Invacare 1391P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

6
SIÈGE DE TOILETTE SURÉLEVÉ
MODÈLES 1391P (SANS APPUIE-BRAS)
1391AP (AVEC APPUIE-BRAS)
FIGURE 1 - INSTALLER/ENLEVER LE SIÈGE DE
TOILETTE SURÉLEVÉ
Ailes arrière
Siège installé
Bouton
Plaque d’e
réglaget
Lèvre
1-3/4"
Cuve de
toilette
Bouton
Instructions pour assemblage, installation et opération
NOTE: Vérifier TOUTES les pièces pour s'assurer
qu'elles n'ont pas été endommagées durant le trans-
port. Le cas échéant, NE PAS utiliser. Contacter le
transporteur/fournisseur pour plus d'instructions.
RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Les recommandations suivantes visent l’installation
sécuritaire du siège de toilette surélevé.
AVERTISSEMENT
INSTALLER LE SIÈGE DE
TOILETTE SURÉLEVÉ (FIGURE 1)
NOTE: Se référer aux AVERTISSEMENTS ET ATTEN-
TIONS de la section RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ de ce feuillet d'instructions.
1. Retirer le contenu de la boîte.
2. Tourner suffisamment le bouton situé à l'avant
du siège de toilette surélevé dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour placer
le support de réglage à l’intérieur de la toilette.
NOTE: Les siège/couvercle existants de la toilette
peuvent être retirés ou relevés selon l’usage prévu
pour le siège de toilette surélevé.
3. Placer le siège de toilette surélevé sur la toilette.
ATTENTION
NE PAS FORCER le bouton car le bouton et/
ou le siège de toilette surélevé pourrait être
endommagé.
NE PAS installer cet équipement sans d’abord avoir
lu et compris ce feuillet d'instructions. Si vous ne
comprenez pas les instructions, contacter un
professionnel des soins de santé, un fournisseur ou
un technicien avant d’installer cet équipement,
sans quoi des blessures ou des dommages peuvent
survenir.
Utiliser les appuie-bras SEULEMENT pour vous aider.
NE PAS tenter de se servir des appuie-bras pour sup-
porter tout son poids.
Toujours vérifier si le siège de toilette surélevé est
bien fixé en place avant de l’utiliser.
S’assurer que le bouton qui fixe le siège de toilette
surélevé à la chaise d'aisance est bien serré en tout
temps.
Bien centrer son poids sur le siège de toilette surélevé
car il pourrait basculer si vous vous penchez trop
vers l’avant ou vers l’un ou l’autre des côtés.
Les utilisateurs dont les capacités physiques sont
restreintes doivent se servir de ce siège sous super-
vision ou avec de l'aide seulement.
La limite de poids pour ce siège de toilette est de
250 lbs. (114 kg.).
NE PAS utiliser le siège de toilette surélevé si le rebord
de la toilette excède 1-3/4po. (FIGURE 1). Le siège
de toilette surélevé ne tiendrait pas et des blessures
pourraient survenir.
NE PAS utiliser d’outils. Serrer à la main seulement.
NE PAS trop serrer le bouton. Les filets du support de
réglage peuvent s’abîmer. Vérifier si le siège est
correctement installé et replacer/resserrer si
nécessaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
7
NOTE: Le siège de toilette surélevé DOIT être de
niveau et droit, et le support de réglage DOIT être à
l’intérieur de la cuve de la toilette. Les ailes arrière
DOIVENT être placées sous la lèvre arrière de la cuve
de la toilette (FIGURE 1).
4. Après avoir installé correctement le siège surélevé
sur la toilette, tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le support
de réglage soit bien fixé à l’avant de la toilette.
ENLEVER LE SIÈGE DE TOILETTE
SURÉLEVÉ (FIGURE 1)
NOTE: Se référer aux AVERTISSEMENTS ET ATTEN-
TIONS de la section
RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ de ce feuillet d'instructions.
1. Tourner le bouton dans le sens contraire des aigu-
illes d'une montre jusqu’à ce que le siège soit lâche.
2. Soulever l’avant du siège jusqu’à ce que le support
de réglage se dégage de la lèvre de la cuve de la
toilette.
3. Tirer le siège vers vous, en angle, de manière à
l'enlever de la cuve de toilette.
PROCÉDURES DE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser de savon, de nettoyant ou de
linge abrasifs pour nettoyer/sécher le siège
de toilette surélevé.
1. Employer un savon ou nettoyant non abrasif avec
de l’eau chaude.
2. Rincer à l’eau chaude et essuyer avec un linge
non abrasif.
Form No. 99-133 Part No. 1087195 Rev. B (2)-9/99 Printed in USA
INVACARE CORPORATION
899 Cleveland Street
P.O. BOX 4028
Elyria, Ohio 44036-2125
Phone 1-(800)-333-6900
INVACARE CANADA, INC.
5970 Chedworth Way
Mississauga, Ontario, L5R 3T9, Canada
Phone 1-905-890-8838
GARANTIE LIMITÉE
VEUILLEZ NOTER: LA GARANTIE TELLE QUE STIPULÉE CI-APRÈS EST EN ACCORD AVEC LES LOIS FÉDÉRALES
APPLICABLES AUX PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.
La présente garantie ne s’étend qu’à l’acheteur initial du produit.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques qui peuvent varier d’un État à l’autre.
Invacare garanti que ses produits sont exempts de défauts de matières premières et de main d’oeuvre
pour une période de ans à compter de la date d’achat. Si le produit s’avère défectueux au cours de
la période de garantie, celui-ci sera réparé ou remplacé à la discrétion de Invacare. Cette garantie
ne couvre pas la main d’oeuvre ou les frais de transports encourus pour le remplacement ou la
réparation du produit. La seule obligation de Invacare et votre seul recours en vertu des présentes se
limite à la réparation ou au remplacement du produit.
Pour service de garantie, veuillez contacter votre revendeur Invacare. Si le service de garantie n’est
pas satisfaisant, veuillez écrire à l’adresse au verso. Veuillez spécifier le nom et l’adresse du revendeur,
le numéro du modèle, la date d’achat, la nature de la défectuosité et, si le produit comporte un
numéro de série, veuillez l’indiquer.
Invacare Corporation vous émettra une autorisation de retour. La pièce défectueuse doit être retournée
pour inspection accompagnée de son numéro de série pour identification dans les trente (30) jours qui
suivent la date de l’autorisation de retour. NE retournez AUCUN produit à notre usine sans avoir au
préalable obtenu notre accord. Les frais d’expédition sont à votre charge, aucun envoi COD ne sera
accepté.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS: LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES QUI SURVIENNENT SUITE
À L’USURE NORMALE OU À UN MANQUEMENT À SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE CE FEUILLET. DE PLUS, LA
GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS COMPORTANT UN NUMÉRO DE SÉRIE SI CELUI-CI A ÉTÉ
ENLEVÉ OU MUTILÉ, AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS SUITE À LA NÉGLIGENCE, ACCIDENT, MAUVAISE
OPÉRATION, MAUVAIS ENTRETIEN OU ENTREPOSAGE; AUX PRODUITS MODIFIÉS SANS LE CONSENTEMENT
SPÉCIFIQUE PRÉALABLE DE INVACARE; AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES
HORS DU CONTRÔLE DE INCACARE; AUX PRODUITS RÉPARÉS PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES.
L’ÉVALUATION SERA DÉTERMINÉE UNIQUEMENT PAR INVACARE.
LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE, LE CAS
ÉCHÉANT, Y COMPRIS LA GARANTIE D’APTITUDE À LA VENTE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE.
LA GARANTIE NE S’ÉTEND PAS OUTRE LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE DES PRÉSENTES ET LE RE-
COURS POUR VIOLATION DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX SELON LES TERMES CONTENUS DANS LA PRÉSENTE. INVAC-
ARE N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ RELATIVE À TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCIDENTEL.
CETTE GARANTIE SERA ÉTENDUE CONFORMÉMENT AUX LOIS OU EXIGENCES DE L’ÉTAT OU DE LA PROV-
INCE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Invacare 1391P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues