Andis 65925 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

19
FRAAIS
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la ponceuse à ongles Andis. Si
cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner
des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il
faut toujours suivre certaines règles de sécurité ;
notamment, il faut lire toutes les instructions
avant d’utiliser la ponceuse à ongles Andis.
DANGER : pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer la ponceuse à ongles
si elle est tombée dans l’eau. La débrancher
immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la
douche.
3. Ne pas déposer ni ranger la ponceuse à ongles
à un endroit d’où elle pourrait tomber dans une
baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre ou laisser
tomber l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide. Garder l'appareil au sec.
4. Toujours débrancher la ponceuse à ongles de la
prise murale immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher la ponceuse à ongles avant de la
nettoyer, de la déplacer ou d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’électrocution et de
blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil
électrique branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
20
de 8 ans minimum et des personnes présentant
un handicap physique, sensoriel ou mental ou
un manque d'expérience et de connaissances à
condition d'avoir fait l'objet de la supervision ou reçu
les instructions concernant l'utilisation de l'appareil
de manière sûre et d'en comprendre les dangers.
3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les
mains des enfants.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu
décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser la ponceuse à ongles si son cordon
ou sa fiche de branchement est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé par
terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans
l’eau. La retourner dans ce cas à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et
réparation.
6. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes ou
coupantes.
7. Ne jamais insérer, ni laisser tomber un objet
quelconque dans une ouverture de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un
endroit où des aérosols ou d’autres produits
inflammables sont employés ou encore dans un
endroit où l’on administre de l’oxygène.
9. Ne pas toucher le collier ou l’accessoire après usage.
Ils peuvent être chauds et causer des brûlures.
10. Pour débrancher, placer l’interrupteur sur 0, puis
retirer la fiche de la prise secteur.
11. Toujours porter des lunettes de sécurité lors de
21
l’utilisation de la ponceuse à ongles. Ne pas porter
des bijoux ou des vêtements lâches en cours
d’utilisation. Tenir les cheveux longs tirés derrière la
tête.
12. Ne pas laisser l’animal lécher ou toucher la ponceuse
à ongles en cours d’utilisation.
13. Pour éviter d'abîmer l'ongle, ne pas maintenir la
meule ou la pierre ponce à un endroit sur l'ongle ni
trop appuyer dessus en ponçant.
14. S’assurer que les accessoires sont solidement en
place avant usage.
15. Ne pas laisser la ponceuse à ongles sans
surveillance quand elle est branchée.
16. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas
mettre l’appareil à un endroit où il risque d’être
(1) endommagé par un animal ou (2) exposé aux
intempéries.
17. Garder l’appareil au sec.
18. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être conés à des enfants sans
supervision.
19. Cet appareil contient des piles qui ne sont pas
remplaçables.
20. Cet appareil est conçu pour une utilisation
domestique ou commerciale.
21. Le niveau de pression acoustique pondéré A est
inférieur à 70 dB.
22. Le niveau de vibrations est inférieur à 2,5 m/s
2
.
23. AVERTISSEMENT : pour recharger la batterie,
utiliser seulement l'unité d'alimentation détachable
ZD12D050100 fourni avec cet appareil.
23
24. La batterie devra être retirée de l'appareil avant la
mise au rebut de ce dernier.
25. L'appareil devra être débranché du secteur avant le
retrait de la batterie.
26. La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
La ponceuse à ongles doit être préchargée à fond avant sa première utilisation.
Pour démarrer la ponceuse à ongles, appuyer sur le bouton Marche ; pour l'arrêter,
rappuyer sur le bouton. Pour mettre la vitesse TURBO (7 400 tr/min), appuyer deux
fois sur le bouton Marche ; pour repasser à la vitesse NORMALE (6 500 tr/min),
appuyer deux fois sur le bouton Marche (Diagramme G).
ALIMENTATION
Cet appareil est équipé d'un adaptateur secteur ~/- universel/chargeur de batterie
(Diagramme A).
1. Enlever l'adaptateur secteur et le chargeur du carton.
2. Noter que le chargeur est livré avec un adaptateur secteur de tension (~) universel
et trois fiches interchangeables (Diagrammes A à D).
3. Pour attacher la fiche souhaitée à l'adaptateur secteur, insérer les onglets de la
fiche dans les fentes de l'adaptateur secteur et glisser la ficher vers le bas jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche en place (enclenchement confirmé par un clic). Pour
l'enlever, appuyer sur le bouton semi-circulaire de l'adaptateur secteur et faire
coulisser la fiche pour la sortir. Les fiches des différents pays s'attachent et
s'enlèvent toutes de la même façon (Diagrammes E et F).
4. Brancher le cordon d'alimentation à l'arrière de la ponceuse, puis brancher
l'adaptateur sur une prise secteur.
RECHARGE DE LA PONCEUSE A ONGLES
Le chargeur de batterie est destiné à une ponceuse à ongles Andis CNG-1. Enlever
la ponceuse à ongles et le chargeur du carton. Brancher le chargeur sur une prise de
230 V (~).
La ponceuse à ongles doit être à l'arrêt avant de brancher le chargeur sur la prise.
Brancher le cordon de l'adaptateur directement en bas de la ponceuse à ongles
(Diagramme G). La ponceuse a une batterie lithium-ion qui ne risque pas d'être
abîmée en cas de surcharge. Il est toutefois recommandé de débrancher la ponceuse
si elle n'est pas utilisée pendant sept jours ou plus.
VOYANTS DE LA PONCEUSE A ONGLES
Pour l'état de charge et les voyants correspondants, se reporter au tableau.
24
ECHEC DE RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui
fonctionne).
2. S’assurer que le cordon de l'adaptateur est bien branché en bas de la ponceuse à
ongles. Si la ponceuse ne se recharge toujours pas, la renvoyer à Andis ou à un
centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT SANS FIL
Le voyant vert FULL clignote une fois la batterie chargée à fond. Lorsque la charge
de la batterie est faible, le voyant vert FULL s'éteint et le voyant rouge CHARGE
clignote (Diagramme G).
Une fois la batterie entièrement déchargée (après environ 180 minutes d'utilisation),
le voyant rouge CHARGE s'éteint, indiquant que la batterie doit être rechargée ou la
ponceuse à ongles utilisée avec le cordon de l'adaptateur (Diagramme G).
UTILISATION AVEC LE CORDON DE L'ADAPTATEUR
Si la ponceuse à ongles se met hors tension en plein travail, le cordon de
l'adaptateur peut toujours être branché sur secteur pour permettre la reprise du
travail. Lorsque l'appareil fonctionne avec le cordon branché, le voyant vert FULL
reste allumé et le voyant rouge CHARGE clignote (Diagramme G).
UTILISATION DES ACCESSOIRES
La ponceuse à ongles Andis est livrée avec une pierre ponce conique, une meule et
un capuchon de protection multifonction (Diagramme G). Il est recommandé
d'utiliser seulement les accessoires Andis spécialement conçus pour la ponceuse à
ongles CNG-1.
Le capuchon de protection multifonction a trois orifices, adaptés à une utilisation sur
les animaux domestiques de petite ou grande taille (Diagramme H). Le capuchon de
protection multifonction doit seulement être utilisé avec la meule.
COMPORTEMENT DES VOYANTS DE LA
PONCEUSE À ONGLES
Ponceuse à ongle en usage Comportement
Charge complète Le voyant FULL clignote
Faible charge Le voyant CHARGE clignote
Vitesse turbo TURBO allumé (ROUGE)
Ponceuse à ongle en cours
de recharge
Comportement
Recharge en cours
Le voyant CHARGE est allumé
Le voyant FULL clignote
Chargée à fond
Le voyant CHARGE est éteint
Le voyant FULL est allumé
25
• Utiliser l'orifice A pour les animaux de petite taille.
• Utiliser l'orifice B pour les animaux de grande taille.
Utiliser l'orifice C pour un ponçage rapide. Utiliser le pouce et l'index pour tenir la
patte de l'animal et toucher légèrement la ponceuse pour commencer à poncer
l'ongle. Ne pas maintenir la pierre ponce contre l'ongle au-delà de trois
secondes à la fois (Diagramme H).
Pour enlever le capuchon de protection multifonction : tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller, puis tirer droit (Diagramme I).
Pour enlever la meule : saisir la meule et tirer droit.
Pour insérer une nouvelle meule : insérer la nouvelle meule dans la fente et
pousser fermement.
IMPORTANT : avant chaque utilisation, s'assurer que la pierre ponce ou la meule est
bien attachée. En cas de jeu en cours d'utilisation, l'accessoire peut être éjecté de la
ponceuse à ongles et causer des blessures.
AVANT DE PONCER
Avant de poncer les ongles d’un animal :
1. Habituer l’animal à ce qu’on touche ses pattes et qu’on les manipule avant de lui
montrer la ponceuse à ongles. Manipuler ses pattes pendant quelques minutes pour
le rassurer.
2. Lui laisser sentir la ponceuse à ongles à l’arrêt.
3. Allumer la ponceuse pour qu’il puisse s’habituer à son bruit. Lui dire de s’asseoir
en tenant la ponceuse en marche à la main.
4. Une fois l’animal habitué à la ponceuse, essayer de la mettre en contact avec ses
ongles. Ne pas commencer à poncer.
5. Il faudra peut-être répéter plusieurs fois la procédure ci-dessus.
ANATOMIE D'UN ONGLE
Avant de poncer les ongles d'un chien, il faut pouvoir identifier la partie vive de
l'ongle. La partie vive est la partie molle interne de l'ongle qui contient des vaisseaux
sanguins et des terminaisons nerveuses ; elle est entourée d'une enveloppe
extérieure dure. Si la partie vive est atteinte ou coupée en cours de ponçage, le chien
ressentira une douleur et risque de saigner (Diagramme J).
Chez les chiens à ongles clairs, la partie vive se reconnaît généralement à sa couleur
rosée, ce qui la rend facile à éviter. Chez les chiens à ongles foncés, la partie vive est
généralement un point foncé au centre de la zone à poncer. Dans les deux cases,
poncer petit à petit et vérifier constamment la proximité de la partie vive.
SÉCURITÉ DE LANIMAL ET ARRÊT AUTOMATIQUE
L’animal doit être immobilisé durant le ponçage. Il pourra être utile de se faire aider
par quelqu’un pour immobiliser l’animal au besoin.
Tenir les poils à l’écart des pièces en mouvement. Si des poils se prennent dans
l’appareil ou qu’une pression excessive est appliquée au tambour de ponçage,
l’appareil s’arrête automatiquement. Si l’appareil s’arrête automatiquement, il
se réinitialise et redémarre quelques secondes plus tard, si la pression ou les
poils sont dégagés.
26
PONÇAGE D'ONGLES
La ponceuse à ongles Andis a un réglage de vitesse NORMALE et un réglage de
vitesse TURBO. Utiliser le réglage NORMAL pour la plupart des besoins de ponçage
d'ongles. Utiliser le réglage TURBO sur les grands chiens.
1. Mettre en marche la ponceuse à ongles ; elle démarre à vitesse NORMALE. Pour
utiliser la vitesse TURBO, cliquer deux fois sur le bouton Marche. Turbo light sera
ROUGE.
2. Écarter les orteils de l’animal en plaçant le pouce entre les coussinets et en calant
solidement la patte. Écarter les poils longs de la patte pour éviter qu’ils s’emmêlent
dans l’appareil et éviter de tirer dessus. Une solution consiste à placer un bas
nylon pardessus la patte et à pousser les ongles au travers pour faciliter l’accès
aux ongles tout en gardant les poils à l’écart.
3. Soutenir l’orteil et l’ongle d’une main tout en utilisant la ponceuse de l’autre main.
Ceci permet de minimiser les vibrations et de maximiser le confort de l’animal.
4. Pour un bord d’ongle lisse, poncer du dessous de l’ongle vers l’extrémité.
5. Procéder par un mouvement continu d’un côté à l’autre en ponçant chaque ongle;
le maintien stationnaire de l’extrémité pendant trop longtemps peut causer un
ponçage irrégulier ou excessif. Ne pas maintenir la pierre ponce ou la meule
contre l'ongle au-delà de trois secondes à la fois.
6. IMPORTANT : ne pas trop appuyer en ponçant. Laisser la ponceuse faire elle-
même le travail. Ne pas appuyer sur l'ongle durant la rotation de la meule. Une
pression fera chauffer l'ongle et causera une douleur au chien.
7. Tenir la ponceuse à ongles à l’écart de l’ongle au départ car elle risque de
s’agripper à l’ongle et d’engendrer une perte de contrôle ou de blesser l’animal.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être confiés à des enfants sans supervision.
Le mécanisme interne de la ponceuse à ongles a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode
d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé
par Andis.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteindre la ponceuse à ongles et enlever le capuchon de protection multifonction
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller
avant de tirer droit.
Éliminer la poussière et autres particules de la ponceuse à la brosse ou en soufflant
dessus après chaque utilisation.
• Utiliser un chiffon propre pour essuyer la ponceuse à ongles.
• Remplacer les accessoires usés.
• Contrôler périodiquement l'état des cordons et de la ponceuse.
ATTENTION : Ne jamais manipuler la ponceuse à ongles Andis en réglant un
robinet d’eau et ne jamais la tenir sous un filet d’eau ni la plonger dans l’eau. Risque
d’électrocution et d’endommagement de l’appareil. ANDIS COMPANY ne pourra
être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
©2020 Andis Company • 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 andis.com [email protected]
Printed in China
Form #102556
Model CNG-1 (100-240V, 50/60 Hz)
To nd an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to andis.com
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne,
rendez-vous sur andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite andis.com
Rufen Sie die Website andis.com auf, um von Andis autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version
dieser Betriebsanleitung zu nden.
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare questo manual online,
visitare il sito andis.com
Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding online te openen,
gaat u naar andis.com
Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver este manual on-line, acesse o site andis.com
如需查找 Andis 授权的维修站或访问在线阅读手册请访问 andis.com
На сайте andis.com можно получить сведения о ближайшем центре обслуживания Andis или ознакомиться с
интерактивной версией этого руководства.
andis.com hittar du kontaktinformation till våra auktoriserade Andis-reparatörer
Valtuutettujen Andis-huoltopisteiden yhteystiedot tai tämä käyttöopas löytyvät osoitteesta andis.com
For å nne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett,
gå til andis.com
For at nde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com
Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy rmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy
odwiedzić stronę andis.com
󺇄󻱇󽴔󻗫󻌓󻝳󽴔󻘋󼗿󺹋󽴔󼄍󺄿󺕧󽴔󻫷󺱋󻱇󻪟󻗫󽴔󻇇󽴔󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󻱃󻭸󼨧󺳳󺽃󻪟󽴔󻳠󻙜󼨧󻞼󻞫󻫳
Andis認可サービーシンを見つけたりルにオにはandis.comをご くだ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Andis 65925 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à