Crafstman CMEHTS8022 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10
Español (traducido de las instrucciones originales) 20
FRANÇAIS
10
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un choc électrique, un
incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi
del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
1
Lame
2
Pare-main
3
Anse
4
Bouton de verroui`llage
5
Détente
6
Poignée de la détente
7
Dispositif de retenue du cordon
8
Scie mécanique
9
Gaine
Fig. A
1 2 4 7 6
5
3
8
9
FRANÇAIS
11
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à
cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduira les risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un
outil électrique dans un endroit humide,
brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique
est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut
entraîner des blessures corporellesgraves.
b ) Utiliser des équipements de protection
individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessurescorporelles.
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer
que l’interrupteur se trouve à la position
d’arrêt avant de relier l’outil à une source
d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’outil. Transporter
un outil électrique alors que le doigt repose sur
l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de
provoquer unaccident.
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante de l’outil électrique
peut provoquer des blessurescorporelles.
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les
situationsimprévues.
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
piècesmobiles.
g ) Si des composants sont fournis pour le
raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par
lespoussières.
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite
l’utilisation fréquente des outils vous permettre
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez
tous les avertissements de sécurité, toutes
les instructions, les illustrations et les
caractéristiques fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux
présentes peut conduire à un choc électrique, un
incendie et/ou des blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices
auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une
distraction pourrait en faire perdre la maîtrise
àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise. Ne jamais modifier la
fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la
terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à
laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps est mis à laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil
électrique augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des
bords tranchants et des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les
risques de chocélectrique.
Taille-haie
CMEHTS8022
FRANÇAIS
12
de baisser la garde et ignorer les principes de
sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une
blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d’un
outil électrique
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application. L’outil
électrique approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et
doit êtreréparé.
c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si
amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, changement et
entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outilélectrique.
d ) Ranger les outils électriques hors de la portée
des enfants et ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un outil électrique ou
son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils
électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateursinexpérimentés.
e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise
propres et libres de tout produit lubrifiant.
Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent
toute autre condition susceptible de nuire au
bon fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommage, faire réparer l’outil électrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques
malentretenus.
f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés
et propres. Les outils de coupe bien entretenus et
affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles àmaîtriser.
g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
forets, etc. conformément aux présentes
directives en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un
outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu estdangereuse.
h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches,
propres et libres de graisse et de poussière. Les
mains et les surfaces de prise glissante ne permettent
pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil
dans les situationsimprévues.
5) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir
une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques.
Avertissements de sécurité concernant
le taille-haie
Utilisez les deux mains lorsque vous faites
fonctionner le taille-haie. Utiliser une main pourrait
causer une perte de contrôle et entraîner une blessure
corporellegrave.
Gardez toutes les parties de votre corps loin de la
lame de coupe. Ne pas retirer la matière coupée ou la
matière maintenue à être coupée lorsque les lames
sont en mouvement. Assurez-vous que la gâchette
est fermée lorsque vous enlevez la matière coincée.
Les lames glissent une fois l’outil éteint. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie peut
entraîner une blessure corporellegrave.
Transportez le taille-haie par la poignée de
la détente avec la lame de coupe arrêtée. Une
manutention appropriée du taille-haie réduira une
possible blessure corporelle due aux lames decoupe.
Tenez l’outil électrique seulement les surfaces de
prise isolées puisque la lame de coupe peut entrer
en contact avec les câbles cachés. Les lames de
coupe entrant un contact avec un câble «sous tension»
peuvent exposer les pièces métalliques de l’outil électrique
«sous tension» et pourraient donner un choc électrique
àl’utilisateur.
Gardez la rallonge éloignée de la zone de coupe.
Durant l’utilisation, la rallonge peut être cachée dans les
arbustes et elle peut être accidentellement coupée par
lalame.
Gardez le cordon loin de la zone de coupe. Durant
l’utilisation, le cordon loin peut être cachée dans les
arbustes et elle peut être accidentellement coupée par
lalame.
Vérifiez la haie pour tout objet étranger, par ex., les
clôtures engrillage.
DANGER :gardez vos mains hors
de portée de la lame. Tout contact avec la lame
entraînera une blessure corporellegrave.
AVERTISSEMENT : porter une
protectionoculaire.
AVERTISSEMENT : ne pas
exposer à lapluie.
AVERTISSEMENT : utilisez
seulement avec la anse auxiliaire et le pare-main
assemblé au taille-haie. L’utilisation du taille-haie
sans le protecteur ou la poignée approprié fourni peut
entraîner une blessure corporellegrave.
AVERTISSEMENT : retirer
immédiatement la fiche de la prise si la rallonge
électrique est endommagée oucoupée.
FRANÇAIS
13
Prendre des précautions à proximité des évents,
car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans
ces piècesmobiles.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT : ne jamais
modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants,
car il y a risques de dommages corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT : porter
SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection.
Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussières
si l'opération est poussiéreuse. PORTER
SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines
poussières contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de la Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou autres effets
nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces
produits chimiques sont:
des composants de fertilisants,
des composants d’insecticides, d’herbicides et
depesticides,
l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de sécurité approuvé, comme
un masque antipoussière spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : cet outil peut
produire et/ou répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents
au système respiratoire. Utiliser systématiquement
un appareil de protection des voies respiratoires
homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé au visage et aucorps..
AVERTISSEMENT : pendant
l’utilisation, porter systématiquement une
protection auditive individuelle adéquate
homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines
conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte
de l’acuitéauditive.
ATTENTION : après utilisation,
ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable,
là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire
chuter quelqu’un. Certains outils peuvent tenir à la
verticale , mais manquent alors destabilité.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
ou DC ..... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par
minute
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
OPM .................... oscillations por
minuto
A ......................... ampères
W ........................ watts
ou AC .......... courant alternatif
ou AC/DC ... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
..................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
IPXX .................... symbole IP
FRANÇAIS
14
Outils pour assemblage requis
Tournevis cruciforme
Fixer le pare-main et l’anse au taille-haie
(Fig. B, C)
AVERTISSEMENT : utiliser le
taille-haie uniquement si le pare-main et l’anse sont
bien montés sur l’outil. Utiliser le taille-haie sans le
pare-main et l’anse fournis risque de causer de graves
blessurescorporelles.
Le taille-haie est expédié avec le protecteur et l’anse fixés au
taille-haie avec une attache mono-usage en plastique.
Fixer le protecteur au taille-haie (Fig. B)
1. Retirez la vis
10
retenant le protecteur avec un
tournevis cruciforme (nonfourni).
2. Insérez la boucle dans le boîtier de l’enrouleur de
cordon.
3. Insérez la vis
10
retenant le protecteur dans l’ouverture
sur le côté du protecteur et serrez solidement.
Fixer l’anse (Fig. B)
1. Coupez l’attache mono-usage enplastique.
2. Retirez les 4 vis
11
qui sont partiellement dans le boîtier
du taille-haie (Fig.C).
3. Glissez l’anse
3
sur le devant du boîtier du taille-haie
derrière leprotecteur.
4. Insérez les quatre vis dans les ouvertures sur le côté de
l’anse et serrez solidement comme illustré dans la Fig.C.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la
source d’alimentation avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
Usage Prévu
Ce taille-haie est conçu pour un usagerésidentiel.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec
l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de
tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance
et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.
Raccordement de la rallonge au taille-
haie (Fig. A, D)
Un dispositif de retenue est intégré à l’outil, à l’arrière de la
poignée sur le taille-haie.
1. À proximité de l’extrémité de la rallonge, repliez le
cordon pour faire uneboucle.
2. Insérer la rallonge dans le boîtier du dispositif de
retenue
12
(Fig. D).
3. Enrouler la rallonge autour du dispositif de retenue
du cordon
7
de manière à ce qu’elle repose dans le
dispositif deretenue.
4. Brancher ensuite la rallonge au bloc-moteur.
Fig.C
11
11
3
Fig.D
7
12
Fig.B
2
10
Pour mettre l’outil en marche (Fig. A)
AVERTISSEMENT :ne jamais
tenter de verrouiller un interrupteur en position
deMARCHE.
FRANÇAIS
15
ATTENTION : ne pas se servir du taille-
haie pour couper des tiges de plus de 19mm (3/4po)
d’épaisseur. Utiliser le taille-haie seulement pour tailler
les buissons qu’on retrouve habituellement autour
d’une maison ou d’un édifice. REMARQUE : la Scie
Mécanique peut couper des tiges et des branches de
38,1mm (1,5po).
Pour mettre l’outil en marche, faire glisser le bouton de
verrouillage
4
illustré à la Figure A vers l’arrière, puis
appuyer sur la détente
5
. Une fois l’outil en marche,
relâcher le bouton de verrouillage.
Pour que l’outil continue de fonctionner, il faut maintenir la
détente enfoncée. Pour éteindre l’outil, relâcher ladétente.
Position correcte des mains (Fig. E)
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réactionsoudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main
sur la poignée à gâchette
6
et une main sur l’anse
3
. Ne
jamais saisir l’outil par son dispositif de protection
2
.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la
source d’alimentation avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
Tailler les nouvelles pousses (Fig. G)
Utiliser un mouvement large de balayage et faire passer les
dents de la lame à travers les arbustes est plus efficace. Un
léger angle d’inclinaison vers le bas de la lame, dans le sens
du mouvement donne la meilleuretaille.
Fig.E
6
3
2
AVERTISSEMENT : pour éviter
toute blessure, observer les énoncés suivants:
Lire le guide avant l’utilisation; conserver le guide
d’utilisation.
Vérifier la haie pour la présence de tout objet
étranger comme du fil de fer ou des clôtures avant
chaqueutilisation.
Laisser les mains sur les poignées. Ne pas dépasser
saportée.
Ne pas utiliser dans des conditionsmouillées.
ATTENTION : la lame continue de
bouger après avoir mis l’outil horstension.
Rallonge (Fig. F)
Toujours placer la rallonge derrière soi en l’éloignant de la
zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haie à tailler.
Si on coupe ou on endommage la rallonge, on doit la
débrancher immédiatement de la prise murale avant de
procéder à l’inspection ou aux réparationsrequises.
Position de travail (Fig. F)
Garder le pied sûr, avoir un bon équilibre et ne pas trop
tendre les bras. Porter des lunettes de sécurité et des
chaussures antidérapantes pour tailler. Tenir fermement
l’outil entre les deux mains, puis l’allumer. Consultez Position
correcte des mains pour de plus amplesrenseignements.
Une position des mains appropriée, comme illustré dans la
Fig.F, nécessite une main sur la poignée à gâchette et une
main sur l’anse. Ne jamais saisir l’outil par son dispositif de
protection.
Fig.F
Directives de taillage (Fig. F–J)
DANGER: tenir les mains loin de la lame
etla Scie Mécanique.
FRANÇAIS
16
Coupe latérale des haies (Fig. I)
Saisir l’outil de la manière illustrée et commencer à tailler
dans le bas en remontant vers lehaut.
Nivelage des haies (Fig. H)
Pour bien niveler les haies, on peut étirer une ficelle le long
de la haie comme guide.
Fig.H
Fig.I
Fig.J
Fig.K
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la
source d’alimentation avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
Entretien de la lame (Fig. K)
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de
qualité supérieure et en conditions d’usage normal, elles
ne nécessiteront pas de réaffûtage. Cependant, si vous
heurtez accidentellement une clôture en grillage (Fig.K),
des pierres, de la vitre ou d’autres objets durs, vous pouvez
mettre un cran d’arrêt dans la lame. Il n’est pas nécessaire
de retirer ce cran d’arrêt tant que celui-ci ne nuit pas au
mouvement de la lame. Si cela se produit, débranchez-le
la source d’alimentation et utilisez une lime dentée fine
ou une pierre à aiguiser pour retirer le cran d’arrêt. Si vous
échappez le taille-haie, inspectez-le soigneusement pour
tout dommage. Si la lame est pliée, le boîtier fissuré, les
poignées brisées ou si vous voyez toute autre condition qui
peut affecter le fonctionnement du taille-haie, contactez
votre centre de services autorisé local pour le réparer avant
de leréutiliser.
Scie mécanique (Fig. J)
Pour couper des branches trop grosses pour la lame
1
,
utilisez la Scie Mécanique
8
. Positionnez la Scie Mécanique
au plus près possible de la base de la branche. Placez le
patin de la Scie Mécanique contre la branche. Démarrez
le taille-bordure comme décrit ci-dessus, en laissant l’outil
tourner à son propre rythme jusqu’à ce que la branche soit
complètementcoupée.
Fig.G
FRANÇAIS
17
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les
accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN
n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
CRAFTSMAN recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont
vendus séparément au centre de service de votre
région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un
accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le
1-888-331-4569.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les
saletés et la poussière hors des évents au moyen
d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par
semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser
un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil
et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
Graissage de la lame (Fig. L)
1. Débrancher le cordon après l’utilisation débranchez-le la
source d’alimentation.
2. Appliquez une fine couche de lubrification de la lame
exposée.
3. Branchez-le la source d’alimentation et mettre le taille-
haie à la verticale, les lames vers le sol, et le laisser
tourner quelques secondes pour répandre pleinement
le lubrifiant.
4. En maintenant les mains éloignées de la lame, pousser
la gaine
9
sur la lame jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
place, comme illustré en FigureL.
Fig.L
9
Entreposage
Les fertilisants et d’autres produits chimiques pour le jardin
contiennent des agents qui accélèrent grandement la
corrosion des métaux. Ne pas entreposer l’outil sur ou près
de fertilisants ou de produits chimiques.
Versatrack™ (Fig. M)
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la source
d’alimentation et avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessures graves, ne pas utiliser
un crochet de suspension Versatrack
MD
ou rail mural
Versatrack
MD
endommagé. Un crochet de suspension
Versatrack
MD
ou un rail Versatrack
MD
endommagé ne
supportera pas le poids de l’outil.
MD
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessures graves, NE PAS
suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête
ou suspendre d’autres objets à partir du crochet
de suspension. Supendez SEULEMENT l’outil sur
le rail mural Versatrack
MD
Tà l’aide du crochet de
suspensionVersatrack
MD
.
AVERTISSEMENT : le crochet
de suspension intégré Versatrack™ est conçu pour
installer l’outil sur le rail mural Versatrack
MD
. Ne pas
utiliser le crochet de suspension intégré pour installer
l’outil sur toute autresurface.
AVERTISSEMENT : le crochet de
suspension intégré Versatrack
MD
n’est pas un crochet
pour courroie.
AVERTISSEMENT : lorsque vous
suspendez des objets sur un rail mural Versatrack
MD
,
distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas
excéder 75lb (35 kg) par pied linéaire.
AVERTISSEMENT : avant
d’utiliser l’outil, assurez-vous que le crochet de
suspension intégré Versatrack
MD
est revenu à sa
position originale
IMPORTANT: Les outils et accessoires compatibles
Versatrack
MD
se fixent de façon sécuritaire au système
Versatrack
MD
Trackwall.
1. Éteignez l’outilet débranchez-le del’alimentationet
retirez lesaccessoires.
ATTENTION : tout produit avec
dents coupantes exposées doit être couvert
FRANÇAIS
18
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout
appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou
de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de
la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les
pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de
l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la
garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez
www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou
dommages causés par des réparations effectuées ou
tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE
LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN
BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée de la garantie
implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages
indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux
particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou
de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/
registration
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer
la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela
comprend l’inspection et le remplacement du
balai, le cas échéant) par un centre de réparation
en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation
agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
de façon sécuritaire s’il doit être mis sur le
Versatrack
MD
Trackwall.
2. Tournez ou ouvrez le crochet de suspension
intégré
14
. Il clique lorsqu’il est verrouillé enplace.
3. Installez le crochet de suspension intégré sur le rail
mural Versatrack
MD
.
REMARQUE : les accessoires Versatrack
MD
pour utilisation
avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire
chez votre détaillant local ou dans un centre de services
autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un
accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au
1-888-331-4569.
Fig.M
14
FRANÇAIS
19
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSUREZVOUS DE SUIVRE LES DIRECTIVES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Lames lentes, bruyantes ou chaudes. Lames sèches et corrodées. Lubrifier les lames.
Lames ou support de lame pliés. Redresser la lame ou son support.
Dents pliées ou endommagées. Redresser les dents.
Boulons de lame desserrés. Serrer les boulons de lame.
L’appareil refuse de démarrer Verrouillage imparfait. S’assurer que le dispositif de verrouillage est reculé complètement avant de
déplacer la détente principale.
Cordon d’alimentation non branché. Brancher l’outil dans une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du circuit. (Si l’outil cause le déclenchement du
disjoncteur d’alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le
champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché Remettre le disjoncteur à zéro.(Si l’outil cause le déclenchement du
disjoncteur d’alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le
champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.)
Le cordon d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé(e).
Toujours faire remplacer le cordon ou le commutateur à un centre de
service autorisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crafstman CMEHTS8022 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire