Panasonic CQVD7005N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

In-Dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
In-Dash 7-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
In het dashboard gemonteerde 7breedbeeld kleuren LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7a schermo panoramico da cruscotto
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7/receptor y DVD empotrado en el tablero de instrumentos
Model: CQ-VD7005N
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
CAR AV
MUTE
ENT
VOL
SRC
PWR
DVD MENU
RET
RETURN
TOP MENU
ENTER / BAND
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dinstructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
TEXT
1
110
CQ-VD7005N
Français
Informations sur la sécurité
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage
ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil
empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être
à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans
un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder
l’affichage ou de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres
systèmes de batterie, en particulier un système de batterie
de 24 V CC.
Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant
donc, les conserver hors de leur portée. Si un enfant
avalait une pile ou son film isolant, consulter immédiate-
ment un médecin.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de
réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être
réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de
service après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation,
absence de son) ou dans un état anormal (un élément
étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau,
fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et
prendre contact avec le revendeur.
La télécommande ne doit pas être posée n’importe
où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture,
elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coin-
cer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
Confier le remplacement du fusible au personnel
de service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement
du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et
endommager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements
suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de
batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
système électrique de sécurité sont dotées de procédures
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE
A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE
DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la
sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres
fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’ap-
pareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag
ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonction-
nement de l’airbag est interdite.
Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le
câblage électrique et les autres articles avant d’installer
l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter
l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels
endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie
électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si
possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour ali-
menter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de
vérifier le bon fonctionnement des autres appareils
électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags,
vérifier les avertissements et précautions préconisés
par le constructeur automobile avant de procéder au
montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite
ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap-
pareil et de tous les autres composants du système audio de la
voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions
sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon effi-
cace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème
résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce
mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisa-
teur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations
incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-
dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de
ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de
façon correcte.
Avertissement
Précaution
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions opératoires et d’instruc-
tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces
instructions peut se traduire par une blessure grave,
voire la mort.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions opératoires et
d’instructions de montage importantes. Le fait
d’ignorer ces instructions peut résulter en une
blessure ou en l’endommagement du matériel.
2
111
CQ-VD7005N
Français
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau appro-
prié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation
pendant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre
la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les intro-
duire dans la fente de chargement du disque. Faire plus
particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge
la batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre
à une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-
sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités
spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité
maximale, le faire installer par le concessionnaire.
Panasonic ne sera pas responsable de tout problème
résultant d’un montage personnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies:
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-
rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo-
quer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles
que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier
ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources
de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les
fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle
ou toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque
de refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de
l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dom-
mages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où
il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-
tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale
avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toute-
fois être supérieur à 30°.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions,
il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où
cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du con-
cessionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-
ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un tweeter)
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes:
Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
et (–) qui figurent dans le porte-pile.
Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, en retirer la pile.
Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en
la couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou
pour l’entreposer.
Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer
un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans
l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile
et mettre en place une pile neuve.
Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
médecin.
PRÉCAUTION:
VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DANS VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR
EFFECTUER LE CÂBLAGE, L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CET APPAREIL ET DES PÉRIPHÉRIQUES À RACCORDER.
3
112
CQ-VD7005N
Français
Informations sur la sécurité (suite)
Raccordement du fil de connexion de frein à main
Ce système est conçu pour que vous ne
puissiez pas voir une image en mouve-
ment pendant que vous conduisez.
¡
Rangez votre voiture dans un endroit sûr et
engagez le frein à main (frein de stationnement)
avant de regarder le moniteur.
¡
Un moniteur arrière (en option) affiche une image
en mouvement pendant la conduite du véhicule.
Remarque:
¡
N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du
frein à main (frein de stationnement).
(a Instructions d’installation)
Appareils à laser
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Indications portées les étiquettes et emplacement
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS
D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU.
Attention: Cet appareil utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore d’une
application des procédures différentes de celles spécifiées
dans la présente notice peuvent se traduire par une exposition
à un rayonnement dangereux.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le
modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une
tête de lecture à laser pour récupérer les informations
inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est
soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne
soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être
démonté ni aucune de ses pièces modifiées car ceci risque
de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions
potentiellement dangereux.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Marque d’avertissement
Assemblage de
la table lecture
(Côté supérieur)
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERM EI D EN
SIE ES, SI CH
DER
ATTENTION –
RA YONNEMENT LASER
SI OUVERT, É VI TER
TOUTE EXPOSI TI ON A U
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅ LER.
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
4
113
CQ-VD7005N
Français
Précautions d’utilisation
Composants
4. Manuel d’instructions
<YFM284C673ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Chiffon d’essuyage
<YEFX9991793>
Quantité : 1
2. Télécommande
<EUR7641060>
(avec une pile)
Quantité : 1
CAR AV
MUTE
ENT
VOL
SRC
PWR
DVD MENU
RET
RETURN
TOP MENU
ENTER / BAND
1. Unité principale
(
Ecran à cristaux liquides/
lecteur DVD
) Quantité : 1
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
DISC
TUNE /
TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre-
tien et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
7. Quincaillerie pour l’installation (vis,
cordons, etc.)
(a Instructions d’installation)
6. Instructions d’installation
<YFM294C098ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
5. Guide pratique de mise à niveau de
système
<YFM284C674ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Panneau à cristaux liquides
¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li-
quides.
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C
Lorsque la température est très basse ou très élevée,
les images risquent de ne pas être affichées clairement
ou de bouger lentement. Par ailleurs, le mouvement
des images risque d’apparaître hors synchronisation
ou bien la qualité des images risque de se dégrader en
fonction des environnements. Il est à noter que ceci ne
constitue pas une anomalie.
¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à
cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil
n’est pas utilisé.
¡Les brusques changements de température intérieure
de la voiture tels que ceux qui se produisent
immédiatement après que l’air conditionné de la voiture
ou le chauffage ait mis en fonction risque de provoquer
un embuage du panneau à cristaux liquides à la suite
d’une formation de vapeur d’eau ou risque éventuelle-
ment de créer une condensation (gouttelettes d’eau), ce
qui aura pour résultat de ne pas permettre au panneau
de fonctionner normalement. Si ces symptômes
présentent une évidence, ne pas utiliser l’appareil mais
le laisser plutôt arrêté pendant environ une heure puis
le remettre en fonction ou reprendre son utilisation.
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs d’ap-
pareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traite-
ment, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de
renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un
produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de
connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter
vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
5
114
CQ-VD7005N
Français
Caractéristiques
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à
la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne
réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la
qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil
lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
Aucun périphérique n’est connecté à cet appareil. a Les opérations d’utilisation de base sont uniquement traitées
dans cette documentation.
Des périphériques externes sont connectés à cet appareil. a Se référer également au “Guide pratique de mise à
niveau de système”.
C
onnexion simultanée de périphériques multi-
ples (avec le module d’expansion (centre nodal))
Il est possible de connecter un module d’expansion en
option (centre nodal) (CY-EM100N). La connexion du
module d’expansion permet de raccorder
simultanément les périphériques en option mentionnés
auparavant ainsi que d’autres périphériques AV. Se
reporter au manuel d’instructions du module
d’expansion pour obtenir de plus amples détails.
Périphériques raccordables
¡Changeur de disque CD/DVD (maxi. 1)
¡iPod
®
(maxi. 2)
¡iPod avec vidéo (maxi. 1)
¡Système téléphonique mains libres (maxi. 1)
¡Syntoniseur de télévision (maxi. 1)
Remarque :
¡ Les conditions commerciales relatives aux
périphériques en option varient selon les pays et
les régions. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez votre distributeur.
¡ Si toutefois un produit n’étant pas de marque
Panasonic est connecté à cet appareil, nous ne pou-
vons garantir les opérations exécutées avec ce produit.
¡ Si toutefois le iPod avec mode vidéo est connecté,
aucun iPod supplémentaire ne peut être connecté.
Intégration de moniteur, récepteur radio
FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo et
lecteur de CD/MP3/WMA
Incorporation des bornes d’entrée/sortie
pour les équipements audiovisuels
Pour les connexions et le montage plus commodes, toutes
les bornes sont maintenant prévues sur l’appareil même.
Décodeur numérique Dolby
Digital/décodeur DTS incorporé
Vous pouvez bénéficier du puissant système ambio-
phonique 5.1 canaux en raccordant un haut-parleur
central optionnel, un amplificateur de puissance et
un haut-parleur d’extrêmes-graves.
DSP incorporé
Égaliseur graphique à 7 bandes. (
a
page 144)
GUI (Graphic User Interface ou interface
utilisateur graphique)
GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles
en couleur de manière à rehausser la visibilité, la sa-
tisfaction et la commodité d’utilisation.
Type de disque et auto-détection de signal
d’entrée
La fonction d’auto-détection de signal d’entrée de cet
appareil permet aux utilisateurs d’être totalement
libérés de la sélection entre PAL et NTSC avant de
faire usage de leurs disques ou de leurs appareils.
(Pour le signal de sortie, régler
.
(
a
page 148)
)
CS Auto (Champ prériphérique circulaire
automobile)
CS Auto permet de transformer l’habitacle de votre
véhicule en une salle de concert magnifique. Tous les
haut-parleurs peuvent être réglés avec précision.
(
a
page 145)
et une marque de SRS Labs, Inc.
CS Auto technologie est incorporé sous licence de
SRS Labs, Inc.
Remarque:
¡
Si vous activez la fonction CS Auto, les fonctions
suivantes sont automatiquement désactivées:
, , ,
(
a
page 144-149)
.
Commande sur l’écran tactile
Il vous suffit de touchez légèrement l’écran pour
commander toutes les fonctions d’une façon
virtuelle. Les menus et icônes faciles à utiliser vous
laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous
pouvez utiliser votre système dès le premier jour.
Cela veut dire également que vous pouvez vous con-
centrer sur la route en conduisant.
Lecteur de DVD–R et de DVD–RW
(
a
page 124 et 160 pour les détails)
Code d’identification
La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres per-
met d’accroître la sécurité du système.
Remplir la note de code d’identification
(a page 158).
MULTI-CH
DOWN MIXCROSS OVERGRAPHIC-EQ
TV TYPE
115
CQ-VD7005N
Table des matières
¢ Informations sur la sécurité....... 110
¢ Précautions d’utilisation ............................ 113
¢ Composants ................................................ 113
¢ Caractéristiques.......................................... 114
¢ Table des matières...................................... 115
¢ Préparation.................................. 116
Première mise sous tension, autres réglages,
télécommande, symboles utilisés dans ce manuel
¢ Noms des commandes et fonctions ......... 118
¢
Description générale d’utilisation de panneau tactile
... 120
¢ Généralités .................................. 122
Mise sous tension ou hors tension, ouverture/fermeture de
l’unité d’affichage, sélection de source, volume, sourdine, angle
d’inclinaison, rabattre temporairement l’unité d’affichage
¢
Avant la lecture d’un disque
........ 124
¢
Lecteur de disque
........................ 126
¢ Remarques sur les fichiers MP3/WMA...... 130
¢ Radio............................................ 132
¢ Réception radio RDS.................. 134
¢ AV1/AV2 ....................................... 138
¢ Réglages...................................... 140
Utilisation du menu
Utilisateur, écran, audio, DVD, entrée/sortie, radio
¢ En cas de difficulté..................... 153
¢ Entretien ...................................................... 159
¢ Remarques sur les disques ....................... 160
¢ Liste des codes de langue ......................... 161
¢ Définition des termes ................................. 162
¢ Données techniques................................... 163
English 2
Deutsch 56
Français 110
Nederlands 164
Italiano 218
Español 272
7
116
CQ-VD7005N
Français
Préparation
Télécommande
Avertissement
¡Maintenez les piles hors de la portée des enfants afin
d’éviter un risque d’accidents. Si un enfant ingérait
une pile, consultez immédiatement un médecin.
Précaution
¡Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaib-
lissement.
¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de
court-circuit. Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau.
¡Lors du rejet des piles, observez les règlements y
afférents.
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une
surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent
d’entraîner des blessures ou un incendie.
Remarque:
¡Informations sur les piles:
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic
(CR2025)
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les condi-
tions d’utilisation normales (à la température ambiante).
2
3
Pile au lithium
(CR2025)
Porte-pile
Remplacement de la pile
q Placez la télécommande sur une surface plane et reti-
rer le porte-pile.
q
Insérez l’ongle du pouce dans la rainure et pousser en
même temps le porte-pile dans la direction de la
flèche.
w Retirez le porte-pile dans la direction de la flèche à
l’aide d’un objet pointu solide.
Avant de faire usage de l’appareil
Enlevez doucement le film
isolant à l’arrière de la
télécommande.
w Installez une pile dans le porte-pile en prenant soin de
diriger la face (+) vers le haut.
e Repoussez le porte-pile à l’intérieur.
Objet pointu solide
(Paramétrages utilisateur) (
a
page 142)
dispositif d’affichage, montre électrique, code d’identifica-
tion, effacement de mémoire, autres
(Paramétrages d’écran) (
a
page 144)
gradateur d’éclairage, image
(Paramétrages audio) (
a
page 144)
configuration acoustique, égalisateur graphique, CS Auto,
configuration haut-parleur, niveau de haut-parleur, réglage
horaire, niveau de source, recouvrement
(paramétrages DVD) (
a
page 148)
langue, affichage, Pro logic, mixage en réduction, com-
pression de gamme dynamique, canaux multiples
(Paramétrages AV-IN/OUT)
(
a
page 149)
dépassement de source
(Paramétrages radio) (
a
page 150)
configuration FM, configuration AM, locale
Remarque:
¡
Se référer à “Réglages” (
a
page 140) pour obtenir de
plus amples informations sur les différentes comman-
des, les paramétrages et autres opérations exécutées
dans l’écran de menu.
Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en
fonction de dispositifs devant être connectés.
Haut-parleur d’extrêmes-graves
¡
Exécutez (niveau de sortie de haut-parleur).
(
a
page 146)
AV1/AV2
(Caméscope, magnétoscope, etc.)
¡
Réglez (niveau d’entrée AV1/AV2).
(
a
page 147)
SOURCE LEVEL
SP LEVEL
RADIO
INPUT/OUTPUT
DVD
AUDIO
SCREEN
USER
Autres réglages
Avertissement
¡Lorsque des périphériques externes sont connectés
à AV1-IN/AV2-IN (AV1/AV2), ne pas oublier de
brancher le fil de connexion du frein de station-
nement (aInstructions d’installation).
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de
système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil
lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
Première mise sous tension
L’écran de configuration de haut-parleur apparaît après l’af-
fichage d’ouverture lorsque l’alimentation est appliquée pour la
première fois. Exécuter la configuration de haut-parleur con-
formément aux conditions présentées par le véhicule dans
lequel l’appareil est installé.
( a page 146)
SP SETUP
8
117
CQ-VD7005N
Français
Pictogrammes
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil
au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce
manuel explique ces opérations dans le tableau donné ci-
dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de
chaque tableau, référez-vous à ce qui suit.
Symboles utilisés dans ce manuel
Symboles de disque
Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip-
tion des opérations associées aux disques.
(
a page 125-129)
: DVD
: VCD (CD-Vidéo)
: CD
: CD-R/RWs contenant des fichiers MP3
: CD-R/RWs contenant des fichiers WMA
WMA
WMA
WMA
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Disques compatibles
Les disques compatibles avec l’opération désirée.
Disques Disques
compatiblescompatibles
Disques
compatibles
Opération sur le panneau tactile
C’est une opération à exécuter sur tactile pour atteindre
l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être
exécutée sur le panneau tactile, “––” est affiché.
Opération sur la télécommande
C’est une opération à exécuter sur la télécommande pour
atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas
être exécutée sur la télécommande, “––” est affiché.
Commande de l’appareil principal
Il est possible d’utiliser l’appareil principal pour exécuter
l’opération ciblée. Si cette opération ne peut pas être
exécutée avec l’appareil principal, “––” est affiché.
9
118
CQ-VD7005N
Français
Noms des commandes et fonctions
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
ENTER
TILT OPEN
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7005N
NAVI
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
Unité d’affichage
Unité d’affichage
Logement
du disque
Détecteur de
signal de
télécommande
w [VOL]
e [MUTE]
r [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
(Ecran fermé)
(Écran ouvert)
t [TA]
y [NAVI]
Capteur de gradateur
( a page 144)
DIMMER
!0 [TILT]
o [OPEN]
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [ASP]
(ASPECT P•MODE
(PRIVATE MODE))
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
q
w
[
VOL
]
e
[
MUTE
]
r
t
[
TA
]
y
u
[
u
]
i
[
ENTER
]
o
!0
[
TILT
]
¡Pour présenter le menu de réglage de la
position de l’écran.
¡Pour incliner temporairement l’écran vers
l’avant.
¡Pour ouvrir/fermer l’écran.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Sélectionne une bande.
¡Affiche OSD.
¡Pour rechercher les stations émettrices et
les sauvergarder en mémoire automa-
tiquement.
¡Pour valider une fonction ou une option.
¡Sélectionne ou recherche une plage, un
fichier, une station.
¡Sélectionne ou recherche un canal.
¡Pour sélectionner (horizontalement) ou
régler une fonction ou une option.
[]] [[]
(TUNE/TRACK)
¡Sélectionne un dossier ou un disque.
¡Pour sélectionner (verticalement) ou
régler une fonction ou une option.
[}] [{]
(DISC)
¡Éjecte ou recharge un disque.
Remarque:
¡Un disque se trouve dans la fente de
chargement lorsque ce voyant d’éclairage
s’allume en bleu.
¡Active et désactive le mode navigation.
[
NAVI
]
¡Active et désactive le mode TA.
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image.
[SRC]
(PWR)
¡
Pour mettre le son en sourdine temporairement.
¡Pour régler le volume du son.
¡Pour sélectionner le rapport de format.
¡Pour activer/désactiver le mode privé.
[ASP]
(ASPECT)
(P•MODE)
Remarque:
¡
[ASP], [MENU], [
u
], [OPEN], [TILT]
ne sont disponibles sur que l’appareil principal.
i
[ENTER]
[]][[]
(TUNE/TRACK)
[}] [{]
(DISC)
Affichage
10
119
CQ-VD7005N
Français
CAR AV
MUTE
ENT
VOL
SRC
PWR
DVD MENU
RET
RETURN
TOP MENU
ENTER / BAND
r
[
MUTE
]
t
[+] [–]
(VOL)
q [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
e
[RET]
(RETURN)
u
[]
(TOP MENU/DVD MENU)
w
[
][
❚❚
][
B
]
[
s
] [
d
]
Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de l’appareil principal et le commander.
y
[
}
] [
{
]
[
]
] [
[
]
[
ENT
](ENTER/BAND)
Télécommande
q
w
[
]
[
❚❚
]
[
B
]
e
r
t
y
u
¡Affiche le menu du disque DVD/titre. (Les
opérations varient en fonction du média.)
[ ]
(TOP MENU/
DVD MENU)
¡Sélectionne une bande.
¡Affiche OSD.
¡Pour rechercher les stations émettrices et
les sauvegarder en mémoire automatique-
ment.
¡Pour valider une fonction ou une option.
[ENT]
(ENTER/
BAND)
¡Pour sélectionner (verticalement) ou
régler une fonction ou une option.
[}] [{]
¡Sélectionne ou recherche une plage, un
fichier, une station.
¡Pour sélectionner (horizontalement) ou
régler une fonction ou une option.
[]] [[]
¡Pour régler le volume du son.
[+] [–]
(VOL)
¡Pour mettre le son en sourdine tempo-
rairement.
[
MUTE
]
¡Pour retourner à l’affichage précédent.
¡Pour saisir à nouveau le numéro.
¡Pour afficher le menu de CD-Vidéo.
[RET]
(RETURN)
¡Pour aller au début.
¡Avance accélérée/recul accéléré.
¡Lecture ralentie ([d]).
[
s
] [
d
]
¡Lecture
¡Pause
¡Pour arrêter la lecture.
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image.
[SRC]
(PWR)
Remarque:
¡
[ENT], [RET],
[
], [
❚❚
], [
B
],
[]
ne sont disponibles que sur la télécommande.
11
120
CQ-VD7005N
Français
Description générale d’utilisation de panneau tactile
Etat de l’écran de commande
Remarques à propos du panneau tactile
Avant usage
¡
Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 159)
Fonctionnement
¡N
’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau
tactile
.
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau.
¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des
objets durs.
¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile
pointu pour actionner le panneau tactile.
¡Ne cognez pas le panneau de avant.
a Le fait de ne pas respecter les indications qui
précèdent risque d’endommager voire briser le
verre sur la surface du panneau tactile.
Interdit
L’entrée est impossible a effectuer parce
que l’utilisateur a fait une tentative
d’exécution d’une opération qui n’est pas
prise en charge par le contenu du disque.
Fait apparaître l’écran de sélection de source.
Bouton de source Bouton MENU
Exemple: mode DVD
Affiche l’écran Menu.
Bouton d’affichage
(a page suivante)
Indicateur
de volume
Mode
courant
Indicateur de disque (a page 125)
(S’allume quand un disque est chargé)
Indication de l’horloge (a page 142)
Remarque:
¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives.
¡
L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque
mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
(Le contenu varie selon
chaque source)
L’écran de sélection de source apparaît.
Touchez le bouton de la source souhaitée.
Touchez pour arrêter.
Remarque:
¡L’écran représenté ci-dessus apparaît quand aucun
périphérique externe n’est connecté à AV1, AV2 et au
module d’expansion (CY-EM100N, en option).
Écran de sélection de source Écran menu
L’écran menu apparaît. Sélectionnez l’opération désirée.
Réglage à partir du menu (a page 140)
Appuyez sur [SRC] pour
sélectionner le mode désiré.
Appuyez sur [MENU] pour faire
apparaître l’écran menu.
12
121
CQ-VD7005N
Français
Radio
(a page 132)
*
1
Pour mettre en fonction l’écran de commande, touchez le centre du panneau tactile ou bien appuyez sur [ENTER].
*
2
L’écran de commande n’est pas disponible en mode vidéo.
Mode DVD
La partie cachée de l’écran est affichée.
Certains articles ont une suite. Vous pouvez la faire apparaître sur l’écran en pressant ou .
Remarque:
¡
Référez-vous à la description de chaque mode pour la méthode d’utilisation de l’écran de commande.
Commutation de l’affichage
Lecteur de disque
(DVD/VCD
(
*
1)
/
CD/MP3/WMA)
(a page 126)
Le fait de toucher permet aux utilisateurs de passer librement d’un écran à l’autre de la façon suivante.
Écran initial Écran de commande
AV1/AV2
(
*
1)
(a page 138)
Source
Écran initial
OSD OFF *
2
Source
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil
lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
Comment rappeler l’écran de commande
Comment annuler l’affichage OSD (affichage sur écran)
13
122
CQ-VD7005N
Français
Opérations
Généralités
ENTER
TILT OPEN
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7005N
NAVI
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
TILT OPEN
ENTER
MUTE
SRC
[MUTE]
[OPEN]
[SRC] (PWR: Alimentation)
[TILT]
[VOL]
Capteur de signal de télécommande
[SRC]
[SRC]
[SRC]
(a page
120)
[SRC]
Opérations générales
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Alimentation
Mise sous tension :
Sélection de
source
[OPEN]
¡Appuyez une fois pour ouvrir. Appuyez
encore une fois pour fermer.
Ouverture/
fermeture de
l’unité d’affichage
Remarque :
¡Lorsque l’affichage est ouvert ou fermé, un puissant bip retentit trois fois de suite.
¡Si l’appareil s’arrête à mi-course, appuyer encore une fois sur [OPEN] pour le faire ressortir
complètement.
¡
L’ouverture/fermeture de l’unité d’affichage est possible lorsque l’appareil est hors tension.
[SRC]
[SRC]
Alimentation
Mise hors tension :
Préparation: Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.
……
Touchez/pressez plus de 2 secondes.
RADIO (AM/FM)
(a page 132)
(a page 126)
(a page 138)
(a Guide pratique de
mise à niveau de
système)
AV1/AV2
Sources connectées au
module d’expansion (CY-EM100N) *
1
DVD (DVD/VCD (CD-Vidéo)/CD/MP3/WMA)
*
1
Lorsque le module d’expansion (CY-EM100N, en option) est con-
necté. (a Guide pratique de mise à niveau de système)
Remarque:
¡S’il n’existe aucune source externe vidéo de connectée, le mode
AV1/AV2 peut être paramétré pour être dépassé. (a page 149)
Remarque:
¡
Il est impossible d’appliquer l’alimentation
par l’intermédiaire de la télécommande
lorsque est paramétré sur
. (
a
, page 143)
ACC SELECTOFF
ACC SELECT
[]][[]
14
123
CQ-VD7005N
Français
CAR AV
MUTE
ENT
VOL
SRC
PWR
DVD MENU
RET
RETURN
TOP MENU
ENTER / BAND
MUTE
SRC
MUTE
SRC
VOL
[SRC] (PWR: Alimentation)
[MUTE]
[+] [–]
(VOL)
[]] [[]
q Appuyez plus de 2 secondes.
w
Appuyez pour régler. Le réglage est
le même que celui sur le menu.
Référez-vous à pour les
détails. (
a
page 142)
DISPLAY UNIT
Opérations
ou
[]] ou [[]
q [
+]
w [
]
q Haut
w Bas
Volume
Remarque :
¡
Le niveau sonore de chaque
source est enregistré dans
la mémoire.
[TILT]
[]] ou [[]
Angle d’inclinaison
Met le son en sourdine.
Pour annuler, pressez encore une fois.
[MUTE]
[MUTE]
Sourdine
Remarque:
¡
L’angle d’inclinaison verticale (TILT) est conservé en mémoire de telle sorte que lorsque l’affichage est extrait
la fois suivante, il est automatiquement réglé sur l’angle d’inclinaison et dans la position réglés antérieurement.
¡
Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement. (a page 144)
¡
Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines restrictions sur le réglage
angulaire et de position du moniteur vidéo.
Plage de réglage : –82 dB à 0 dB, par défaut : 40 dB
Remarque :
¡ Le niveau de volume peut être réglé indépendamment de chaque
source et de chaque format de disque.
Avertissement
¡Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’in-
troduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer
des blessures et endommager l’unité.
Opérations générales (suite)
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Pour relever l’écran, pressez encore une
fois.
Rabattre
temporairement
l’unité d’affichage
[TILT]
Remarque:
¡
Même lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez rabattre l’écran temporairement.
Précaution
¡Évitez tout choc physique à l’écran.
¡Ne rien poser sur l’affichage ni le soumettre à une force excessive.
¡Ne pas actionner l’affichage en force.
¡La plage de mouvement de l’écran peut être limitée selon le type de véhicule, la position de
montage, etc.
wq
15
124
CQ-VD7005N
Français
Avant la lecture d’un disque
Disques dont la lecture est possible
Remarques sur les DVD–R/RW
¡Seuls les disques au format vidéo sont lisibles. Les dis-
ques au format VR (enregistrement vidéo) ne sont pas
lisibles.
¡Les disques non finalisés ne sont pas lisibles.
¡Certains disques ne sont pas lisibles en raison des dis-
ques eux-même, dispositifs, lecteurs et logiciels qui sont
utilisés pour l’enregistrement du disque.
Disques qui ne sont pas pris en charge
La lecture des disques suivants n’est pas possible
sur cet appareil.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡SVCD ¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡CD-ROM (sauf MP3/WMA)
¡CD-RW (sauf MP3/WMA et CD-DA)
¡CD-R (sauf MP3/WMA et CD-DA)
¡SACD ¡CD photo ¡CDV
¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA)
¡Disques vidéo Divx
¡CD-EXTRA (seule la lecture audio est possible)
¡DVD avec un code régional autre que “2” ou “ALL”
¡La lecture d’un CD photo sur cet appareil ris-
querait d’endommager les données enregistrées
sur le disque.
Remarque:
¡À propos des disques CD-R/RW et DVD–R/RW référez-
vous à la rubrique “Remarques sur les CD-R/RW,
DVD–R/RW”. (a page 160)
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
Symboles utilisés sur les boîtiers
(Les exemples de symboles incluent les suivants)
¡
: Nombre de langues de sous-titres
¡ : Nombre de pistes son
¡ : Nombre d’angles
Les chiffres indiquent le nombre de langues, plages,
angles, etc., enregistrés sur le disque.
Dimension de l’écran (rapport de format H:V)
¡ : Format classique (4:3)
¡ : Boîte aux lettres (
a
page 148)
¡ Format écran de cinéma 16:9
: Lecture en format sur un
écran classique (4:3).
:
Lecture en format
(a page 148) sur un écran classique (4:3).
Remarque:
¡
La dimension de l’image qui est affichée sur l’écran
dépend du mode de l’écran (“Rapport de format” a
page 151) et de la dimension de l’écran pour le con-
tenu du disque.
Informations de code régional
Cet appareil est conçu et fabriqué pour répondre aux
informations de code régional enregistrées sur les
disques DVD. Si le code régional inscrit sur le disque
DVD ne correspond pas au code régional de cet
appareil, l’appareil ne peut pas faire la lecture du
disque.
PAN & SCAN
PS16
:
9
LETTER BOX
LB16
:
9
LB
4
:
3
3
2
2
Disque
TEXT
Recordable
ReWritable
Disque DVD
VCD
(CD-Vidéo)
CD CD-R/RW
Symbole
(logo)
Dimension
du disque
12 cm
Format
vidéo
NTSC/PAL
Format
audio
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
dts, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
LPCM
(CD-DA),
dts
LPCM
(CD-DA),
MP3/WMA
Code
régional
2 (ALL)
Le code régional pour cet
appareil est “2” et
“ALL”.
2
ALL
12
46
Exemple:
16
125
CQ-VD7005N
Français
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
[u] (éject)
s’allume.
Lorsqu’il y a un disque dans le lecteur...
N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le
bouton d’éjection s’allume parce que cela sig-
nifie qu’un disque est déjà chargé.
Côté étiquette
Insertion/éjection du disque
Précaution
¡
Quand un disque est introduit ou éjecté, n’appuyez
jamais avec force sur le disque afin d’éviter de le rayer.
Insertion du disque
¡Le mode qui prend en charge le disque est sélectionné,
et la lecture commence.
Lorsqu’un disque se trouve dans le lecteur, passez en
mode de lecture (CD, MP3, WMA, DVD ou VCD (CD-
Vidéo)), à la suite de quoi la lecture commence.
Remarque:
¡N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le
bouton d’éjection s’allume parce que cela sig-
nifie qu’un disque est déjà chargé.
¡Le chargement d’un disque met l’appareil sous tension
automatiquement.
¡Vous pouvez faire la lecture d’un disque même lorsque
l’écran est fermé.
¡Le son peut être interrompu pour un instant pendant
l’identification du format de disque.
¡Le format audio est automatiquement identifié.
(a page 124)
¡Quand l’écran de menu apparaît, reportez-vous à
“Sélection de chapitre/titre” de la page 128.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
Éjection du disque
Appuyez sur [u] pour interrompre la lecture et éjecter le
disque.
(Appuyez sur [u] encore une fois pour recharger le
disque.)
Remarque:
¡Si vous laissez un disque dans la fente de chargement
pendant plus de 30 secondes après son éjection, le
disque sera automatiquement rechargé après qu’un puis-
sant signal sonore soit produit trois fois.
¡À cause de restrictions propres à certains disques,
certains DVD-Vidéo et CD-Vidéo peuvent ne pas fonc-
tionner de la façon décrite dans le présent manuel
d’instructions. Pour plus de détails, référez-vous au
boîtier du disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les modes
karaoké des DVD et CD-Vidéo.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
Précaution
¡N’nutilisez pas de disques de forme irrégulière.
¡N’introduisez pas de matières étrangères dans la
fente à disque.
17
126
CQ-VD7005N
Français
Lecteur de disque
Mode Vidéo
Sélection de dossier/fichier/plage
q
Touchez (nom de dossier) pour
sélectionner un dossier.
, :
Défilement d’une page vers le haut ou
vers le bas de la liste de fichier.
, :
Défilement d’une ligne vers le haut ou
vers le bas de la liste de fichier.
w
Touchez (nom de fichier) pour faire la lecture.
q Appuyez sur []], [[], [}] ou [{] pour
sélectionner un dossier.
[]] [[]:Mouvement dans différents
niveaux d’arbres
[}] [{]:
Mouvement dans le même arbre
w Appuyez sur [ENTER].
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
: Dossier
: Fichier MP3/WMA
Remarque:
¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une
liste de fichiers dans un dossier.
¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la
circonstance.
Affichage en mode DVD
Affichage en mode CD
Affichage en mode MP3/WMA
Affichage en mode VCD (CD-Vidéo)
Bouton de source Durée de lecture
Boutons de commande
Mode Audio
Durée de lecture
Boutons de commande
Durée de lecture
Boutons de commande
Défilement de
titre/texte
Sélection de dossier
Plage en cours de lecture
Durée de lecture
Boutons de commande
Défilement de titre/texte
(Exemple: mode MP3)
Bouton de
source
Bouton de source
Bouton de source
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
ENTER
SRC
[SRC]
d
w
Touchez
(DVD) sur l’écran
de sélection de
source.
Sélection du mode disque (DVD)
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le
mode désiré.
Pour mettre en fonction l’écran de commande, touchez
le centre du panneau tactile ou bien appuyez sur
[ENTER]. (Uniquement pour le mode vidéo)
q
Touchez
Bouton de source
.
[]][[]
[}] [{]
Bouton de source
[ENTER]
18
127
CQ-VD7005N
Français
……
Touchez/pressez et maintenez enfoncé
Opérations
Opération
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Disques
Disques
compatibles
compatibles
Disques
compatibles
DVD
DVD
DVD
Sélection de
plage (chapitre)/fichier
Avance accélérée/
recul accéléré
Remarque:
¡Lors de la lecture d’un DVD-Vidéo, il n’est pas toujours possible de retourner
au début d’un chapitre qui couvre deux titres. (a page 162)
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
La vitesse change comme suit lorsque la touche est maintenue enfoncée.
Vitesse normale / 1,5 fois (DVD-Vidéo) / 10 fois (DVD-Vidéo) / 20 fois
Sélection de dossier
Défilement de
titre/texte
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Arrêt
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Pour rétablir la lecture, touchez/pressez
/ [5].
Pause
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lecture ralentie
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lecture en reprise
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
*
*
*
*
Lecture en reprise dans
le dossier courant
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
Pour rétablir la lecture, toucher/presser
encore une fois ou toucher sur / [5].
Remarque:
¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible.
Lecture des débuts
CD
CD
CD
Lecture aléatoire
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Lecture aléatoire dans
le dossier courant
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
[d]
[s]
[}]
[{]
[}]
[{]
[3]
[y]
[d]
[[]
[[]
Plage ou fichier suivant
Début de la plage ou du fichier en cours de lecture
Plage ou fichier précédent (Touchez/pressez deux fois.)
[]]
[d]
[s]
[[]
Avance accélérée
Relâchez pour reprendre la lecture.
Recul accéléré
Relâchez pour reprendre la lecture.
Dossier suivant
Fait dérouler le titre ou le texte une fois
Dossier précédent
[]]
Touchez le
dossier
désiré.
Opération de base
¡Touchez/pressez dans le mode pause.
La lecture se fait à environ 1/3 de la vitesse normale.
Pour reprendre la lecture normale,
touchez/pressez / [5].
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois
pendant plus de 2 secondes.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois et
maintenez enfoncé.
*Les symboles du panneau tactile changeront pour indiquer ces modes courants.
, {F= FOLDER (dossier)}
19
128
CQ-VD7005N
Français
Lecteur de disque (suite)
Pour mettre en fonction l’écran de commande, touchez le centre du panneau tactile ou bien appuyez sur [ENTER].
*
2
Commande directe à l’écran (uniquement pour DVD)
Certains disques DVD vous permettent de commander le
menu DVD en touchant l’écran.
Dans ce cas, si la touche à presser est trop proche des
autres touches, une partie de l’écran peut être agrandie afin
que vous puissiez presser sûrement la touche désirée.
Remarque:
¡Lorsque le disque courant n’est pas prêt pour la com-
mande directe à l’écran, effectuez les opérations avec
les boutons de la télécommande ou du lecteur.
¡La commande directe à l’écran du menu DVD n’est pas
disponible en mode changeur DVD.
Déplacement des touches de commande (uniquement
pour DVD)
Lorsque les touches de commande gênent les opérations,
pressez . Les touches sont transférées de la manière
suivante.
Apparition du bouton de source et du bouton de menu
Appuyez . Le bouton de source et le bouton de menu
apparaissent.
Bouton de source
(a page 120)
Bouton MENU
(a page 120)
Remarque:
¡
Si aucune opération ne s’effectue pendant 8 secondes après que vous avez touché , les boutons de commande
disparaissent.
¡
Si le numéro de titre/chapitre est pressé et qu’aucune opération n’est exécutée pendant 2 secondes, la lecture com-
mencera à partir du numéro de titre/chapitre spécifié.
Opérations
Opérations
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Disques
Disques
compatibles
compatibles
Disques
compatibles
*
1
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Affichage du menu et
sélection d’un item
[DVD MENU]
[RETURN]
*
1
[]] [[]
[}] [{]
–*
2
–*
2
[]] [[]
[}] [{]
d
[ENTER]
d
[ENTER]
[RETURN]
[ENTER]
q Le menu apparaît.
w Sélectionnez un item désiré.
e Détermine le paramétrage.
d
dd
d
Revient à l’écran précédent.
q
Bascule entre les “mode d’entrée du numéro
de chapitre”, “mode d’entrée du numéro de
titre” et .“mode d’entrée du numéro”.
w Saisissez un numéro désiré.
e La lecture commence.
Commencement de
lecture à partir d’un
chapitre/titre
Remarque:
¡
Pour réessayer la sélection en saisissant le numéro, touchez/pressez
/
[RETURN]
.
Remarque:
¡
Lorsque le menu d’ouverture n’apparaît pas bien que
[DVD MENU]
soit
pressé, appuyer et maintenir le bouton enfoncé pendant au moins 2 secondes.
*
1
Remarque relative
au VCD:
Pour VCD, touchez/
pressez /
[RETURN]
à la place de /
[DVD MENU]
.
Saisissez un numéro
directement avec une
touche numérique.
à
[ENTER]
DVD
DVD
DVD
dd
d
d
d
*
1
ou ou
Sélection de chapitre/titre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic CQVD7005N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à