Panasonic CQVX100N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BATTERY 15A
1
ACC
2
3
4
SIDE BRAKE
A
B
B4
B3
B2
B1
B5
B6
B7
B8
A4
A5
A8
A7
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized
Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung
an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de
service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
N’essayez pas de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw
dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval
zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più
vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di
sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de
servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de
reemplazar usted mismo el fusible.
System-up Connector/System-Upgrade-Stecker/
Connecteur de mise à niveau de système/
Systeemuitbreidingsaansluiting/
Connettore di potenziamento del sistema/
Conector de mejora del sistema
Antenna/Antenne/Antenne/Antenne/Antenna/Antena
Altavoces
B8 : Trasero Izquierdo –
(Verde con franja negra)
B7 : Trasero Izquierdo + (Verde)
B6 : Frontal Izquierdo –
(Blanco con franja negra)
B5 : Frontal Izquierdo + (Blanco)
B4 : Frontal Derecho –
(Gris con franja negra)
B3 : Frontal Derecho + (Gris)
B2 : Trasero Derecho –
(Violeta con franja negra)
B1 : Trasero Derecho + (Violeta)
Speakers
B8 : Rear Left –
(Green/black stripe)
B7 : Rear Left + (Green)
B6 : Front Left –
(White/black stripe)
B5 : Front Left + (White)
B4 : Front Right –
(Gray/black stripe)
B3 : Front Right + (Gray)
B2 : Rear Right –
(Violet/black stripe)
B1 : Rear Right + (Violet)
Lautsprecher
B8 : Hinten Links –
(
Grün mit schwarzem Streifen
)
B7 : Hinten Links + (Grün)
B6 : Vorne Links –
(
Weiß mit schwarzem Streifen
)
B5 : Vorne Links + (Weiß)
B4 : Vorne Rechts –
(
Grau mit schwarzem Streifen
)
B3 : Vorne Rechts + (Grau)
B2 : Hinten Rechts –
(
Violett mit schwarzem Streifen
)
B1 : Hinten Rechts + (Violett)
Haut-parleurs
B8 : Arrière Gauche –
(Vert à rayures noires)
B7 : Arrière Gauche + (Vert)
B6 : Avant Gauche –
(Blanc à rayures noires)
B5 : Avant Gauche + (Blanc)
B4 : Avant Droit –
(Gris à rayures noires)
B3 : Avant Droit + (Gris)
B2 : Arrière Droit –
(Violet à rayures noires)
B1 : Arrière Droit + (Violet)
luidsprekers
B8 : Achter Links –
(Groen met zwarte streep)
B7 : Achter Links + (Groen)
B6 : Voor Links –
(Wit met zwarte streep)
B5 : Voor Links + (Wit)
B4 : Voor Rechts –
(Grijs met zwarte streep)
B3 : Voor Rechts + (Grijs)
B2 : Achter Rechts –
(Paars met zwarte streep)
B1 : Achter Rechts + (Paars)
Altoparlanti
B8 : Posteriore Sinistro –
(Verde con riga nera)
B7 : Posteriore Sinistro + (Verde)
B6 : Anteriore Sinistro –
(Bianco con riga nera)
B5 : Anteriore Sinistro + (Bianco)
B4 : Anteriore Destro –
(Grigio con riga nera)
B3 : Anteriore Destro + (Grigio)
B2 : Posteriore Destro –
(Viola con riga nera)
B1 : Posteriore Destro + (Viola)
A4 : Battery Lead (Yellow)
A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue)
A7 : Power Lead (IGN or ACC) (Red)
A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Batteriekabel (Gelb)
A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne (Blau)
A7 : Versorgungskabel (IGN oder ACC) (Rot)
A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Fil de batterie (Jaune)
A5 : Fil de commande de relais de moteur d’antenne (Bleu)
A7 : Fil d’alimentation (IGN ou ACC) (Rouge)
A8 : Fil de masse (Noir)
A4 : Accudraad (Geel)
A5 : Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)
A7 : Stroomdraad (IGN of ACC) (Rood)
A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Cavo batteria (Giallo)
A5 : Cavo di controllo relé antenna motorizzata (Blu)
A7 : Cavo di alimentazione (IGN o ACC) (Rosso)
A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Cable de la batería (Amarillo)
A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada (Azul)
A7 : Cable de la alimentación (IGN o ACC) (Rojo)
A8 : Cable de masa (Negro)
1 Side Brake (Parking Brake) Connection Lead
2 External Remote Control Lead
3 External Amplifier Control Power Lead
4 Reverse Lead
1 Handremdraad
2 Externe afstandsbedieningsdraad
3 Externe versterker stroomstuurdraad
4 Achteruit-draad
1 Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse)
2 Leitungsdraht für externe Fernbedienung
3 Stromsteuerkabel des externen Verstärkers
4 Rückwärtsgangkabel
1
Fil de connexion de frein à main (frein de stationnement)
2 Fil de la télécommande extérieure
3 Fil d’alimentation pour commande d’amplificateur
extérieur
4 Fil de marche arrière
1 Cavo di collegamento del freno a mano (freno di stazionamento)
2 Cavo di telecomando esterno
3 Cavo alimentazione controllo amplificatore esterno
4
Cavo di retromarcia
1 Cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento)
2 Cable de control remoto externo
3 Cable de alimentación de control de amplificador externo
4 Cable de marcha atrás
(Bright green) (Leuchtend grün) (Vert clair)
(Lichtgroen) (Verde chiaro) (Verde claro)
(Brown/black stripe) (Braun mit schwarzem Streifen) (Brun à rayures noires)
(Bruin met zwarte streep) (Marrone con riga nera) (Marrón con franja negra)
(Blue/white stripe) (Blau mit weißem Streifen) (Bleu à rayures blanches)
(Blauw met witte streep) (Blu con riga bianca) (Azul con franja blanca)
(Violet/white stripe) (Violett mit weißem Streifen)
(Violet à rayures blanches) (Paars met witte streep)
(Viola con riga bianca) (Violeta con franja blanca)
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
TEXT
Model: CQ-VX100N
2
39
CQ-VX100N
Français
Options de mise à niveau
Consignes de sécurité.......................................38
Options de mise à niveau..................................39
Installation ..........................................................40
Raccordements électriques ..............................46
Table des matières
Unité principale
CQ-VX100N
Module d’expansion
(CY-EM100N, en option)
Kit mains libres avec streaming
audio et technologie Bluetooth
®
(Appareil Bluetooth: CY-BT200N,
en option)
Changeur de disque CD
(CX-DP880N, en option)
Changeur de disque DVD
(CX-DH801N, en option)
Moniteur arrière
iPod
®
Syntoniseur de télévision
(CY-TUP153N, en option)
3
40
CQ-VX100N
Français
Installation
Préparatifs
Installation dans le tableau de bord
¡Avant de procéder à l’installation, vérifier le fonction-
nement de l’autoradio avec l’antenne et les haut-par-
leurs.
¡Débrancher le câble de la borne négative de la batterie
(–) (voir les précautions indiquées ci-dessous).
¡L’appareil doit être installé en position horizontale et sa
façade pouvant être inclinée suivant un angle approprié
mais n’excédant pas 30°.
Ouverture d’installation
L’appareil peut être installé dans n’importe quel type de
tableau de bord possédant une ouverture identique à
celle indiquée sur la figure ci-contre. L’épaisseur du
tableau de bord doit se trouver dans les limites de
4,5 mm à 6 mm pour être capable d’accueillir l’appareil.
Précautions d’installation
Il est préférable que l’installation de cet équipement
soit confiée à un installateur professionnel.
En cas de difficulté, faire appel au service après-vente
Panasonic autorisé le plus proche.
1. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec une
source d’alimentation à courant continu de 12 V et
système électrique à batterie (automobile) avec négatif
à la masse.
2. Se conformer minutieusement au schéma de câblage
électrique (
a page 46-55). L’appareil risque d’être
endommagé en ne prenant cette précaution.
3. Brancher le fil d’alimentation après avoir fait tous les
branchements électriques.
4. Raccordez le fil de la batterie (jaune) à la borne positive
(+) de la batterie ou la borne du bloc de fusible (BAT).
5. Isoler tous les fils électriques exposés de manière à ne
provoquer aucun court-circuit.
6. Attacher soigneusement tous les fils de connexion
après avoir installé l’appareil.
7. Relire attentivement toutes les instructions d’utilisation
et d’installation de tout équipement supplémentaire à
raccorder à cet appareil.
0 – 30°
182 mm
53 mm
Précaution
¡Ne pas débrancher les bornes de la batterie dans un
véhicule équipé d’un ordinateur de croisière ou de
radionavigation parce que tous les réglages
électroniques mémorisés de l’utilisateur seraient
effacés. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour ne pas provoquer de courts-circuits au
moment d’effectuer l’installation de l’appareil.
Précaution
¡Veuillez vous conformer aux lois et règlements de
l’état, de la province ou du pays pour l’installation
de l’appareil.
¡Faire très attention de ne pas se blesser les mains
ou les doigts au moment de replier la languette de
fixation du cadre d’installation avec un tournevis.
¡Il est vivement recommandé de porter des gants
pendant les travaux d’installation afin de ne pas se
blesser.
4
41
CQ-VX100N
Français
Quincaillerie pour l’installation
(Pour l’installation)
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque acces-
soire représente le numéro de pièce pour l’entretien et la
réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡Utiliser les vis de fixation fournies exclusivement pour
l’installation. Si toutefois des articles sont égarés,
veuillez commander les vis de fixation à usage
spécifique.
QtéIllustrationItemNo
Plaque de garniture
<YFC054C087CA>
q
1
Collier de montage
<YFX214C433CA>
w
1
Ressort de montage
<YFX054C077CA>
e
2
Boulon d’assemblage
(5 mmø)
<YEJV014C002N>
r
1
<ZZBISVD7005E>
Entretoise
i
2
Ruban adhésif double-face
o
1
jeu
Quincaillerie pour l’installation
(Pour le câblage)
QtéIllustrationItemNo
Câble de conversion pour
AV1 IN
<YEAERA33000K>
!1
1
<YAJ024C128CA>
Connecteur d’alimentation
!0
1
<ZZBISVD7005B>
Vis à tête ronde
(5 mmø x 6 mm)
t
2
Vis à tête plate
(5 mmø x 6 mm)
y
4
Vis tête ronde
(4 mmø x 3 mm)
u
4
Adaptateur d’antenne ISO
(YEAA33144)
!2
1
Retrait des supports de transport
N’oubliez pas de retirer le supports de transport avant la mise en service (installation).
Utilisez les vis à tête ronde (5 mmø x 6 mm) pour l’installation. (a page 44)
Prenez garde d’égarer ces vis à tête ronde.
Vis à tête ronde
(5
mmø x 6 mm)
Vis à tête ronde
(5
mmø x 6 mm)
Support de
transport
Support de
transport
1
3
5
6
2
4
Procédures d’installation (Avec le collier de montage w)
Installation de l’appareil principal
Insérez le collier de montage w dans le tableau de
bord, puis pliez vers l’extérieur les languettes de fixa-
tion avec un tournevis.
Établissez la connexion arrière de l’unité.
Après avoir fixé le connecteur d’alimentation
!0
,
fixez l’ar-
rière de l’unité sur l’élément de carrosserie de la voiture
en utilisant l’une ou l’autre méthode (a) ou (b)
représentée sur la figure ci-contre à droite.
Insérez la plaque de garniture q.
Après l’installation,
raccordez la borne de
batterie négative (–).
Fixez les ressorts de montage
e à l’unité.
!0
Connecteur d’alimentation
r Boulon d’assemblage
(5 mmø)
e Ressort de montage
y Vis à tête plate
(5 mmø x 6 mm)
Fixation du collier de montage
Les languettes à plier varient selon le véhicule.
Pliez-les avec un tournevis pour fixer solidement le
collier de montage
w
dans le tableau de bord.
w Collier de montage
Tableau de
bord
Languette
Barres de tension
Insérez l’unité dans le collier de montage w
Fixez solidement la barres de tension du
collier de montage
w au crochet du ressort
de montage
e.
Remarque:
¡
Le modèle de véhicule, les conditions
d’installation et la combinaison des
appareils utilisés peuvent entraîner
certaines contraintes pour l’ouverture
et la fermeture de l’écran, ainsi que
pour l’angle et la position sur lesquels
l’écran peut être réglé.
IMPORTANT
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu
il y a
une circulation d
air suffisante autour de
l
appareil afin d
éviter tout endommage-
ment provoqué par une surchauffe et
qu
aucun trou d
aération de l
appareil
n
est obturé.
5
42
CQ-VX100N
Français
Installation (suite)
Précaution
¡La méthode (B) n’est pas disponible avec certains
types de voitures.
Deux trous de ressort de montage permettent de sélectionner entre deux types de montage tel que représenté sur les
figures ci-dessous.
Quelques millimètres
de dépassement de la
console
Moins de partie
saillante
Méthode de fixation de ressort de montage
(A) Méthode d’installation ordinaire (B) Méthode d’installation en profondeur
y Vis à tête plate
y Vis à tête plate
y Vis à tête plate
y Vis à tête plate
Méthodes pour la fixation de la partie arrière de l’appareil
(a) Utilisation de la plaque de fixation
(en option)
(b) Utilisation du coussinet en caoutchouc
(en option)
Paroi ignifuge du véhicule
3 mmø
Vis autotaraudeuse
(5 mmø x 16 mm)
(en option, XTT5+16AFN)
Plaque de fixation arrière
(en option, YEFG044C002)
r
Boulon d’assemblage
(5 mmø)
r
Boulon d’assemblage
(5 mmø)
Plaque de support arrière
(déjà en place dans le véhicule)
Coussinet en caoutchouc
(en option)
Écrou hexagonal
(5 mmø)
(en option, YEJN99023)
6
43
CQ-VX100N
Français
i Entretoise
o Ruban adhésif double-face
t Vis à tête ronde
(5 mmø x 6 mm)
Support
Orifice de montage
d’un support (vue
en section)
Support existant (G) (Support initialement fixé sur le véhicule)
o Ruban adhésif double-face
Support existant (D)
t Vis à tête ronde
(5 mmø x 6 mm)
i Entretoise
Procédures d’installation (Sans le collier de montage w)
Utilisez les supports qui se trouvent sur le véhicule lors du montage de cet appareil. La forme du support et la façon
d’effectuer le montage varient selon le fabricant, le modèle et l’année de fabrication du véhicule. Veuillez consulter votre
revendeur le plus proche ou un installateur.
Sélectionnez les vis de montage selon la position et la forme des orifices du support.
y Vis à tête plate (5 mmø x 6 mm) 4 pièces
u Vis à tête ronde (4 mmø x 3 mm)
4 pièces
t Vis à tête ronde (5 mmø x 6 mm) 2 pièces
Réutiliser les deux vis à tête ronde qui ont été retirées des platines de fixation de transport.
q Poussez les barres de tension vers l’extérieur, une à la fois, puis tirez l’unité vers vous.
w Après avoir dégagé les barres de tension de gauche et de droite, tirez sur l’appareil à deux mains jusqu’à ce qu’il
sorte.
Appuyez ici
pour dégager
les barres de
tension.
q
w
Comment retirer l’unité
Utilisez l’entretoise i fournie si les orifices de mon-
tage du véhicule ont la forme ci-dessous.
7
44
CQ-VX100N
Français
Installation (suite)
Lors de l’utilisa-
tion de ces orifices
de montage
Précaution
¡Par mesure de sécurité, demander à un installateur de système professionnel le plus proche de votre domicile d’ef-
fectuer ce branchement.
+
SIDE BRAKE
La position de l’interrupteur du frein de stationnement varie d’un modèle
de véhicule à l’autre. Pour connaître l’emplacement exact de l’interrupteur
de frein de stationnement sur votre véhicule, adressez-vous à votre con-
cessionnaire.
q Fixez un connecteur étrier à l’extrémité du fil de rac-
cordement du frein à main (frein de stationnement).
w Le connecteur étrier est raccordé au fil du côté de la
source d’alimentation du levier du frein de station-
nement.
Raccordement du fil de connexion de frein de stationnement
Fil de connexion de frein à main (frein de
stationnement)
(Vert clair)
Lorsque le levier du frein de stationnement
est tiré, l’appareil est mis à la masse sur le
châssis.
Interrupteur de frein de
stationnement
Châssis du véhicule
Batterie
Lampe témoin
de frein
Connecteur étrier
(Provenant de magasins d’ac-
cessoires pour véhicule)
Fil de connexion de frein à main
(frein de stationnement)
(Vert clair)
Amener jusqu’ici
Cordon placé du côté de la source
d’alimentation
Frein de stationnement Frein au pied
8
45
CQ-VX100N
Français
Précaution
¡Vérifier les connecteurs de la voiture (Se référer aux précautions données ci-dessous.) avant d’effectuer le raccordement du système.
¡Cet appareil a été conçu pour fonctionner à partir d’un système de batterie automobile d’alimentation de 12 volts à négatif à la masse.
¡Pour prévenir l’endommagement de l’appareil, respecter le schéma de câblage suivant.
¡Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que les cordons à con-
necteur ISO).
¡Ne jamais brancher le connecteur d’alimentation dans l’appareil tant que tous les branchements ne sont pas complètement terminés.
¡Isoler toutes les parties exposées des fils de connexion de manière à éviter qu’un court-circuit se produise si elles viennent en con-
tact avec le châssis du véhicule. Attacher soigneusement tous les fils ensemble et faire en sorte que les bornes de câble ne viennent
jamais en contact avec n’importe quelle partie métallique du véhicule.
¡Notez que si votre véhicule est doté d’un ordinateur de navigation ou de conduite, la déconnexion des câbles de la batterie peut
entraîner l’effacement du contenu de la mémoire de ces ordinateurs.
¡Agencez les fils tout en évitant les emplacements où la température risque d’être extrêmement élevée.
Schéma de câblage
9
46
CQ-VX100N
Français
Raccordements électriques
Remarque:
¡Conformez-vous toujours aux schémas de raccorde-
ment ci-contre à droite pour éviter d’endommager
l’appareil.
¡Assurez-vous d’insérer le connecteur à fond. Les fixer
avec des attaches et de la bande adhésive.
¡Toutes les autres méthodes d’installation nécessitent
l’utilisation d’accessoires métalliques conçus à cet
effet. Contactez un technicien de service après-vente
qualifié ou votre détaillant si d’autres méthodes d’in-
stallation sont nécessaires.
CQ-VX100N
(arrière)
(En ce qui concerne les con-
necteurs arrière,
a page 48)
!0
Connecteur
d’alimentation
Mesures de précaution (connecteur ISO)
¡
La disposition des broches du connecteur d’alimentation
est conforme aux normes ISO.
¡
La disposition des broches des connecteurs ISO de certaines
voitures risque d’être différente par rapport aux normes ISO.
¡
Vérifier si la disposition des broches du connecteur de
votre voiture est conforme aux normes ISO.
¡
Pour les types de véhicule A et B, intervertir les fils rouge
et jaune de manière indiquée ci-dessous.
¡
Une fois le branchement réalisé, isoler les sections identi-
fiées par le signe (
) avec de l’adhésif isolant.
Remarque:
¡
En ce qui concerne les véicules des types A et B, veuillez
vous renseigner auprès de votre concessionnaire automo-
bile habituel.
()
()
()
()
()
()
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
ACC
ISO
A
B
Standard ISO
Car Type A
Car Type B
BATTERY 15A
ACC
A7: Alimentation 12 V en IGN ou ACC
(Rouge)
(Jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Jaune)
(Jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Rouge)
(Rouge)
(Rouge)
(Jaune)
A4: Alimentation 12 V en IGN ou ACC
A4: Batterie de 12 V (alimentation continue)
A7: Batterie de 12 V (alimentation continue)
A7: Batterie de 12 V (alimentation continue)
A4: Non connecté
A7
A4
Type conforme aux normes ISO
Type de véhicule A
Type de véhicule B
SIDE BRAKE
BATTERY 15A
A
B
ACC
A8 (Noir)
A7 (Rouge)
A4 (Jaune)
A5 (Bleu)
N’est pas utilisé.
Précaution
¡Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la
masse.
Puissance d’entrée admissible: 50 W ou davantage
Impédance: 4 – 8
L’utilisation de haut-parleurs non appariés aux
spécifications peuvent engendrer une inflammation,
de la fumée voire endommager les haut-parleurs.
¡Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur: 30 cm
ou davantage
¡Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble
de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un
tweeter)
Fil de connexion de frein à main
(frein de stationnement)
(Vert clair)
Faire en sorte d’utiliser le fil de connexion de frein à main
(frein de stationnement) par mesure de sécurité pour
éviter les accidents.
Fil de la télécommande extérieure (Brun à rayures noires)
En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-
Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné
pour les connexions électriques.
Fil d’alimentation pour commande d’amplificateur
extérieur
(Bleu à rayures blanches)
Vers un amplificateur extérieur.
Remarque:
¡Se servir du fil de commande d’alimentation du syn-
toniseur de télévision pour effectuer la connexion du
syntoniseur de télévision.
¡
Raccorder le fil de commande d’alimentation de syn-
toniseur de télévision et le connecteur de commande
d’amplificateur de l’amplificateur externe lors le syn-
toniseur de télévision et l’amplificateur externe sont con-
nectés en même temps.
B8 : Arrière Gauche –
B7 : Arrière Gauche +
B6 : Avant Gauche –
B5 : Avant Gauche +
B4 : Avant Droit –
B3 : Avant Droit +
B2 : Arrière Droit –
B1 : Arrière Droit +
Haut-parleurs
B2
B1
B4
B3
B5
B6
B7
B8
!0
Connecteur d’alimentation
Raccordez au connecteur
d’alimentation de l’appareil.
Fil de marche arrière (Violet à rayures blanches)
Lorsque le raccordement est effectué à une
caméra de vision arrière, se servir du fil de con-
nexion de marche arrière.
(a page 49)
B8 (Vert à rayures noires)
B7 (Vert)
B6 (Blanc à rayures noires)
B5 (Blanc)
B4 (Gris à rayures noires)
B3 (Gris)
B2 (Violet à rayures noires)
B1 (Violet)
A5 :Fil de commande de relais de
moteur d’antenne
(Bleu)
Se raccorde au moteur d’antenne (100 mA
maxi.)
Ce fil n’est pas conçu pour être utilisé
avec une antenne à com-mande
électrique par commutateur.
Remarque
:
¡
L’antenne à commande électrique se
déploie automatiquement lorsque
l’appareil est mis sous tension.
A7 : Fil d’alimentation (IGN ou ACC) (Rouge)
À raccorder à l’alimentation ACC, + 12 V c.c.
A8 : Fil de masse (Noir)
Relier à une partie métallique propre et
à nue du châssis du véhicule.
A4 : Fil de batterie (Jaune)
À raccorder à la batterie automobile,
+ 12 V c.c.
10
47
CQ-VX100N
Français
CQ-VX100N
(arrière)
11
48
CQ-VX100N
Français
Raccordements électriques (suite)
Nom et couleurs des connecteurs arrière
VIDEO OUT
PRE OUT REAR
EXT VIDEO IN
PRE OUT FRONT
CAMERA IN
S.W OUT
AV2 IN
!0
Connecteur
d’alimentation
(
a
page 47)
CQ-VX100N
(arrière)
!2
Adaptateur
d’antenne ISO
(si nécessaire)
Connecteur de mise à niveau de système
À des périphériques externes équipés d’un connecteur de mise à niveau de système.
Borne d’entrée vidéo (EXT VIDEO IN)
Raccorder la borne de sortie vidéo du module
d’expansion (CY-EM100N, en option).
Borne d’entrée audio / vidéo (AV2 IN)
Branchez un magnétoscope, un caméscope, un
système de navigation automobile d’une autre
marque, etc. (
a page 55)
Borne d’entrée caméra (CAMERA IN)
Connectez une caméra de vue arrière
(
a page 51).
(D)(Rouge)
(G)(Blanc)
(Jaune)
(Jaune)
Connecteur de sortie de haut-parleur
d’extrêmes-graves (mono)
Vers l’amplificateur externe.
(Noir)
(Jaune)
1
3
2
*Fusible (15 A) Confiez le rem-
placement de fusible au centre de
service après-vente Panasonic
agréé le plus proche. N’essayez pas
de remplacer le fusible tout(e)
seul(e).
Borne de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Raccordez le moniteur arrière. (a page 52)
Connecteur de pré-sortie (avant)
Vers l’amplificateur externe.
Connecteur de pré-sortie (arrière)
Vers l’amplificateur externe.
(Jaune)
(D)(Rouge)
(G)(Blanc)
(D)(Rouge)
(G)(Blanc)
12
49
CQ-VX100N
Français
Connexion à un syntoniseur de télévision (CY-TUP153N)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
EXT VIDEO IN
PWR-CONT
Syntoniseur TV
CY-TUP153N (en option)
CQ-VX100N
(arrière)
(Vidéo)
(Jaune)
(Vidéo)
(Jaune)
(Vidéo)
(Jaune)
Cordon RCA
(fourni avec CY-TUP153N)
Connecteur de mise à niveau de
système
(fourni avec CY-TUP153N)
!0
Connecteur
d’alimentation
Connecteur d’alimentation
(fourni avec CY-TUP153N)
Fil d’alimentation de commande d’amplificateur externe
Remarque:
¡Raccorder le fil de commande d’alimentation de syntoniseur de télévision et le
connecteur de commande d’amplificateur de l’amplificateur externe lors le syn-
toniseur de télévision et l’amplificateur externe sont connectés en même
temps.
Fil de commande d’alimentation
Connecteur étrier
(Provenant de magasins d’accessoires pour véhicule)
Borne d’entrée vidéo
(EXT VIDEO IN)
CHANGER IN
BATTERY 5 A
ACC
EXT VIDEO IN
Cordon RCA
(Vidéo)
(Jaune)
(Jaune)
(G) (Blanc)
(D) (Rouge)
Fil d’alimentation (Rouge) (non utilisé)
Connecteur d’alimentation
(fourni avec CX-DH801N)
Câble de conversion de changeur DVD/CD
(CA-CC30N, en option)
Connecteur de
mise à niveau
de système
Borne d’entrée
vidéo (EXT
VIDEO IN)
13
50
CQ-VX100N
Français
Raccordements électriques (suite)
Branchement avec le changeur DVD (CX-DH801N)
CQ-VX100N
(arrière)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Changeur DVD
CX-DH801N (en option)
Fil de mise à la masse (Noir)
Relier à une partie métallique nue et propre du
châssis du véhicule.
Fil de batterie
(Jaune)
Raccordez à une batterie d’automobile à courant
d’alimentation continu de 12 volts.
Connecteur DIN
Cordon DIN
(Noir)
14
51
CQ-VX100N
Français
Branchement avec le changeur CD (CX-DP880N)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
CHANGER IN
CQ-VX100N
(arrière)
(G) (Blanc)
(D) (Rouge)
Connecteur DIN
Câble de conversion de changeur
DVD/CD
(CA-CC30N, en option)
Connecteur de mise à
niveau de système
Cordon DIN
(Noir)
Changeur CD
CX-DP880N (en option)
Connecteur d’alimentation
(fourni avec CX-DP880N)
Cordon
RCA
Fil de batterie
(Jaune)
Raccordez à une batterie d’au-
tomobile à courant d’alimenta-
tion continu de 12 volts.
Fil de mise à la masse (Noir)
Relier à une partie métallique nue et
propre du châssis du véhicule.
CHANGER IN
VIDEO-CNT
EXT VIDEO IN
CQ-VX100N
(arrière)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Changeur DVD
CX-DH801N (en option)
Module d’expansion
CY-EM100N (en option)
Câble de conversion de
changeur DVD/CD
(CA-CC30N, en option)
Câble direct pour iPod avec vidéo
(CA-VDC300N,en option)
(Vidéo) (Jaune)
(Vidéo)
(Jaune)
(Vidéo)
(Jaune)
(G) (Blanc)
(G) (Blanc)
Cordon RCA
(en option)
(D) (Rouge)
(D) (Rouge)
(Vidéo) (Jaune)
(G) (Blanc)
(D)
(Rouge)
Câble de connexion d’appareil
principal/module d’expansion
(fourni avec CY-EM100N)
Caméscope
iPod
Connecteur
de mise à
niveau de
système
Borne d’entrée vidéo
(EXT VIDEO IN)
15
52
CQ-VX100N
Français
Raccordements électriques (suite)
Connexion à un module d’expansion (CY-EM100N)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
CAMERA IN
P
N
D
2
L
R
P
a
n
a
s
o
n
i
c
Raccordement du fil de
marche arrière
Si vous utilisez la caméra de vision arrière en option, le
fil de marche arrière doit être raccordé.
Raccordez le fil de marche arrière (Violet à rayures
blanches) au fil positif (+) du feu de marche arrière (la
lumière claire qui s’allume lorsque la transmission est
mise en position de marche arrière).
Remarque:
¡Raccordez le fil de marche arrière après en avoir coupé
la borne au bout.
¡Utilisez un prolongateur de cordon de marche arrière
(en option) si nécessaire.
(Vidéo)
(Jaune)
Cordon RCA (en option)
Unité de commande de la caméra
de vision arrière (en option)
(Vidéo)
(Jaune)
Feux de marche
arrière
Connecteur étrier
(Provenant de magasins
d’accessoires pour véhicule)
Batterie
Châssis du
véhicule
Levier de changement
de vitesses
Fil de marche arrière
(Violet à rayures blanches)
Entrée de la caméra
Borne d’entrée caméra
(Jaune)
Vérifiez le fonctionnement
des feux de marche arrière.
Retirez-le de la partie arrière de
la douille de fixation de lampe
de feux de marche arrière.
!0
Connecteur
d’alimentation
16
53
CQ-VX100N
Français
Raccordement avec une caméra de vision arrière
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Caméra de vision arrière
(CY-RC50KN) (en option)
CQ-VX100N
(arrière)
17
54
CQ-VX100N
Français
Raccordements électriques (suite)
Connexion à un moniteur arrière
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées afin
d’établir les connexions correctes.
CQ-VX100N
(arrière)
VIDEO OUT
COLOR LCD MONITOR
VM1500
Panasonic
STAND BY (R)
ON (G)
Cordon RCA (en option)
(Video) (Jaune)
(Video) (Jaune)
Exemple:
Moniteur vidéo de
rétrovision
Entrée vidéo
Canal droit audio
Canal gauche audio
Précaution
¡En ce qui concerne les personnes assises sur
les sièges avant, veuillez profiter uniquement
du son pendant le déplacement du véhicule.
18
55
CQ-VX100N
Français
Connexion à le magnétoscope ou le caméscope
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées
afin d’établir les connexions correctes.
AV2 IN
INTELLIGENT SYSTEM
BS G-CODE
POWER
AV2 IN
Exemple:
CQ-VX100N
(arrière)
(D)
(Rouge)
(G)
(Blanc)
(Video)
(Jaune)
Magnétoscope
Caméscope
(D) (Rouge)
(G) (Blanc)
(Video) (Jaune)
Cordon RCA (en option)
INTELLIGENT SYSTEM
BS G-CODE
POWER
Exemple:
CQ-VX100N
(Avant)
(D)
(Rouge)
(G)
(Blanc)
(Video)
(Jaune)
Magnétoscope
Caméscope
(D) (Rouge)
(G) (Blanc)
(Video) (Jaune)
Cordon RCA (en option)
Remarque:
¡Faire en sorte d’utiliser le câble de conversion pour AV 1 IN qui est fourni
avec ce produit quand un périphérique externe est connecté à la borne de
AV1 IN. Le fait de ne pas respecter cette recommandation peut se traduire
par une erreur de sortie autant dans le son que dans l’image.
¡Seule la fiche du câble de conversion fourni pour AV 1 IN ou la fiche qui
possède la même disposition des électrodes peut être connectée à la borne
AV 1 IN. (Voir la Fig. 1.)
¡L’utilisation d’une fiche de câble de conversion fourni pour AV 1 IN ou d’une
fiche audio qui possède la même disposition des électrodes permet aux util-
isateurs de bénéficier uniquement de la musique. Dans ce cas, le fond
d’écran devient noir.
AV1 IN
!1
Câble de conversion
pour AV1 IN
AV1 IN
Audio (G)
<Fig. 1>
Vidéo
Mise à la terre
Audio (D)
Sortie vidéo
Canal gauche audio
Canal droit audio
Sortie vidéo
Canal gauche audio
Canal droit audio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic CQVX100N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à