Panasonic CQ-DX200N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
ACC
BATTERY 15A
A
B
PARKING BRAKE
B4
B3
B2
B1
B5
B6
B7
B8
A4
A5
A8
A7
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
Altavoces
B8 : Izquierdo trasero –
(Verde/franja negra)
B7 : Izquierdo trasero + (Verde)
B6 : Izquierdo delantero –
(Blanco/franja negra)
B5 : Izquierdo delantero + (Blanco)
B4 : Derecho delantero –
(Gris/franja negra)
B3 : Derecho delantero + (Gris)
B2 : Derecho trasero –
(Violeta/franja negra)
B1 : Derecho trasero + (Violeta)
Speakers
B8 : Rear Left –
(Green/black stripe)
B7 : Rear Left + (Green)
B6 : Front Left –
(White/black stripe)
B5 : Front Left + (White)
B4 : Front Right –
(Gray/black stripe)
B3 : Front Right + (Gray)
B2 : Rear Right –
(Violet/black stripe)
B1 : Rear Right + (Violet)
Lautsprecher
B8 : Hinten links –
(Grün/schwarzer Streifen)
B7 : Hinten links + (Grün)
B6 : Vorne links –
(Weiß/schwarzer Streifen)
B5 : Vorne links + (Weiß)
B4 : Vorne rechts –
(Grau/schwarzer Streifen)
B3 : Vorne rechts + (Grau)
B2 : Hinten rechts –
(Violett/schwarzer Streifen)
B1 : Hinten rechts + (Violett)
Haut-parleurs
B8 : Arrière gauche –
(Vert à rayures noires)
B7 : Arrière gauche + (Vert)
B6 : Avant gauche –
(Blanc à rayures noires)
B5 : Avant gauche + (Blanc)
B4 : Avant droit –
(Gris à rayures noires)
B3 : Avant droit + (Gris)
B2 : Arrière droit –
(Violet à rayures noires)
B1 : Arrière droit + (Violet)
Luidsprekers
B8 : Links achter –
(Groen/zwarte streep)
B7 : Links achter + (Groen)
B6 : Links voor –
(Wit/zwarte streep)
B5 : Links voor + (Wit)
B4 : Rechts voor –
(Grijs/zwarte streep)
B3 : Rechts voor + (Grijs)
B2 : Rechts achter –
(Paars/zwarte streep)
B1 : Rechts achter + (Paars)
Altoparlanti
B8 : Posteriore sinistro –
(Verde con riga nera)
B7 : Posteriore sinistro + (Verde)
B6 : Anteriore sinistro –
(Bianco con riga nera)
B5 : Anteriore sinistro + (Bianco)
B4 : Anteriore destro –
(Grigio con riga nera)
B3 : Anteriore destro + (Grigio)
B2 : Posteriore destro –
(Viola con riga nera)
B1 : Posteriore destro + (Viola)
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not
try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic-
Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente
Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic
service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le
quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible.
q Parking Brake Lead (Blue/yellow stripe)
w External Remote Control Lead (Brown/black stripe)
e External Mute Lead (Orange)
r
External Amplifier Control Power Lead (Blue/white stripe)
q Verbindungskabel der Feststellbremse (Blau/gelber Streifen)
w Externes Fernbedienungskabel (Braun/schwarzer Streifen)
e Externes Stummschaltungskabel (Orange)
r Steuerkabel für externen Leistungsverstärker(Blau/weißer Streifen)
q Fil du frein de stationnement (Bleu à rayures jaunes)
w Fil de connexion de télécommande externe (Marron à rayures noires)
e Fil de connexion de muting externe (Orange)
r Fil de connexion de commande d’alimentation d’amplificateur externe
(Bleu à rayures blanches)
q Handremdraad (Blauw/gele streep)
w Externe afstandsbedieningsdraad (Bruin/zwarte streep)
e Externe-geluiddempingsdraad (Oranje)
r Externe versterker stroomstuurdraad (Blauw/witte streep)
q Cavo del freno di stazionamento (Blu con riga gialla)
w Cavo di controllo del telecomando esterno (Marrone con riga nera)
e Cavo di silenziamento esterno (Arancione)
r
Cavo di alimentazione del controllo dell’amplificatore esterno (Blu con riga bianca)
q Cable del freno de estacionamiento (Azul/franja amarilla)
w Cable de control remoto externo (Marrón/franja negra)
e Cable de silenciamiento externo (Naranja)
r
Cable de alimentación de control del amplificador externo (Azul/franja blanca)
A4 : Battery Lead (Yellow)
A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue)
A7 : Power Lead (ACC or IGN) (Red)
A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Batteriekabel (Gelb)
A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne
(Blau)
A7 : Versorgungskabel (ACC oder IGN) (Rot)
A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Fil de batterie (Jaune)
A5 : Fil de connexion de relais d’antenne motorisée
(Bleu)
A7 : Fil de connexion d’alimentation (ACC ou IGN)
(Rouge)
A8 : Mise à la terre (Noir)
A4 : Accudraad (Geel)
A5 :
Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)
A7 : Stroomdraad (ACC of IGN) (Rood)
A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Cavo della batteria (Giallo)
A5 : Cavo di controllo del relé dell’antenna motorizzata
(Blu)
A7 : Cavo di alimentazione (ACC o IGN) (Rosso)
A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Cable de la batería (Amarillo)
A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada
(Azul)
A7 : Cable de alimentación (ACC o IGN) (Rojo)
A8 : Cable de tierra (Negro)
w
q
e
r
TEXT
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
DVD Player/receiver
DVD-Player/Receiver
Lecteur DVD/récepteur
DVD-speler/receiver
Sintoamplificatore/lettore DVD
Reproductor de DVD/receptor
Model: CQ-DX200N
CQ-DX200N
18
Informations sur la sécurité
Avertissement
Ces informations d’installation sont conçues et destinées aux installeurs professionnels ayant les connaissances nécessaires dans les
systèmes de sécurité électrique automobile et ne sont pas destinées aux personnes qui ne sont pas des techniciens ou aux bricoleurs.
Elles ne renferment aucune instruction sur l’installation électrique et toute action licite d’endommagement éventuel des systèmes de sac
gonflable, antivol et freinage ABS ou tout autre système qui est indispensable à connaître lors de l’installation de ce produit. Toute tenta-
tive d’installation de ce produit dans un véhicule à moteur par n’importe qui autre qu’un installateur professionnel risque d’endommager
le système de sécurité électrique et ceci peut avoir comme conséquence des blessures graves voire entraîner la mort.
Si votre voiture est équipée d’un sac gonflable et/ou des systèmes anti-vol, des procédures spécifiques peuvent être exigées
pour le raccordement et le débranchement de la batterie pour installer ce produit. Avant de procéder à l’installation de ce com-
posant électronique conformément aux instructions du fabricant, prenez contact avec votre concessionnaire ou le fabricant afin
de déterminer la procédure requise et respectez rigoureusement leurs instructions.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER LE DÉCLENCHEMENT FORTUIT DES SACS GONFLABLES OU L’ACTIVA-
TION DU SYSTÈME ANTI-VOL, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
0 – 30°
Demander à un installateur professionnel de faire l’installation.
Vérifier l’autoradio en utilisant l’antenne et les haut-parleurs avant l’installation.
Cornière de fixation Espace d’installation
côte à côte : horizontal
avant à arrière
: 0 – 30°
Matériel fourni
1
1
1
1
2
1
Cadre de montage
Boulon de fixation (5 mmø)
Adaptateur d’antenne ISO
Plaque de garniture
Connecteur d’alimentation
Plaque anti-blocage
No. Schéma
Quantité
Rubrique
No.
Schéma
Quantité
Rubrique
1
1
Câble de conversion
pour AV1 IN
Connecteur clip
* w, e, y et i constituent un ensemble. (ZZBISDX200N)
(YFC054C095CA)
(FX0214C384ZB
)
(YAJ024C127CA)
(YEAERA33000K)
182 mm
53 mm
4,5 mm – 6 mm
¡ Exclusivement mis en service avec une batterie de
12 V et négatif (–) à la masse.
¡ Brancher le cordon d’alimentation (rouge) en tout
dernier.
¡ Raccorder le fil de batterie (jaune) à la borne pos-
itive (+) de la batterie ou la borne de bloc-fusible
(BAT).
¡ Enrober les fils à nu de bande isolante.
¡ Immobiliser les fils lâches.
Avant l’installationAvant de faire le câblage
CQ-DX200N
19
Table des matières
Installation
¡Informations sur la sécurité 18
¡Installation 19
¡Câblage 21
Comment installer l’appareil
e
2
3
4
5
6
4
w
4
4
w
q
1
Débrancher le câble de la borne
négative de la batterie.
2
Insertion du cadre de montage q .
Replier les languettes appropriées
pour fixer l’appareil et interdire
tout jeu de denture.
3
Raccordement du connecteur d’alimentation t.
4
Fixation de l’appareil principal
q
Visser le boulon de fixation
w
dans l’appareil principal.
w Fixer au mur pare-feu.
e Engager les ressorts gauche et droit dans
chaque trou.
5
Installation de la plaque de garniture r
6
Rebranchement du câble de batterie.
Utilisation de la bague en
caoutchouc (en option)
Utilisation de la courroie de fix-
ation arrière (en option)
Clang!
Position de rupture
Fixation du pare-feu
Vis autotaraudeuses (en option)
3 mm ø
Platine de fixation
arrière (fournie
avec le véhicule)
Boulon de fixation
w
Boulon de fixation
w
Barrette d’appui
arrière (en option)
À l’appareil
Attention
¡ Porter des gants par mesure de
sécurité
¡ S’assurer que le câblage est ter-
miné avant de faire l’installation.
¡
Quand cet appareil est installé dans le tableau de bord,
s’assurer qu’il y a une circulation d’air suffisante autour
de l’appareil pour empêcher des dommages par sur-
chauffe, n’obturer aucun trou de ventilation de l’ap-
pareil.
Retirer provisoirement le cadre de montage q et la
plaque de garniture r de l’unité principale qui sont
déjà montés à l’expédition.
Écrou six pans
(en option)
Bague en caoutchouc
(en option)
CQ-DX200N
20
Installation (suite)
Comment retirer l’appareil
1
Retirer le plaque de façade.
2
Retirer la plaque de garniture r.
3
Libération du verrouillage
q Insérer la plaque anti-blocage y usqu’à ce que
le déclic se produise.
w Dégager l’appareil principal.
4
Dégager l’appareil des deux mains.
w
q
w
q
q
e
w
CQ-DX200N
21
Français
Câblage
Raccordement des haut-parleurs
¡ Utiliser uniquement des haut-parleurs non reliés à la
masse.
Entrée admissible: 50 W ou plus
Impédance: 4 – 8
¡ Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur: 30 cm
ou davantage
¡ Ne pas se servir d’un système de haut-parleurs de
type à 3 fils et fil commun de mise à la masse.
Attention
¡ Ne raccordez pas plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un haut-parleur d’aigus)
Avant de faire le câblage
Raccordement du fil de connexion de frein de stationnement
+
PARKING BRAKE
La position du commutateur de frein de stationnement varie
suivant le modèle de véhicule.
Pour obtenir de plus amples détails sur l’emplacement exact
du commutateur de frein de stationnement dans votre
véhicule, prenez contact avec votre concessionnaire.
q Fixer le connecteur clip i en bout de fil de
connexion de frein de stationnement.
w Le connecteur clip i est raccordé au fil placé du côté de la
source d’alimentation du frein de stationnement.
Frein à main Frein à pied
Fil du frein de stationnement
(Bleu à rayures jaunes)
Quand le levier de frein de stationnement
est appliqué, l’appareil est mis à la
masse par le châssis.
Commutateur de frein de
stationnement
Châssis de véhicule
Batterie
Voyant de frein
Connecteur clip i
Fil du frein de stationnement
(Bleu à rayures jaunes)
Fil côté source d’alimentation
Attention
¡ Par mesure de sécurité, il est préférable de demander au plus proche installateur professionnel d’ef-
fectuer ce branchement.
Lorsque cet appareil est raccordé à un moniteur vidéo arrière:
¡ Le fil de frein de stationnement et le fil de mise à la masse doivent être connectés à la même borne.
22
CQ-DX200N
Câblage (suite)
Attention
¡Vérifier les connecteurs installés dans votre voiture (lire
les précautions ci-dessous) avant de procéder au rac-
cordement du système.
¡Afin de ne pas endommager l’appareil, se conformer
rigoureusement au schéma de raccordement.
¡Dénuder environ 5 mm de l’extrémité du fil pour faire le
branchement (uniquement dans le cas de cordons à con-
necteurs non ISO).
¡Ne pas introduire la prise d’alimentation secteur dans l’ap-
pareil tant que le câblage n’est pas complètement terminé.
Connexions de base
1
3
2
Connecteur
d’alimentation
* Fusible (15 A) Confier le remplacement du fusible au
centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche.
Ne pas essayer de remplacer le fusible par vos propres
moyens.
CQ-DX200N
Lecteur DVD/récepteur
VIDEO-OUT (Jaune)
Précautions (Connecteur ISO)
¡La disposition des broches du connecteur d’alimentation
est conforme aux normes ISO.
¡La disposition des broches des connecteurs ISO de cer-
tains modèles de véhicule risque d’être différente de celles
des normes ISO.
¡
Veuillez vérifier si la disposition des broches du connecteur qui se
trouve dans votre véhicule est conforme aux normes ISO.
¡
Avec les véhicules de types A et B, changer le câblage des fils
rouge et jaune en procédant comme indiqué ci-dessous.
¡Une fois le branchement réalisé, isoler les portions identi-
fiées par () avec de la bande isolante.
Remarque:
Avec les véhicules autres que ceux des types A et
B, veuillez consulter votre atelier automobile local.
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
ACC
ISO
A
B
Standard ISO
Car Type A
Car Type B
BATTERY 15A
ACC
A7: IGN ou ACC commuté en alimentation 12 V
(Rouge)
(Jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Rouge)
(Jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Rouge)
(Jaune)
(Rouge)
(Jaune)
A4: IGN ou ACC commuté en alimentation 12 V
A4: Batterie +12 V (alimentation permanente)
A7: Batterie +12 V (alimentation permanente)
A7: Batterie +12 V (alimentation permanente)
A4: Aucune connexion
A7
A4
Norme ISO
Véhicule de type A
Véhicule de type B
CQ-DX200N
23
ACC
BATTERY 15A
A
B
PARKING BRAKE
Fil du frein de stationnement
(Bleu à rayures jaunes)
Faire en sorte de brancher le fil de connexion de frein de station-
nement par mesure de sécurité pour éviter les accidents.
Fil de connexion de télécommande externe
(Marron à rayures noires)
Quand une télécommande externe n’étant pas de marque Panasonic
est utilisée, se référer aux instructions du fabriquant à propos de
leurs produit avant de faire le raccordement.
Fil de connexion de muting externe
(Orange)
À raccorder au fil de connexion Navi Mute du système de naviga-
tion automobile Panasonic ou au fil de connexion de muting de
téléphone automobile.
Fil de connexion de commande d’alimentation d’amplificateur externe
(Bleu à rayures blanches)
Vers un amplificateur extérieur.
A5 :
Fil de connexion de relais d’antenne
motorisée
(Bleu)
À l’antenne motorisée (max. 100 mA).
Ce fil de connexion n’est pas destiné à un usage avec
une antenne motorisée actionnée par commutateur.
Remarque: L’antenne motorisée se déploie
automatiquement lorsque l’alimentation de l’unité
de commande est appliquée.
A7 : Fil de connexion d’alimentation (ACC
ou IGN) (Rouge)
À l’alimentation ACC, +12 V CC.
A8 : Mise à la terre (Noir)
Sur une partie métallique propre et à nu du
châssis du véhicule.
A4 : Fil de batterie (Jaune)
À la batterie du véhicule, courant continu +12 V CC.
B8 :
Arrière gauche –
B7 :
Arrière gauche +
B6 :
Avant gauche –
B5 :
Avant gauche +
B4 : Avant droit –
B3 : Avant droit +
B2 :
Arrière droit –
B1 :
Arrière droit +
Haut-parleurs
B2
B1
B4
B3
B5
B6
B7
B8
Antenne
Adaptateur
d’antenne ISO
e
(s’il est nécessaire)
CY-VM7203N (en option)
Afficheur à cristaux liq-
uides couleur
Cordon RCA (en option)
VIDEO 1-IN
(Jaune)
A8 (Noir)
A7 (Rouge)
A4 (Jaune)
A5 (Bleu)
B8 (Vert à rayures noires)
B7 (Vert)
B6 (Blanc à rayures noires)
B5 (Blanc)
B4 (Gris à rayures noires)
B3 (Gris)
B2 (Violet à rayures noires)
B1 (Violet )
Français
24
CQ-DX200N
Câblage (suite)
Autre connexion
Remarque:
¡Reportez-vous en plus au manuel d’instructions pour connecter les périphériques.
¡Si toutefois l’espace derrière cet appareil n’est pas suffisant pour raccorder un
cordon de lignes droites de type RCA, se servir d’un cordon de type approprié tel
qu’un cordon RCA de forme L.
Amplificateur de puis-
sance extérieur 4 canaux
CY-PA4003
(en option)
Haut-parleurs
arrière
CJ-DA6923
Haut-parleurs
avant
CJ-DA6943
Moniteur vidéo
arrière
(pour le P-MODE)
CQ-DX200N
Lecteur DVD/récepteur
Remarque:
Le paramétrage de P-MODE sur ON ramène
à zéro le niveau de sortie de PRE-OUT REAR.
(a Manuel d’instructions)
(R)(Rouge)
(L)(Blanc)
(R)(Rouge)
(L)(Blanc)
Cordon RCA (en option)
VIDEO-OUT
(Jaune)
PRE-OUT REAR
Connecteur de sortie
préampli (arrière)
PRE-OUT FRONT
Connecteur de sor-
tie préampli (avant)
REAR AUDIO-OUT
(pour le P-MODE)
(Vidéo)
(Jaune)
Fil de connexion de
commande d’alimenta-
tion d’amplificateur
externe
(Bleu à rayures blanches)
Connecteur
d’alimentation
AUX-IN
Connecteur d’entrée AUX
Cordon RCA (en option)
<Cordon RCA de forme L>
CHANGER IN
VIDEO-CNT
CQ-DX200N
Français
25
Connexion à un module d’expansion (CY-EM100N)
CQ-DX200N
Lecteur DVD/récepteur
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Changeur DVD
CX-DH801N (en option)
Module d’expansion
CY-EM100N (en option)
Câble de conversion de
changeur DVD/CD (CA-
CC30N, en option)
Câble direct pour iPod
(CA-DC300N,en option)
(Vidéo) (Jaune)
(Vidéo)
(Jaune)
(G) (Blanc)
(G) (Blanc)
(D) (Rouge)
(D) (Rouge)
(Vidéo) (Jaune)
(G) (Blanc)
(D) (Rouge)
Câble de connexion
d’appareil principal/module
d’expansion
(fourni avec CY-EM100N)
Caméscope
(en option)
iPod
Remarque: Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Remarque
: Pour visualiser des images provenant du
changeur de DVD sur le moniteur connecté à cet appareil,
la sélection d’entrée est exigée du côté du moniteur (par
exemple, CY-VM7203N) après que la sélection de la
source soit réglée sur le changeur de DVD.
Connecteur
de mise à
niveau de
système
VIDEO 1-IN
(Jaune)
VIDEO
(Jaune)
CY-VM7203N (en option)
Afficheur à cristaux liquides couleur
VIDEO-OUT
(Jaune)
Cordon RCA
(en option)
Cordon RCA (en option)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Panasonic CQ-DX200N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à