateur de la température en fonction de son
réglage arrête automatiquement la marche de
l`appareil, ensuite le remet en fonction assurant ainsi
la température désirée.
En tournant le bouton vers les chiffres plus grands le
refroidissement deviendra plus intensif.
En tournant le bouton sur le chiffre „3”, la
température du compartiment de congélation sera
-18 °C ou plus basse.
Dans ce cas la température interne de l`appareil
atteindra les +5 °C ou moins. Ce réglage convient
pour les exigences quotidiennes.
La température ambiante, la fréquence de
l`ouverture de la porte ainsi que la quantité des
aliments influencent la température interne du
réfrigérateur, en plus de la position du régulateur.
A la position de „5”, c`est à dire à la position
du refroidissement maximal - le cas de la
charge maximale, p.e. pendant la canicule - le
compresseur peut fonctionner continuellement ce
qui n`endommage pas l`appareil.
Propositions à la conservation
Pour ranger dans l`appareil les aliments différents
nous vous conseillons de prendre en considération
les propositions suivantes:
1. aliments gelés, glaces et glaçons. Congélation
des aliment frais
2. produits de pâtisserie, plats préfabriqués
3. aliments dans casseroles
4. conserves entamées
5. lait, produits laitiers
6. viandes fraîches, charcuterie, saucisson, e.t.c.
7. fruits, salades, légumes
8. fromages, beurres
9. oeuf
10. yaourt, crème fraîche
11. petites bouteilles, rafraîchissants
12. grandes bouteilles, boissons
Temps et température de stockage
Les tableaux à la fin de ce mode d`emploi donnent des
informations concernant les temps et les températures
de stockage dans le compartiment normal ainsi que
dans le compartiment de congélation.
Il n`est pas possible de prédéterminer correctement
le temps de stockage car il dépend de la fraîcheur et
de la manipulation des aliments. Donc, les temps de
stockage ne sont que des valeurs données à titre
indicatif.
FR
19
Le stockage dans le compartiment de congélation
des aliments une fois décongelés - même pas pour
une période courte - n`est pas sûr.
Utilisation du compartiment de
congélation à quatre étoiles
Le compartiment de congélation assure une
température de -18 °C ou moins en dépendant de la
position du régulateur de température.
Cette température est apte pour stocker des aliments
commerciaux congelés ainsi que stocker et glacer
les aliments frais dans une quantité limitée.
Pendant 24 heures il est possible de geler une
quantité d`aliment de 2 kg.
Pour la congélation procédez comme suit:
enveloppez l`aliment dans un film plastique ou
aluminium, mettez-le dans le compartiment normal
pour prégeler, ensuite rangez-le dans le
compartiment de congélation.
Notez le temps du rangement.
Ne mettez pas de nouvelles marchandises au
compartiment de congélation que si l`ancienne
marchandise est déjà complètement gelée.
Evitez que les aliments placés dans le compartiment
de congélation entrent en contact avec ceuxs` y
trouvant et déjà congelés.
L`utilisation de l`espace de
refroidissement
Une circulation intérieure de l`air est
nécessaire pour une réfrigération efficace. Ne
couvrez donc pas la surface entière des étagères
par des plats ou du papier.
Ne mettez pas d`aliment chaud dans le
réfrigérateur, laissez-le refroidir jusqu`à la
température ambiante. Vous évitez ainsi la
formation de gelée blanche.
Un aliment peut prendre l`odeur d`un autre,
mettez-le donc toujours dans une boîte
fermée ou enveloppez-le dans une feuille en
plastique ou en aluminium avant le ranger dans
le réfrigérateur. Les aliments vont garder ainsi
leur teneur d`humidité, p.e. les légumes ne se
dessèchent pas.
Préparation de glaçons
Pour préparer des glaçons remplissez de l`eau dans
le bac de glaçon et posez-le dans le compartiment
de congélation. L`humidification de la base du bac
ou la mise à la position maximale du régulateur de
température réduit le temps de formation du glaçon.
N` oubliez pas de remettre à la position normale le
régulateur ayant terminé la préparation de glaçons!
Pour faire sortir du bac les glaçons laissez couler de
l`eau sur le bac ensuite frappez-le légèrement.
Renseignements et conseils utiles
Nous attirons votre attention à ce que la
répartition des rayons dans l`appareil est
changeable de qui augmente considérablement
l`utilité de l`espace froid. Une ouverture de 90° de la
porte permet déjà un réarrangement des étages.
Idées et suggestions
Ce chapitre vous donne des idées et des
suggestions à l`utilisation de l`appareil pour diminuer
la consommation en énergie. Il donne encore des
informations sur l`environnement.
Comment économiser de
l`énergie:
Ne placez pas l`appareil à proximité d`une
source de chaleur ou ne l`exposez pas au soleil.
Veillez à la bonne aération du compresseur et du
condenseur, n`obturez pas le passage du
courant d`air.
Enveloppez fermement les aliments dans des
feuilles plastique ou d`aluminium ou mettez-les
dans des récipients bien fermés pour éviter la
formation du blanc gel.
N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez
pas ouverte trop longtemps.
En fermant la porte de la chambre de congélation
faire attention de fixer sa languette proprement
dans l'élement de fermeture en la mouvant dans
le sens de la flèche.
Ne placez l`aliment dans l`appareil que dans une
boîte fermée.
Ne placez pas d`aliments chauds dans l`appareil,
laissez-les refroidir à la température ambiante.
Nettoyez régulièrement le condenseur.
Armoire et environnement
La matière isolante et l`agent de congélation de
l`armoire ne contiennent pas de gaz nuisibles pour la
couche d`ozone. Evitez tout endommagement du
système réfrigérant surtout à l`arrière à proximité du
système. Les autorités municipales donnent des
renseignements concernant les endroits de
l`élimination des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil
sont réutilisables .
FR
20
Entretien
Décongélation
L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se
précipite sous forme de couches de glace ou de
blanc gel.
La couche épaisse de glace ou de blanc gel est
isolante et diminue la puissance réfrigérante qui se
traduit par une augmentation de la température
interne de l`espace réfrigérant et l`accroissement de
la consommation en énergie. Une couche trop
épaisse empêche l`ouverture de la porte du
compartiment de congélation ou peut causer la
rupture de la porte.
La décongélation de ce modèle s`accomplit
automatiquement sans intervention extérieure.
Le régulateur de température arrête régulièrement la
fonction du compresseur - le refroidissement est
stoppé - la température augmente et la
décongélation s`accomplit.
Ensuit le régulateur de température remet en marche
le système.
A travers le tube de déversement l`eau de dégel
s`écoule dans le plat d`évaporation installé sur le
compresseur et s`évapore.
Attirons l`attention à ce qu`il faut
régulièrement contrôler et nettoyer l`orifice
de l`écoulement de l`eau de fonte car en cas
d`une obturation de cette orifice l`eau accumulée
pénétrant dans l`isolation de l`appareil causera
la détérioration prématurée de l`appareil.
Nettoyez l`orifice de sortie de l`eau du dégèlement à
l`aide du nettoyeur de tube joint à l`appareil et
présenté sur la figure. Stockez le nettoyeur de tube
dans l`orifice de sortie.
Vérifiez périodiquement au libre écoulement de l`eau
de dégel.
Le cas le plus caractéristique de l`engorgement du
tube de déversement est le suivant: vous mettez
dedans l`aliment enveloppé papier, le papier gèle
dans du contre le paroi du compartiment de
réfrigération et quand vous retirez l`aliment quelques
morceaux de papier restent gelés contre le paroi. Au
cours du dégel ces morceaux arrivent au tube et
l`embouchonnent.
Rangez donc avec soin les aliments enveloppés en papier.
Une charge accentuée p.e. une canicule peut
provisoirement forcer l`appareil à un
fonctionnement continu pendent duquel le dégel
automatique n`est pas efficace.
Des traces de glace ou de blanc gel dans la paroi du
fond de l`espace réfrigérant ne signifient pas un
fonctionnement anormal.
L`emploi d`un dispositif de décongélation dans le
compartiment de congélation n`est pas possible, car
les aliments congelés ne tolèrent pas la température
de dégel.
Une raclette de glace sert à l`élimination de la
couche de glace ou de blanc gel éventuellement
couvrant la surface de la porte ou de la paroi du
compartiment de congélation.
Le plateau présenté sur le figure n`est pas un
accessoire de l`appareil.
Décongelez le compartiment de congélation (une ou
deux fois par an) si la couche de glace devient trop
épaisse ets` il est impossible de l`éliminer avec la
raclette.
Videz le compartiment de congélation et l`espace
normal de refroidissement, enveloppez les aliments
enlevés dans une couche de papier ou dans un
chiffon et placez-les dans un endroit frais.
Débranchez l`appareil et laissez les portes du
compartiment de congélation et de l`espace normal
de refroidissement ouvertes.
Epongez l`eau de dégel avec un chiffon ou avec une
éponge.
Après le dégel essuyez les surfaces avec un chiffon sec,
placez l`appareil sous tension et remettez les aliments.
Il est conseillé de laisser marcher l`appareil durant
quelques heures dans la position la plus haute pour
qu`il arrive le plus tôt possible à la température de
stockage convenable.
Nettoyage systématique
Nettoyez l`intérieur de l`appareil chaque 3-4ème
semaine.
N`utilisez pas de savon ou de produits abrasifs.
Après le débranchement de l`appareil lavez
l`intérieur de l`appareil l`eau tiède et essuyez-le avec
de avec un chiffon sec.
Nettoyez le tampon de la porte avec l`eau de conduit.
Ensuite remettez sous tension l`appareil.
FR
21
Il est conseillé de lier le nettoyage de l`appareil au
dégel du compartiment de congélation ou d`exécuter
ça quand l`appareil est vide.
Enlevez annuellement une ou deux fois la couche de
poussière de la surface du condenseur au fond de
l`appareil, et nettoyez le plateau d`évaporation sur le
condenseur.
Appareil hors d`usage
Procédez comme suit au cas d`une non-utilisation
prolongée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments` y trouvant.
Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant les
précédents.
Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la
production d`odeur.
Dépannage
Changement d`ampoule
Vous pouvez changer l`ampoule brûlé selon les
suivants:
Mettez appareil hors tension.
Dévissez la vis de fixation du globe et retirez le selon
la flèche. Vous avez ainsi accès à l`ampoule.
(Le type de l`ampoule: Mignon 322, 230 V, 15 W,
douille E 14).
Remettez le globe et fixez le par la vis. Mettez
l`appareil sous tension.
La manque de l`éclairage n`influence pas le
fonctionnement de l`appareil.
Si quelque chose ne fonctionne pas
Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent
arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel
d`un expert. Le tableau suivant vous donne des
renseignements pour les maîtriser vous-même et
éviter ainsi les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le
fonctionnement de l`appareil produit quelques effets
phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui
ne constituent pas de dégâts, ils appartiennent au
fonctionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de nouveau à ce
que l`arrêt du compresseur ne signifie pas
l`état hors tension de l`appareil. Il est INTERDIT de
toucher les parties électriques de l`appareil avant de
le débrancher du réseau!
FR
Refroidissement n`est
pas suffisant
Régulateur de température est mis à un
degré trop bas.
Quantité trop grande des aliments à
réfrigérer.
Aliment mis dedans est trop chaud.
La porte n`est pas fermée.
Empêchement de la circulation interne de
l`air froide.
Sélection d`un degré plus haut
Mise une quantité plus petite des aliments.
Mise de l`aliment à la température ambiante.
Vérification de la fermeture de la porte.
Assurance du courant libre.
Refroidissement trop fort Régulateur de température est mis à un
degré trop haut.
Sélection d`un degré plus bas.
Il n`y a pas de
refroidissement
La fiche secteur n`est pas correctement
branchée.
Il n`y a pas de tension dans la prise secteur.
Régulateur de température est mis dans la
position „0”.
Vérifier le branchement correct.
Vérifier la tension.
Vérifier la position du régulateur.
L`appareil émet trop de
bruit
Support insuffisant de l`appareil.
Vérifier l`emplacement stable (les quatre
pieds sur le sol).
Incident Cause
Remèdes
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
22
Changement du sens d`ouverture
de la porte
Il est possible de changer le sens d`ouverture de
droite à gauche au sens de gauche à droite de la
porte si l`installation ou le maniabilité l`exige.
Exécutez l`opération suivant les instructions ci-
dessous:
Débranchez l`appareil.
Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle
manière que le compresseur ne touche pas le
sol. Appelez une deuxième personne qui
pendant le manoeuvre fixera solidement
l`appareil dans cette position.
Otez les deux pieds réglables (2 p) et les 2 vis de
fixation de la plaque porteuse inférieure de la
porte ensuite la vis de l`autre côté.
Déplacez la cheville dans la plaque porteuse de
la porte suivant la flèche.
Fixez la plaque de l`autre côté et ne changez pas
la position de la porte.
Remettez la vis dans le trou devenu libre de
l`autre côté et les deux pieds réglables et
redressez l`armoire.
Pour démonter la plaque porteuse supérieure de
la porte dévissez les (2) vis fixant le toit en
plastique au fond de l`armoire.
Poussez le toit en arrière et enlevez les éléments
de fixation.
Dévissez les vis de fixation de la plaque porteuse
supérieure.
Retournez la cheville dans la plaque porteuse de
la porte dans le sens de la flèche.
Introduisez de l`autre côté et fixez la plaque
porteuse de la porte sans déplacement de la porte.
Remettez sur les éléments de fixation le toit et
poussez-le en avant.
Fixez le toit par des vis (2 p) sur le fond de
l`armoire.
Remontez de l`autre côté la poignée et les
goupilles en plastique.
Mettez en place et nivelez l`appareil ensuite
mettez le sous tension.
FR
23
FR
Changement de sens de l`ouverture de
la porte du compartiment de congélation
Après le changement du sens de l`ouverture de la
porte extérieure il faut replacer la porte du
compartiment de congélation.
La figure présente l`opération et la séquence des
mouvements.
Déprimer à l'aide d'un tournevis la languette de
sécurité dans la part intérieure du support de
porte inférieur (1).
Faire basculer le support de porte inférieur
ensemble avec la porte de la chambre de
congélation et ensuite l'enlever du boulon de la
porte de la chambre de congélation (2).
Enlever le bouchon de couverture angulaire et le
mettre dans l'ouverture devenue libre au côté
opposé (3).
Après avoir tourné de 180° la porte de la
chambre de congélation, appliquer le support de
porte inférieur sur le boulon inférieur de la porte
de la chambre de congélation. (4).
Insérer le boulon du support de porte supérieur
de la porte de congélation dans l'ouverture libre
et ensuite déprimer le support de porte inférieur
ensemble avec la porte de la chambre de
congélation jusqu'à l'impact (5).
Faites appel à un atelier spécialisé le plus proche si
vous ne voulez pas exécuter les opérations ci-
dessus. Les opérations seront exécutées contre
remboursement.
Branchement électrique
Branchez l`appareil uniquement à un réseau de
tension alternative de 230 V et de fréquence de
50 Hz.
Ne connectez la fiche secteur que dans une prise
secteur possédant d`une protection contre les
contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous
ne possédez une prise convenable faites appel à
un technicien qui établira la prise nécessaire.
Cet appareil répond aux spécification des
directives suivantes:
73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des petites
tensions) et ses amendements en vigueur
89/336 EEC - 89/05/03 (Directive EMC) et ses
amendements en vigueur.
96/57 CE - 03/09/96 (Directive concernant les
exigences en matière de rendement
énergétique) et ses amendements ultérieurs
24
Temps de stockage (1)
Le temps et a manière de stockage des aliments frais.
Légende:
X: temps de stockage normal
x: temps de stockage possible (seulement des marchandises sûrement fraîches)
Aliments Temps de stockage en jour Mode et matériel d`emballage
1234567
viandes crues XXx x x sachet en feuille hermétiquement fermé
viande bouillie XXXx x x pot couvert
viande cuite XXXx x pot couvert
hachis de viande crue X pot couvert
hachis de viande cuite XXx x pot couvert
charcuterie, saucisse XXx x sachet en feuille, papier paraffiné
poisson frais X x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poisson bouilli XXx x pot couvert
poisson cuit XXx x x pot couvert
conserve de poisson ouverte X x x pot couvert
poulet vidé XXXx x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poulet rôti XXXx x x pot couvert
poule vidée XXx x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poule bouillie XXx x x pot couvert
canard, oie vidéb, frais XXXx x x sachet en feuille hermétiquement fermé
canard, oie rôti XXXXx x x pot couvert
beurre dans emballage ouvert XXXXXXXdans l`enveloppe originale
beurre enveloppé XXx x x x x dans l`enveloppe originale
dans l`enveloppe originale XXXx x dans l`enveloppe originale
crème fraîche XXx x dans verre
crème double XXXXx x x dans verre
fromage (dur) XXXXXXXfeuille en aluminium
fromage (à pâte molle) XXXXx x x sachet en feuille
fromage blanc XXXXx x x sachet en feuille
oeuf XXXXXXX
épinard, oseille XXx x sachet en feuille
petits pois, haricots verts XXXXx x x sachet en feuille
champignon XXx x x sachet en feuille
carotte XXXXXXXsachet en feuille
piment vert XXx x x sachet en feuille
tomate XXXXXXXsachet en feuille
chou XXXXXx x sachet en feuille
fruits périssables
(fraise, framboise) XXXx x sachet en feuille
fruits XXXXx x x sachet en feuille
conserves de fruit ouvertes XXXx x pot couvert
gâteaux à la crème XXx x pot couvert
FR
25
Garantie et service après-vente
Condition de garantie
Service après-vente et pièces
de rechange
Signalez la panne à notre atelier le plus proche de
votre domicile s`il devient inévitable une intervention.
Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil
qui sont indiquées sur sa plaque d`identification.
La plaque d`identification se trouve au fond de
l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de
refroidissement et contient le type, le modèle et le
numéro de fabrication de l`appareil.
Notez ci-dessous les données de la plaque
d`identification:
Modèle
No de fabrication
No de la série
Date de l`achat
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
FR
Temps de stockage (2)
Temps de stockage de marchandises congelées
dans l`espace dans le compartiment
Marchandise normal de congélation à 4 étoiles,
+2 – +7 °C -18 °C
Légumes:
haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge 1 jour 12 mois
Plat préfabriqué:
plats avec viande, avec garniture, légume en nature 1 jour 12 mois
Plat préfabriqué:
filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée 1 jour 6 mois
Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires:
purée de pommes de terre, pommes frites, boulette, gnocchi 1 jour 12 mois
Potages:
bouillon, soupe de haricots verts, soupe de petits pois 1 jour 6 mois
Fruits:
cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons 1 jour 12 mois
Viandes:
poulet, canard, oie, 1 jour 5 mois
poisson en filet, thon 1 jour 6 mois
Glace, crème à la glace 1 jour 3 semaines
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Printed by Océ Hungária Kft. 2007. 10. 08.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum
cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150
countries around the world.
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZRG314SW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur