Hoover FH40163 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Cou aux États-Unis. Fabriqué en Chine. © Techtronic Floor Care Technology Limited, 2018. Tous droits résers.
Distribué par Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262 Tous droits réservés. #961152075-R0
IMPORTANT: Lire ces instructions
attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Please visit Hoover.com
for video instructions
for this cleaner.
GUIDE D’UTILISATION.
FLO O R M AT E
®
DELUXE
HARD FLOOR CLEANER
2
TABLE DES MATIÈRES
Merci de choisir un produit Hoover
MD
.
Inscrire le numéro de modèle et le code fabrication dans
les espaces prévus à cet effet.
MODÈLE
CODE DE
FABRICATION
Conseil : Joindre le reçu d’achat au guide d’utilisation. La
date d’achat peut devoir être vérifiée avant toute répara-
tion couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre appareil en ligne, à
l’adresse hoover.com, ou par téléphone,
au 1 800 944-9200.
1-800-944-9200
Made in China
CODE DE FABRICATION
Pour obtenir de l’assistance :
Visiter notre site Web à hoover.com pour obtenir de plus amples renseignements ou des instructions
vidéo pour l’utilisation de ce nettoyeur pour planchers à surface dure. Cliquer sur le lien du localisateur
de marchands autorisés HooverMD pour trouver le marchand le plus près, ou composer le 1-800-944-
9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés HooverMD (É.-U.
seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, HNE, du lundi au
vendredi).
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
(Étiquette située au dos
du nettoyeur)
Consignes de sécurité importantes
....................................................................... 3
Contenu de l’emballage ...........................................................................................
5
Assemblage de l’appareil ........................................................................................
6
Utilisation normale
...................................................................................................
7
Réservoir d’eau propre / de solution
................................................................... 7
Mode d’emploi
..........................................................................................................
8
Interrupteur marche/arrêt ....................................................................................
8
Pédale de déblocage du manche
........................................................................ 8
Transport
.............................................................................................................
8
Poignée de transport
...........................................................................................
8
Mode d’emploi
..........................................................................................................
8
Réservoir d’eau sale
...........................................................................................
8
Nettoyage
..................................................................................................................
9
Entretien
....................................................................................................................
11
Suceur
.................................................................................................................
11
Brosses
...............................................................................................................
11
Rangement
................................................................................................................
12
Dépannage
................................................................................................................
13
Service
.......................................................................................................................
14
Garantie
.....................................................................................................................
15
xxxx
3
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des
précautions élémentaires, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES:
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure du manche.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher quand il n’est pas utilisé et avant
d’en faire l’entretien.
• Utiliser à l’intérieur seulement.
• N’utiliser que les produits nettoyants de HOOVER
MD
conçus pour cet appareil. (Consulter la section « Produits
nettoyants » du présent guide.)
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants, et ne pas
leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
• Utiliser ce nettoyeur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires et les
produits recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement,
s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un centre de
réparation avant de poursuivre l’utilisation.
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée, ne pas fermer de portes sur le
cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit sur le
cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
• Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les orifices sont obstrués; retirer
la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement.
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours le placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas placer l’appareil dans un escalier
ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
• Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles comme l’essence ou de la sciure de bois, ni utiliser
l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Ne brancher l’appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir les consignes de mise à la terre.
• Non recommandé pour utilisation sur les moquettes.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil sans ses réservoirs ou ses filtres.
• Ne pas passer l’appareil sur les prises électriques sur le plancher.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pou
-
vant causer le cancer ou, entraîner des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE
LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre offre un trajet de moindre résistance au courant
électrique, ce qui réduit les risques de choc électrique. Cet appareil est équipé
d’ un cordon d’alimentation muni d’un conducteur (C) et d’une fiche de mise à
la terre (A). La fiche doit être branchée dans une prise appropriée (B), installée
correctement et mise à la terre selon les codes et les règlements locaux.
AVERTISSEMENT:
Une connexion incorrecte du conducteur
de mise à la terre peut engendrer des risques d’électrocution. Consulter un
électricien qualifié ou un technicien spécialisé en cas d’incertitude concernant
la mise à la terre correcte de la prise. Ne jamais modifier la fiche fournie avec
l’appareil. Si elle n’est pas compatible avec la prise murale, demander à un
électricien qualifié d’installer une prise appropriée. Cet appareil doit être utilisé
sur un circuit à tension nominale de 120 volts, et est équipé d’une fiche de
mise à la terre semblable à celle illustrée à la Fig. 1. Un adaptateur temporaire
(D) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire (E) si une
prise adéquatement mise à la terre n’est pas accessible (Fig. 2). L’adaptateur
temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise adéquatement mise
à la terre (B) soit installée par un électricien qualifié (Fig. 1). La patte rigide ou
le taquet de couleur verte ou autre élément semblable (F) lié à l’adaptateur doit
être branché à une masse permanente (G) comme un couvercle de boîte à prises
adéquatement mis à la terre (Fig. 2). Chaque fois qu’un adaptateur est utilisé, il
doit être maintenu en place par une vis en métal. NOTA : Au Canada, l’usage d’un
adaptateur temporaire n’est pas permis par le Code canadien de l’électricité.
MISE EN GARDE - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils
peuvent endommager l’appareil.
• Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à
des températures de gel.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela ris
-
querait de l’endommager.
• Pour réduire le temps de séchage, s’assurer de bien aérer l’espace nettoyé lorsque
cet appareil est utilisé avec des détergents ou d’autres produits nettoyants.
• Lorsque les brosses sont en marche, ne pas laisser l’appareil au même endroit
pendant une longue période de temps, car cela pourrait endommager le plancher.
• Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et
pourrait s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers
en bois et stratifiés, et empêcher qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser
l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et (b) placer l’appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d’éponger les déversements.
GROUNDING
OUTLET BOX
F
G
D
D
A
C
1
2
B
E
5
CARACTÉRISTIQUES
1. Manche en D
2.
Gâchette Clean BoostMC
3.
Gâchette d’application de solution
nettoyante
4.
Sélection du mode (lavage/
séchage)
5.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
6.
Poignée de transport
7.
Bouton de dégagement du réser
-
voir d’eau propre / de solution
8.
Réservoir d’eau propre / de solu
-
tion
CARACTÉRISTIQUES
2
3
7
5
8
4
9
1
Avant
Arrière
10
12
13
14
11
6
9. Dégagement du suceur
10. Suceur
11. Pince pour cordon
12. Crochet du range-cordon (pivot-
ant)
13. Bouton de dégagement du réser-
voir d’eau sale
14. Réservoir d’eau sale
15. Crochet du range-cordon
16. Pédale de dégagement du man-
che
15
16
FH40160 SERIES
1. ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR
1.1
A. Nettoyeur pour planchers à surface
dure (Floormate de série FH40150)
B. Partie supérieure du manche
C. Brosse toutes surfaces
SpinScrub
MD
(assemblée dans
l’appareil)
D. Vis
E. Détergent pour planchers à surface
dure
Retirer toutes les pièces de
l’emballage et repérer chaque article
illustré.
S’assurer de repérer toutes les pièces
avant de se débarrasser de
l’emballage.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
FLOORMATEDE SÉRIE
FH40150
A
B
C
D
E
FH40150 SERIES
A. Nettoyeur pour planchers à surface
dure (Floormate de luxe de série
FH40160)
B. Partie supérieure du manche
C. Brosse toutes surfaces
SpinScrub
MD
(assemblée dans l’appareil)
D. Vis
E. Détergent pour planchers à
surface dure
Retirer toutes les pièces de
l’emballage et repérer chaque article
illustré.
S’assurer de repérer toutes les pièces
avant de se débarrasser de
l’emballage.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
FLOORMATE DE LUXE DE
SÉRIE FH40160
6
2.1 Positionner la partie supérieure du manche et
la glisser dans la base du nettoyeur.
2.2 Insérer la vis et serrer à l’aide d’un tournevis.
FIXATION DU MANCHE
2. ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
NOTA : TOURNEVIS À EMBOUT CRUCIFORME REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE.
2.1
2.2
1.2
A
B
C
D
E
7
Le nettoyeur pour planchers à surface dure FloorMate
MD
de HOOVER
MD
est conçu pour les surfaces
dépourvues de moquette, comme le vinyle, la céramique ou le bois verni. Il n’est pas conçu pour les
moquettes ou les carpettes.
Mise en garde
! !
Pour éviter d’endommager les planchers en bois, suivre les recommandations de nettoyage du fabricant.
Si le nettoyeur est utilisé sur des planchers en bois vernis, inspecter la surface pour s’assurer qu’elle ne
présente pas un fini usé, des parties non vernies ou des fissures. Ne pas utiliser le nettoyeur FloorMate
MD
sur des planchers en bois vernis présentant l’une de ces conditions.
3. UTILISATION NORMALE
3.1
LES RÉSERVOIRS (vue de face)
Réservoir d’eau propre / de solution (côté droit)
Le réservoir de solution contient le détergent et
l’eau qui doivent être dispersés sur la surface à
nettoyer.
AVERTISSEMENT:
! !
Pour réduire les risques de blessure, débrancher
l’appareil avant de le nettoyer ou d’en effectuer
l’entretien. Ne pas utiliser le nettoyeur sans le
réservoir en place.
Remplissage
Mettre le nettoyeur à la verticale en position verrouillée.
3.1 Pour retirer le réservoir, appuyer sur le bouton de
dégagement (A) et retirer le réservoir bien droit.
Transporter le réservoir jusqu’à un évier.
3.2 Tourner le couvercle du réservoir dans le sens
antihoraire pour retirer le couvercle (B).
3.3 Remplir le réservoir d’eau chaude jusqu’à la ligne de
remplissage.
3.2
3.3
IMPORTANT
Vérifier s’il y a des traces d’usure ou des fissures
sur le plancher avant l’utilisation pour éviter
d’endommager le plancher durant le nettoyage à
l’eau.
3.4 Retourner le couvercle pour l’utiliser comme tasse à
mesurer.
3.5 Pour les produits de la gamme FloorMate
Deluxe FH40160, remplissez le bouchon gradué jusqu’à
la ligne deux fois (44 ml ou 1,5 oz) avec la solution
nettoyante Hoover et versez la solution nettoyante
concentrée dans le récipient de solution.
3.6 Remettre le couvercle en place. Tourner le couvercle
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien en place
(C). Le couvercle doit être bien fermé pour assurer le
rendement adéquat et pour prévenir les fuites.
3.7 Insérer le réservoir en position jusqu’à ce que le
loquet s’enclenche.
3.4
3.5
3.7
B
3.6
C
A
4. UTILISATION
Appuyer sur
l’interrupteur (A) pour
mettre le nettoyeur en
marche. Pour arrêter le
nettoyeur, appuyer de
nouveau sur
l’interrupteur.
4.2
A
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Pour déplacer l’appareil
d’une pièce à l’autre,
placer le manche en
position verticale, incliner
l’appareil vers l’arrière
pour le faire reposer sur
ses roues arrière, puis le
pousser vers l’avant.
TRANSPORT
4.3
Appuyer sur la pédale
(A) pour abaisser le
manche en position de
fonctionnement. Le
manche ne se verrouille
pas dans une position
unique; il bouge
librement pour faciliter
le maniement.
4.1
PÉDALE DE DÉGAGEMENT DU MANCHE
Il est également possi-
ble de soulever le net-
toyeur à l’aide de la
poignée de transport
(B) à l’avant de
l’appareil.
4.4
B
Enrouler le cordon dans
le sens horaire autour
des deux crochets pour
cordon (C).
RANGEMENT DU CORDON
4.5
C
A
8
5. VIDAGE
AVERTISSEMENT:
! !
Pour réduire les risques de blessures cau-
sées par des pièces en mouvement,
débrancher l’appareil avant d’en effectuer
l’entretien. Ne pas utiliser le nettoyeur sans le
réservoir en place.
Réservoir d’eau sale
(sur le côté gauche lorsque vu de face)
Quand vider le réservoir
Le réservoir d’eau sale comporte un dispositif
automatique d’arrêt de la succion pour prévenir les
débordements.
Lorsque le dispositif d’arrêt est activé, le nettoyeur
cesse de recueillir l’eau ou les saletés, et le son du
moteur change. Le réservoir d’eau sale est plein et
doit être vidé.
5.1
5.2
B
A
Comment vider le réservoir
5.1 Pour retirer le réservoir, appuyer sur le bouton de
dégagement (A) et retirer le réservoir bien droit.
5.2 Dégager les attaches (B et C) de chaque côté du
réservoir d’eau sale pour déverrouiller la partie
supérieure du réservoir.
C
6.3
9
5.3
5.3 Tirer sur le couvercle pour retirer le réservoir de
la base.
5.4 Verser l’eau sale dans l’évier.
5.5 Vérifier la présence de débris dans le filtre en
mousse avant de réassembler. En cas de débris
dans le filtre, rincer à l’eau.
5.6 Lorsque le réservoir est vide, remettre simplement
le couvercle en place sur le réservoir et s’assurer de
fixer les attaches de chaque côté.
5.7 Insérer le réservoir en position jusqu’à ce que le
loquet s’enclenche.
5.4
5.5 5.6
6. NETTOYAGE
Mise en garde
! !
Pour éviter d’endommager les planchers en bois, suivre les recommandations de nettoyage du fabricant. Si le
nettoyeur est utilisé sur des planchers en bois vernis, inspecter la surface pour s’assurer qu’elle ne présente pas
un fini usé, des parties non vernies ou des fissures. Ne pas utiliser le nettoyeur FloorMateMC sur des planchers
en bois vernis présentant l’une de ces conditions.
IMPORTANT
Ne pas utiliser de concentrés à base de solvant
dans le nettoyeur. Ne pas utiliser de cire dans le
nettoyeur.
S’essuyer les mains et brancher le cordon dans
une prise électrique adéquatement mise à la
terre.
SÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE
NOTA : Le nettoyeur pour planchers à surface dure FloorMateMC de HOOVERMD peut être utilisé pour
nettoyer des planchers en bois recouverts d’une couche de polyuréthane lavables à l’eau.
6.1. Passer l’aspirateur sur le plancher pour déloger
la saleté, les poils et les débris.
6.2. Remplissez le réservoir de solution à l’eau claire
avec la solution nettoyante Hoover et l’eau (voir les
étapes 3.1 à 3.7)
6.3 Appuyer sur la pédale de déblocage pour
abaisser le manche en position de fonctionnement.
6.4 Mettre l’appareil en marche.
6.1
6.4
Ne pas passer l’appareil sur les prises
électriques sur le plancher.
Mise en garde
!
!
Mise en garde
! !
10
6.5 Mode de lavage - Pour abaisser les brosses
SpinScrubMD sur le plancher pour le brossage.
6.6 Mode de séchage - Pour lever les brosses
SpinScrubMD et pour arrêter le mouvement rotatif
des brosses.
6.7 Pour appliquer la solution, actionner la gâchette
(A).
6.8 Déplacer lentement le nettoyeur vers l’avant et
vers l’arrière sur la surface à nettoyer. Actionner la
gâchette pour appliquer la solution au besoin.
6.9 Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) afin
d’éviter les marques. L’effet de succion du nettoyeur
éliminera l’eau sale pendant le nettoyage.
6.10 Pour éliminer les taches tenaces, appliquer une
quantité additionnelle de solution nettoyante en
actionnant la gâchette (B) de façon usuelle et en
appuyant sur la gâchette Clean BoostMC (C) en
même temps.
6.11. Pour accélérer le séchage du plancher, relâcher
la gâchette. Continuer à déplacer le nettoyeur sur la
surface pour aspirer la solution souillée.
6.12 Passer en mode de séchage pour éliminer l’eau
sale résiduelle.
6.13. Pour poursuivre le nettoyage dans une autre
zone, répéter les étapes 6.8 et 6.11.
NOTA : Pour nettoyer les planchers en bois vernis,
s’assurer que toutes les surfaces sont complètement
sèches. S’assurer qu’il ne reste pas d’eau sur le
plancher.
6.14 Vider le réservoir d’eau sale lorsque le son du
moteur devient plus aigu et que la force de succion
du nettoyeur diminue.
6.5 6.6
6.7 6.8
A
6.10
C
B
Mise en garde
! !
Ne pas utiliser le nettoyeur pour ramasser des
liquides ou des produits chimiques inflammables
ou combustibles.
RAMASSAGE DES LIQUIDES
RENVERSÉS
Le nettoyeur peut aussi être utilisé pour ramasser de
petits déversements d’un litre ou moins en mode de
séchage, sans toutefois excéder 1/4 po de
profondeur sur des surfaces sans moquette.
Actionner la gâchette et continuer à déplacer le
nettoyeur sur la surface pour ramasser le
déversement.
Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et pourrait s’accumuler.
Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers en bois et stratifiés, et empêcher qu’ils
deviennent glissants, A) ne pas laisser l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer
sur une surface dure, et B) placer l’appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette) permettant
d’éponger les déversements.
11
7. ENTRETIEN
NETTOYAGE DU SUCEUR
Le suceur du nettoyeur peut être retiré pour en
faciliter le nettoyage.
Mise en garde
! !
Pour réduire les risques de blessures cau-
sées par des pièces en mouvement,
débrancher l’appareil avant d’en effectuer
l’entretien. Ne pas utiliser le nettoyeur sans le
suceur en place.
7.1 Tirer vers le haut le taquet de dégagement du
suceur (A).
7.2 Retirer le suceur en le faisant tourner.
7.3 Rincer le suceur à l’eau claire. Retirer les débris
du racloir (C) et essuyer avec un chiffon humide.
7.4 Pour remettre le suceur en place, incliner le
nettoyeur vers l’arrière pour lever la partie avant du
pied de à 2 à 3 po du plancher. Tenir la partie
supérieure du manche d’une main et aligner le racloir
du suceur sur la base, de gauche à droite, de l’autre
main.
7.5 Il suffit de tourner le suceur vers le haut pour le
verrouiller en place.
7.4
7.2
7.1
A
7.5
NETTOYAGE DES BROSSES
Le module de brosses peut être retiré pour en faciliter
le nettoyage lorsque le suceur est entièrement enlevé.
(Consulter la section “Nettoyage du suceur”)
! !
Pour réduire les risques de blessure, débrancher
l’appareil avant de le nettoyer ou d’en effectuer
l’entretien. Ne pas utiliser le nettoyeur sans le réservoir
en place.
7.6 Retirer les deux réservoirs pour prévenir les
fuites. Les mettre de côté.
7.7 Retirer le suceur (instructions à la page précé-
dente).
7.8 Appuyer sur la pédale et incliner le nettoyeur
vers l’arrière de façon à ce que le manche repose
au sol.
7.9 Appuyer sur les deux boutons de dégagement
de la brosse (B) et retirer le module de brosses.
7.10 Les brosses peuvent être nettoyées à l’aide
d’un nettoyant doux et rincées. Ne pas utiliser de
détergent à base de solvant.
7.11 Pour replacer les brosses, aligner la tige (C)
du module de brosses sur le trou (D) au bas de
l’appareil. Faire tourner légèrement les brosses
jusqu’à ce que la tige s’insère facilement dans le
trou. Appuyer fermement sur l’assemblage de la
brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en
place.
7.12 Remettre le nettoyeur à la position verticale.
Remettre le suceur en place en veillant à ce qu’il
soit en position verrouillée.
7.13 Remettre les réservoirs en place.
7.11
7.9
B
D
C
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée
à un représentant de service autorisé. Si
l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il
est tombé, a été endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à
un centre de réparation avant de poursuivre
l’utilisation.
LUBRIFICATION
Le moteur est équipé de paliers suffisamment
lubrifiés pour toute sa durée de vie. Toute lubrification
supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne
pas ajouter de lubrifiant au moteur.
Mise en garde
12
8. RANGEMENT
RANGEMENT DU NETTOYEUR
Arrêter l’appareil et le débrancher de la prise de courant.
• Vider et rincer les réservoirs d’eau propre et d’eau sale. Laisser sécher à l’air.
• S’assurer qu’aucune pression ne soit exercée sur le racloir du suceur.
Ne pas ranger le nettoyeur sur une surface en bois à moins qu’il soit entièrement
sec.
• Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et
pourrait s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers
en bois et stratifiés, et empêcher qu’ils deviennent glissants, A) ne pas laisser
l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et B) placer l’appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d’éponger les déversements.
13
PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le nettoyeur ne
démarre pas
1. Le cordon d’alimentation n’est
pas fermement branché dans la
prise.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. La prise murale n’est pas sous
tension.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la mai-
son.
3. Un fusible a sauté ou le disjonc-
teur s’est déclenché
3. Remplacer le fusible / réenclencher le disjonc-
teur de la maison.
4. L’interrupteur n’est pas en posi-
tion de marche
4. Mettre l’interrupteur en position de marche.
Faible succion
ou l’appareil ne
ramasse pas.
1. Le réservoir d’eau sale est plein
et la fonction d’arrêt automatique
est activée.
1. Vider le réservoir d’eau sale.
2. Les réservoirs ne sont pas en
place.
2. S’assurer que les réservoirs sont bien en
place.
3. Le couvercle du réservoir d’eau
sale n’est pas en place.
3. S’assurer que le couvercle est en position appro-
priée.
4. Le suceur n’est pas en place. 4. S’assurer que le suceur remis en place cor-
rectement et verrouillé.
Accumulation
d’eau derrière le
nettoyeur
1. Le réservoir d’eau propre n’est
pas en place.
1. S’assurer que le réservoir d’eau propre / de
solution est installé correctement.
2. Le réservoir d’eau sale est plein. 2. Vider le réservoir d’eau sale.
Le nettoyeur
n’applique pas la
solution
1. Les réservoirs ne sont pas en
place.
1. S’assurer que les réservoirs sont bien en
place.
2. Le réservoir d’eau propre / de
solution est vide.
2. Remplir le réservoir d’eau propre / de solution.
Les brosses ne
tournent pas
1. Un fusible a sauté ou le disjonc-
teur s’est déclenché.
1. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la mai-
son. Remplacer le fusible / réenclencher le dis-
joncteur de la maison.
(1) Appuyer sur l’interrupteur pour arrêter le net-
toyeur.
(2) Débrancher le nettoyeur.
(3) Attendre une minute.
(4) Brancher le nettoyeur dans une prise de cou-
rant.
(5) Appuyer de nouveau sur l’interrupteur pour
mettre le nettoyeur en marche.
Si les brosses ne tournent toujours pas et si le
disjoncteur se déclenche, nettoyer les brosses
pour enlever les débris.
2. En mode de séchage. 2. Passer en mode de lavage pour faire tourner
les brosses.
9. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
indiquée dans la liste ci-dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
AVERTISSEMENT:
! !
Pour réduire les risques de blessures, débrancher le nettoyeur avant d’en effectuer l’entretien.
14
10. PRODUITS POUR LE NETTOYAGE
Guide de la gamme de solutions
nettoyantes professionnelles Hoover
MD
:
Optez pour une performance optimale en utilisant les solutions et
prétraitements de Hoover
MD
disponibles sur les sites de
Hoover.com et TheHome Depot.
Prétraitement moussant en
vaporisateur pour nettoyage
en profondeur
Pour traiter les taches rebelles
Nettoyant maximum en
profondeur avec oxygénée
Pour déloger et enlever les taches
et odeurs rebelles
Prétraitement pour nettoyage en
profondeur maximum pour taches
d’animaux
Pour éliminer les dégâts, odeurs et
taches d’animaux et désodoriser
Nettoyant en profondeur maximum pour
taches d’animaux
Pour éliminer les dégâts, odeurs et taches
d’animaux et désodoriser
Nettoyant en profondeur
maximum
Nettoyant puissant pour
éliminer la saleté quotidienne
Nettoyant en profondeur maximum pour
surfaces multiples
Pour déloger la saleté et les dégâts collants
sur les planchers durs scels
Les formes et tailles de bouteilles peuvent varier
15
Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service sous
garantie HooverMD autorisé le plus près de la fon suivante :
• Consulter les pages jaunes sous « aspirateur » ou « Appareils ménagers ».
• Visiter notre site Web à hoover.com (clients des États-Unis) ou hoover.ca (clients du Canada). Cliquer sur le
lien des centres de service pour trouver l’atelier de service le plus ps.
• Pour accéder au service d’aide automatisé qui vous indiquera l’emplacement des centres de service autoris,
composer le 1 800 944-9200.
Ne pas envoyer votre nettoyeur à HooverMD, à Glenwillow, pour l’entretien. Cela n’occasionnerait que des
retards.
Pour obtenir de l’assistance additionnelle :
Pour parler à un repsentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200, du lundi au vendredi, de
8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, à Toronto : 755 Progress Ave.,
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec HooverMD Canada, à Edmonton : 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2.
Tél. : 1 800 944-9200, du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
Toujours identifier votre produit au moyen du numéro de modèle complet pour demander des renseignements
ou commander des pièces. (Le numéro de modèle est inscrit en dessous de l’appareil.)
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
11. SERVICE
16
12. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de deux
ans à compter de la date d’achat (la « période de
garantie »). Pendant la Période de garantie et tel
qu’il est décrit dans la présente garantie,
HooverMD fournira les pièces et la main-d’œuvre
nécessaires à la remise en bon état de
fonctionnement de tout produit acheté aux États-
Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du
Programme d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter ou le poster à un centre de vente et de
service HooverMD ou chez un réparateur sous
garantie HooverMD autorisé, accompagné de la
preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide
automatique donnant la liste des centres de
service autorisés aux États-Unis, téléphoner au :
1 800 944-9200 OU visiter HooverMD sur Internet
à www.hoover.com. Pour obtenir de plus amples
renseignements ou pour toute question sur la
présente garantie ou sur l’emplacement des
différents centres de service sous garantie,
communiquer avec le Centre de service à la
clientèle de HooverMD en composant le
1 800 263-6376, du lundi au vendredi, de 8 h à
19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
HooverMD Canada, Carson Building, 100 Carson
St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9. Tél. :
1 800 263-6376, du lundi au vendredi, de 8 h à
19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute
utilisation commerciale du produit (ex. : dans le
cadre de services ménagers, de conciergerie ou
de location de matériel), l’entretien inadéquat du
produit, les dommages liés à une utilisation
inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes
naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contrôle de HooverMD, ou à tout acte ou
négligence de la part du propriétaire de l’appareil,
toute utilisation dans un pays autre que celui où
le produit a été acheté initialement, et tout produit
revendu par son propriétaire original. La présente
garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison,
le transport ou la réparation à domicile du produit.
Cependant, si le produit est posté à un centre de
vente et de service HooverMD pour une
réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
La présente garantie ne s’applique pas aux
produits achetés hors des États-Unis (ce qui
comprend ses territoires et possessions), hors du
Programme d’échanges militaires américain, ou
hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu’un
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
produits HooverMD.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou
remplacement que ce soit exécuté en vertu de la
présente garantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE
ET RECOURS OFFERTS PAR HOOVERMD.
L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVER NE POURRA
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX
OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE
DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des
dommages consécutifs. Par conséquent,
l’exclusion précédente pourrait ne pas être
applicable dans votre cas. La présente garantie
vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez
également avoir d’autres droits, lesquels varient
d’un État à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hoover FH40163 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues