Kenwood KVT-920DVD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
© PRINTED IN JAPAN B64-1785-30 (E) (DT)
KVT-920DVD
MODE D’EMPLOI
TELEVISION AVEC AMPLI-TUNER LECTEUR DE DVD
Ce lecteur a été conçu pour lire les programmes DVD
codés pour des régions spécifiques. Il ne peut lire les
programmes DVD codés pour les autres régions.
DIGITAL VIDEO
COMPACTCOMPACT
TEXT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
2
Table des matières
Avant l’utilisation ..............................................4
Commande du moniteur......................................8
•Ouverture et fermeture du moniteur
•Mise hors tension
•Commutation de l’image du moniteur
•Sélection du mode d’écran TV/Vidéo
•Réglage de Qualité de l'image / Position de glissement
•Désactivation de l’image du moniteur
•Commutation de la sortie AV
•Réglage du volume
Fonction de menu ............................................10
•Commutation sur la page de menu de réglage des effets
sonores
•Commutation sur l’écran de commande de source
•Changement de l’icône source
•Commutation sur l’écran de paramétrage
•Annulation de l’écran de menu
Fonction de menu de paramétrage ....................11
•Sélection d’écran de réglage RDS
•Sélection de l’écran de paramétrage du tuner DAB
•Sélection de l’écran de réglage de l’horloge.
•Sélection de l’écran de paramétrage du système
•Sélection d’écran de sélection de la norme de télévision
•Sélection de l’écran de code de sécurité
•Sélection de l’écran de l’écran de réglage du panneau tactile
•Sélection de l’écran de paramétrage DVD
•Sélection de la page de paramétrage
•Annulation de l’écran de paramétrage
Fonction de paramétrage du système ................12
•Réglage du mode d’entrée AV 1
•Réglage du mode d’entrée AV 2
•Réglage du mode de sortie AV
•Réglage du mode Zone double
•Sélection de l’enceinte double zone
•Réglage de tonalité de détection de touche
•Réglage de la commande TV par activation/désactivation de la
télécommande
•Réglage de la fonction de défilement automatique de l’affichage
•Réglage de la fonction d’affichage à l’écran
•Réglage des informations sur l’écran graphique
•Fonction de démonstration
•Sélection du type de pointeur
Fonction de paramétrage RDS ..........................14
•Fonction de bulletin d’information avec réglage du temps imparti
au bulletin PTY
•Fonction AF (Alternative Frequency)
•Commutation de la langue de l'afficheur PTY entre le
néerlandais, le français, l'allemand, le norvégien, le portugais,
l'espagnol et le suédois
•Fonction de recherche automatique TP
•Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Fonction de paramétrage DVD,VCD....................16
•Réglage du mode écran
•Réglage de la langue prioritaire des menus
•Réglage de la langue prioritaire des sous-titres
•Réglage de la langue prioritaire des paroles
•Réglage de l’angle de prise de vue
•Sélection de la gamme dynamique
•Réglage du mode de sortie optique
•Commutation sur la page de réglage du contrôle parental
•Activation/Désactivation de la fonction PBC (Commande de
lecture) pour VCD de version 2.0
Ecran de sélection de langue ......................................18
•Entrée du code de langue
•Retour à la langue originale
•Retour à l’écran de paramétrage DVD
Fonction de paramétrage DVD,VCD ..............................20
•Réglage du mot de passe
•Réglage du niveau de contrôle parental
•Retour à l’écran de paramétrage DVD
Fonction de réglage de l’horloge ........................21
•Activation/désactivation du réglage automatique de l’heure
•Réglage manuel de l’heure
•Réglage des minutes sur “00”
Fonction de paramétrage de la norme de télévision ..22
•Sélection de bandes préréglées
•Sélectionner la zone de réception
Fonction de réglage du panneau tactile
....................22
Fonction de code de sécurité ............................23
Utilisation des touches pour les fonctions de base
....................................................................24
•Réglage du volume
•Activation/Désactivation de l’atténuation de la commande de
volume
•Commutation du mode source
•Insertion de disques
•Recherche
•Avance rapide et lecture inverse de disque
•Ejection de disques
Opération de base de l’écran de contrôle de source
....................................................................25
•Augmentation du volume
•Diminution du volume
•Commutation sur le mode source suivant
•Commutation sur le mode source précédent
•Commutation sur l’écran de menu
•Affichage de l’écran de commande des effets rapides
•Commutation sur l’écran graphique
Fonction de commande TV à l’image TV ..............26
•Sélection des bandes préréglées
•Sélection des canaux
•Affichage des informations
Fonction de commandes de la télévision..............27
•Sélection des bandes préréglées
•Sélection d’entrées vidéo
•Sélection du mode de recherche
•Sélection des canaux
•Mémoire de stations préréglées
•Mémorisation automatique
•Rappel d’une station préréglée
•Sélection de la liste des chaînes de télévision
•Commutation vers l'écran de réglage de nom
•Commutation vers la liste
•Rappel d’une station préréglée
•Retour à l’écran de commande de source
Fonction de commandes du tuner FM/AM ..........29
•Sélection des bandes FM
•Sélection des bandes MW/LM
•Sélection du mode de recherche
•Accord
•Mémorisation des stations (préréglage)
•Mémorisation automatique
•Rappel d’une station préréglée
•Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
•Sélection d'écran de recherche de type de programme
•Mise en/hors service de la réception monaurale
•Commutation de l'affichage de Texte Radio
•Défilement du Texte Radio
•Commutation vers l'écran de Liste FM/AM
•Commutation de liste
•Rappel d’une station préréglée
•Retour à l’écran de commande de source
•Fonction d’informations routières
•Commutation sur une différente station d’informations routières
•Préréglage du volume pour les informations routières/bulletins
d’informations
•Recherche du type de programmes choisi
•Sélectionner le type de programme à recevoir
•Pour quitter l’écran de recherche de type de programme
Fonction de commande DVD/VCD à l’image sur
l’écran............................................................34
•Recherche de chapitre
•Affichage des informations
•Affichage de l'écran de Menu DVD
•Affichage de l'écran de Menu des contrôles
•Changement de la langue des sous-titres
•Changement de la langue des paroles
•Commutation de l’angle de vue
•Zoom de visionnage
•Annulation de l’écran de menu
Fonction de commande VCD à l’image sur l’écran
....................................................................35
•Prochaine Lecture/ Lecture Précédente
•Recherche de plage
•Affichage des informations
Fonction de commande DVD/VCD/CD
3
Ecran de commande DVD (/VCD) ................................36
•Lecture de disque à recherche avant/arrière
•Recherche de Chapitre/Plage
•Lecture lente
•Pause et relance de la lecture d’un disque
•Lecture image par image
•Arrêt de la lecture
•Sélection de l’affichage de la durée du disque
Ecran de commande CD ..............................................37
•Arrêt momentané et reprise de la lecture de disques
•Recherche de plages
•Lecture de disque à recherche avant/arrière
•Arrêt de la lecture
•Fonction de répétition de la lecture d’une plage
•Fonction de balayage de plages
•Fonction de lecture aléatoire
•Sélection d’affichage de nom ou de titre pour les disques
•Pour faire défiler manuellement
•Sélection d’affichage de temps
•Commutation vers l'écran de réglage de nom
Fonctions de commande de disque externe ........ 39
•Arrêt momentané et reprise de la lecture de disques
•Recherche de plages
•Lecture rapide d’un disque vers l’avant et vers l’arrière
•Fonction de répétition de la lecture d’une plage
•Fonction de balayage de plages
•Fonction de lecture aléatoire
•Recherche de disques
•Fonction de répétition de lecture d’une disque
•Fonction de lecture aléatoire du magasin
•Sélection d’affichage de nom ou de titre pour les disques
•Pour faire défiler manuellement
•Sélection d’affichage de temps pour les CDs
•Commutation à l’écran d’entrée de noms
•Sélection d’écran de liste des chaînes de disques
•Commutation de la liste de disque
•Commutation de l'affichage des Disques
•Sélection de Disque
•Retour à l’écran de commande de source
Fonction de préréglage du nom ........................ 42
Fonction de commande d’autres sources ............42
Fonction de menu d’effets sonores.................... 43
•Commutation sur l’écran de commande audio
•Commutation sur l'écran de réglage de réseau de croisement
•Commutation sur l'écran de réglage de position
•Commutation sur l'écran de réglage du niveau de canal
•Commutation sur l'écran de réglage des effets numériques
•Commutation sur l’écran de commande de l’égaliseur
paramétrique
•Pour quitter le menu des effets sonores
Fonction de commande audio
Ecran de commande audio ..........................................44
•Réglage du niveau des graves
•Réglage du niveau des aigus
•Réglage des niveaux sans fader
•Réglage des niveaux subwoofer
•Réglage des niveaux de balance
•Réglage des niveaux fader
•Activation/Désactivation de Loudness
•Commande d’amplification externe
•Réglage du décalage de volume
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
•Rappel de son préréglé Kenwood
Réglage de la fréquence médiane des graves
Réglage facteur de qualité des graves
•De la fréquence médiane des aigus
•Activation/Désactivation du mode Bass Extend (extension des
graves)
•Réglage du type de haut-parleur
•Enregistrement de vos réglages sonores
•Quitter l’écran de sons préréglés
Ecran de réglage du réseau de croisement zéro ............46
•Réglage du filtre passe-haut de la sortie arrière
•Réglage du filtre passe-haut pour la sortie arrière
•Réglez la fréquence du filtre passe-bas pour sortie sans fading.
•Réglage de la phase pour sortie sans fading
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Fonction de commande du processeur surround à
5.1 canaux
Ecran de réglage des effets numériques ......................47
•Sélection du mode d’entrée numérique
•Utilisation du format DOLBY PRO LOGIC
•Sélection de l’image acoustique
•Activation/Désactivation de la sortie centrale
•Activation/Désactivation de la sortie subwoofer
•Sélection de la gamme dynamique
•Sélection multi-canaux
•Défaut
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Ecran de réglage du réseau de croisement zéro ............48
•Sélection du mode de position
•Réglage du mode format de la pièce
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Ecran de réglage du niveau des canaux ........................49
•Signal de test
•Réglage du haut-parleur avant gauche
•Réglage du haut-parleur avant droit
•Réglage du haut-parleur arrière gauche
•Réglage du haut-parleur arrière droit
•Réglage du haut-parleur central
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Ecran de réglage du réseau de croisement zéro ............50
•Réglage du filtre passe-haut de la sortie arrière
•Réglage du filtre passe-haut pour la sortie arrière
•Réglez la fréquence du filtre passe-bas pour la sortie subwoofer.
•Réglage du filtre passe-haut pour sortie centrale
•Réglage de la phase de sortie subwoofer
•Enregistrement de vos réglages de réseau de croisement/durée
du délai
•Commutation sur l’écran de réglage du délai
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Ecran de réglage du délai ............................................51
•Réglage du haut-parleur avant gauche
•Réglage du haut-parleur avant droit
•Réglage du haut-parleur arrière gauche
•Réglage du haut-parleur arrière droit
•Réglage du haut-parleur central
•Réglage du subwoofer
•Quitter l’écran de sons préréglés
Ecran de l’égaliseur paramétrique ................................52
•Sélection de la bande de réglage
•Réglage de la fréquence centrale
•Réglage du facteur de qualité
•Réglage du gain
•Réglage du type de haut-parleur
•Rappel de son préréglé Kenwood
•Enregistrement de vos réglages de son
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Fonction d’effets rapides ..................................53
•Réglage du niveau des graves
•Réglage du niveau des aigus
•Rappel de vos réglages de croisement de Réseaux/Temps de
délai
•Rappel de vos réglages sonores
•Commande d’amplification externe
•Retour à l’écran de commande de source
Fonction de télécommande................................54
Installation
Accessoires ..............................................................56
Procédure d’installation ..............................................56
Installation ................................................................57
Connexion ................................................................60
Guide de depannage ........................................65
Spécifications..................................................68
Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec
plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
4
Avant l’utilisation
Marque d’un produit Laser (Saut pour certaines
régions)
Le marquage figure sur le panneau arrière et indique que
l’élément fonctionne par faisceaux laser classifiés comme
de classe 1. Ceci signifie que l’appareil utilise des faisceaux
laser classifiés dans la classe la plus faible. Il n’y a aucun
danger de radiation critique à l’extérieur de l’appareil.
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
Assurez-vous que l’appareil soit corectement installé.
Sinon il risquerait d’être déplacé en cas de collisions ou
de cahots.
Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou
de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour
automobile ou un câble avec une section de 0,75mm
2
(AWG18) afin d’éviter tout risque de détérioration ou
d’endommagement de l’isolation des câbles.
Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil ) à l’intérieur de l’appareil.
Si l’appareil émet de la fumée ou une odeur bizarre,
mettez immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui
faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se
casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était
endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal
liquide peut être dangereux pour votre santé et même
mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en
contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le
immédiatement avec du savon.
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes:
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
N’ouvrez pas le couvercle de l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car
elle fait partie d’un équipement de précision.
Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un
fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un
fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil..
Il est impossible de regarder des images vidéo pendant
que le véhicule se déplace. Pour apprécier les images
vidéo, garer le véhicule dans un endroit sûr et tirer le
frein à main.
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement,
essayez d’abord d’appuyer sur la touche de
réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème,
consultez votre revendeur Kenwood.
Mask key
Si le signal de verrouillage a déjà été transmis une fois à
l’appareil, il est nécessaire de le transmettre à nouveau si
l’appareil a été débranché de la batterie. C’est une fonction
de prévention contre le vol.
Ne pas perdre la "Mask Key".
Si l'alimentation de l'appareil est coupée, un
fonctionnement correct ne peut être rétabli que grâce au
signal de la "Mask Key".
La "Mask Key" est également nécessaire pour toute
réparation.
Si un produit équipé d’une mask key est envoyé en
réparation, s’assurer de présenter l’appareil avec la mask
key.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant devient sale, mettez l’appareil hors
tension et essuyez le panneau avec un tissu sec ou un
tissu doux.
N’essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou
imprégné de dissolvant volatile comme un diluant à
peinture ou de l’alcool. Il pourrait rayer la surface du
panneau et/ou écailler les lettres d’informations.
Luminosité de l’écran par basses températures
Lorsque la température de l’appareil descend comme
pendant l’hiver, l’écran du panneau à cristaux liquides
devient plus sombre que normalement. La luminosité
redeviendra normale après l’utilisation du moniteur
pendant un certain temps.
Mise en place et remplacement des piles de la
télécommande
Ne pas déposer la télécommande dans des endroits
chauds, tels que sur le tableau de bord.
1. Utiliser deux piles "AAA".
Faire glisser le couvercle en appuyant vers le bas pour
l’enlever comme illustré.
2. Insérer les batteries avec les pôles ª et · alignés
correctement suivant l’illustration à l’intérieur du
boîtier.
Ranger les piles inutilisées hors de portée des enfants.
Consulter immédiatement un médecin si une pile est
avalée accidentellement.
Les piles fournies sont conçues pour un essais de
fonctionnement, et leur durée de vie peut être courte.
Lorsque la portée de la télécommande devient courte,
les deux piles doivent être remplacées par des
nouvelles.
REMARQUE
2 AVERTISSEMENT
2 ATTENTION
2 ATTENTION
REMARQUE
2 ATTENTION
REMARQUE
2 ATTENTION
2 AVERTISSEMENT
CLASS 1
LASER PRODUCT
ATT TI
SOURCE
EJECT
DISC/BAND
SCREENV. SEL
Touche de réinitialisation
5
Nettoyage de la fente à disque
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à disque,
nettoyez-la occasionnellement.Vos disque peuvent être
rayés si vous les introduisez dans une fenêtre
poussiéreuse.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps
froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à
l’intérieur du lecteur disque(voile). La reproduction de
disque peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque
et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas normalement après quelques
temps, consultez votre revendeur Kenwood.
La reproduction d'un disque sale, rayé ou gondolé
peut être la cause d'un son qui saute et d'un
mauvais fonctionnement provoquant une qualité
sonore de plus en plus mauvaise. Prenez les
précautions suivantes pour éviter de rayer ou
d'endommager vos disque.
Manipulation des disque
Ne touchez pas la face enregistrée du disque (la face
opposée à la face imprimée) quand vous le prenez.
Le film réfléchissant sur un CD-R ou un CD-RW est plus
fragile que celui sur un CD musical ordinaire et risque de se
détacher s’il est rayé. Des traces de doigt sur un CD-R ou
CD-RW peuvent également provoquer un sautillement du
disque lors de sa lecture. Pour cette raison, manipulez
soigneusement le disque.
Ne collez pas de ruban adhésif sur aucune des faces du
disque.
Rangement des disque
Ne rangez pas les disque dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil —comme sur le siège
d’une voiture ou son tableau de bord— ou dans d’autres
endroits chauds.
Un CD-R ou CD-RW est plus susceptible d’être
endommagé par des températures élevées et un haut
degré d‘humidité qu’un disque musical, et dans certains
cas, il peut devenir inutilisable s’il est laissé à l’intérieur
d’un véhicule pendant de longues périodes.
Retirez les disque de l’appareil quand vous ne les
écoutez pas et remettez les dans leur boîte. N’empilez
pas des disque qui ont été retirés de leur boîte et ne les
posez pas contre quelque chose.
Nettoyage des disque
Si un disque devient sale, essuyez-le délicatement en
utilisant un tissu de nettoyage disponible dans le
commerce ou un tissu en coton doux, en commençant du
centre du disque et en allant vers l’extérieur. Ne nettoyez
pas les disque avec un nettoyant conventionnel pour disque
analogique, de type antistatique ou chimique comme un
diluant à peinture ou du benzine.
Recherche de bavures sur les nouveaux disque
Lors de la reproduction d’un nouveau disque pour la
première fois, vérifiez qu’il n’y a aucunes bavures collées
sur le périmètre du disque ou sur le trou central. Les disque
avec des bavures collées peuvent ne pas être chargés
correctement ou sauter lors de la reproduction. Retirez les
bavures en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire.
Ne chargez pas d’accessoires de disque
N’utilisez pas d’accessoires de disque disponibles dans le
commerce qui peuvent être introduits dans la fente à
disque comme des stabilisateurs, des feuilles de protection
ou des disques de nettoyage de disque car ils pourraient
être la cause d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Retrait du disque
Retirez à l’horizontal et à plat le disque de l’appareil. Vous
pourriez endommager la surface du disque si vous essayez
de le tirer vers le bas losqu’il est éjecté.
Ne pas utiliser de disque de forme spéciale
Veiller à n’utiliser que des disque ronds pour cet
appareil et n’utiliser jamais de disque de forme spéciale.
Cela nuirait au bon fonctionnement de l’appareil.
Les disques CD-R et CD-RW qui n'ont pas été mis au
point ne peuvent être joués. (Pour plus d'information
sur la mise au point, référez-vous au manuel pour le
logiciel d'inscription de CD-R / CD-RW ou pour
l'enregistreur de CD-R / CD-RW). En outre, dépendant
du statut d'enregistrement, il peut s'avérer impossible
de faire jouer certains disques enregistrés sur les
enregistreurs de CD-R ou de CD-RW.
Ne pas utiliser de disque avec une étiquette collée
sur la face portant l'étiquette d'origine.
Ne pas utiliser le disque si une étiquette a été collée
dessus.
L'utilisation d'un tel disque peut occasionner la déformation
du disque et le décollement de l'étiquette, ce qui résulterait
en un mauvais fonctionnement de l'autoradio.
Ruban adhésif
Bavures
Bavures
6
Avant l’utilisation
Codes de région dans le monde
Les lecteurs DVD reçoivent un code de région suivant le pays ou la région de distribution comme illustré sur la carte
suivante.
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
Ce lecteur a été conçu pour lire les programmes DVD codés pour des régions spécifiques. Il ne peut lire
les programmes DVD codés pour les autres régions.
Le KVT-920DVD peut lire tout disque dont le numéro de région est 2 (or All).
Restrictions due to difference between discs
Certains disques DVD et VCD ne peuvent être lus que dans certains modes de lecture suivant les
intentions de leurs concepteurs. Puisque ce lecteur lit les disques suivant ces intentions, certaines
fonctions risquent de ne pas fonctionner comme vous le souhaitez. Veuillez consulter les
instructions fournies avec chaque disque. Lorsqu'une icône d'interdiction s'affiche sur le moniteur,
cela signifie que le disque est lu avec les restrictions décrites ci-dessus.
Disques non-jouables
Ce lecteur ne peut lire les disques suivants.
• CD enregistrés en MP3 • Disques DVD-ROM
• Disques SVCD/HQVCD • Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-RAM
• Disques VSD • Disques CDV (Seule la partie audio peut être reproduite)
• Disques CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (Seule la partie audio peut être reproduite)
• Disques CD Photo (Ne jamais tenter leur lecture)
Icônes sur les disques DVD
Icône Description
Indique le code de région où le disque peut être joué.
Nombre de langues de bande son enregistrées avec la fonction audio. Le nombre dans l'icône indique le
nombre de langues de la bande son. (Maximum : 8 langues)
Nombre de langues de sous-titre enregistrées avec la fonction sous-titre. Le nombre dans l'icône indique le
nombre de langues de sous-titre. (Maximum : 32 langues)
Nombre d'angles disponibles par la fonction angle de prise de vue. Le nombre dans l'icône indique le
nombre d'angles de prise de vue. (Maximum : 9 angles)
Rapport d'aspect disponibles. “LB” signifie Ecran type Boîte à lettres et “PS” Ecran compressé. Dans
l'exemple à gauche, la vidéo 16:9 peut être convertie en image vidéo de type boîte à lettres.
ALL
8
32
9
16:9 LB
Icône d'interdiction
7
DVD: Digital Versatile Disc
Un type de disque qui porte des enregistrements audio et
vidéo de très grande qualité; ces enregistrements
peuvent être des films complets du fait que ce support
offre une grande capacité de stockage.
VIDEO CD (VCD)
A Un disque de ce type porte l’enregistrement d’images
animées. Les données sont comprimées dans le rapport
de 1/120 dans le cas de la vidéo et 1/6 dans le cas
d’audio; le disque, qui est un support de 12 cm identique
à un CD, peut porter des enregistrements du son et de
l’image atteignant 74 minutes.
Certains disques VIDEO CD sont susceptibles de “Play
Back Control (P.B.C.)”, autrement dit, affichent des
menus pour le choix de la lecture de certaines scènes et
proposent des images fixes. Ce lecteur s’accommode
des deux types de disque.
MPEG: Moving Picture Expert Group (DVD, VCD)
Il s’agit d’une norme internationale de compression et de
décompression des données numériques d’image vidéo
et de son.
Dolby Digital
Il s’agit d’une technique de compression des données
audio qui a été mise au point par Dolby Laboratories.
Cette technique est compatible avec le système
d’ambiance sonore à 5,1 voies et le système
stéréophonique (2 voies) et permet de loger une grande
quantité d’informations audio sur un disque.
DTS
Il s’agit du nom d’un système numérique de correction
d’ambiance qui a été mis au point par Digital Theater
Systems, Inc.
Menu supérieur/menu (DVD)
Certains DVD affichent plus d’un menu par page. Cette
page est alors appelée menu des titres.
Le menu DVD est l’affichage des postes (page de menu)
qui sont utilisés lors des réglages. Le menu DVD peut
être affiché p tout moment pendant la lecture pour
effectuer des réglages en fonction de la nature de
l’enregistrement, y compris le passage de Dolby Digital à
PCM ou le choix d’une autre langue parlée ou d’une autre
langue de sous-titrage.
Numéro de titre (DVD)
Le titre est la plus grande unité d’information audio et
vidéo enregistrée sur le DVD. En général, un titre
correspond à un film dans le cas de la vidéo ou à un
album (parfois à une pièce de musique) dans le cas de
l’audio. Les numéros attribués aux titres sont appelés les
numéros de titre.
Numéro de chapitre (DVD)
Le chapitre est une portion de l’enregistrement vidéo ou
audio que porte le DVD. Un titre se compose de plusieurs
chapitres. Les numéros attribués aux chapitres sont
appelés les numéros de chapitre.
Sous-titres (DVD)
Certains disques DVD contiennent des enregistrements
dans plusieurs langues. Ce lecteur vous permet de
choisir, pendant la lecture, la langue de sous-titrage
désirée. Si la langue de sous-titrage est “Automatic”, les
sous-titres ne sont affichés que si la langue parlée est
différente de la langue choisie lors des réglages initiaux.
Numéro de plage musicale (CD, DVD)
Une plage musicale est une portion de l’enregistrement
vidéo ou audio que porte le disque. Les numéros
attribués aux plages musicales sont appelés les numéros
de plage musicale.
Dans le cas des CD, un numéro de plage musicale est
attribué, le plus souvent, à chaque pièce de musique.
Dans le cas des VCD, toutefois, les portions
d’enregistrement ne correspondent pas toujours aux
numéros de plage musicale.
Etant donné que certaines fonctions (spéciales) de lecture
telles que le saut et la programmation sont basées sur
l’existence de numéro de plage musicale, ces fonctions
sont parfois impossibles dans le cas des VCD.
P.B.C.: Play-Back Control (VCD)
Lorsqu’un VIDEO CD porte la mention “Play Back Control
capable” ou une mention similaire sur la pochette, la
lecture du disque peut être commandée de manière
interactive par le truchement d’un menu arborescent qui
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Ce produit incorpore une technologie de protection de
droits d’auteur protégée par des méthodes de
réclamation de certains brevets U.S. et d’autres droits
de propriété intellectuelle appartenant à la société
Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs.
L’utilisation de cette technologie de protection de droit
d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision
Corporation et limitée à un usage domestique ou autre
forme de visionnement restreint sauf autorisation
spéciale de la société Macrovision Corporation. Tout
ingénierie inverse ou désassemblage est interdit.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“ Dolby ” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
“DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital
Theater Systems, inc.
Glossaire
8
Ouverture et fermeture du moniteur
Ouverture du moniteur
Tirez le frein à main du véhicule.
Appuyez sur la touche OPEN. Le moniteur
s’ouvre.
Une fois que le moniteur est complètement
ouvert, soulevez-le avec les mains et orientez-
le à votre convenance.
Fermeture du moniteur
Abaissez le moniteur pour qu’il soit complètement
plat.
Le moniteur est alors automatiquement escamoté
au bout d’une seconde.
Le levier de changement de vitesse ou autre
risque de gêner l’ouverture du moniteur. Si c’est le
cas, déplacez le levier de changement de vitesse
(en assurant la sécurité de la manœuvre) avant
d’utiliser l’appareil (le moniteur est
automatiquement escamoté s’il ne peut s’ouvrir
normalement à cause d’un obstacle).
Pour pouvoir ouvrir le moniteur, il faut que le
frein à main soit activé.
La position à laquelle le moniteur glisse à la mise
sous tension est réglable (Reportez-vous à
l’écran de commande de l’écran (Page 9)).
Mise hors tension
Appuyer sur la touche OPEN pendant plus d’une
seconde pour mettre le système hors tension.
Appuyer sur la touche OPEN pour mettre le
système sous tension.
Commutation de l’image du moniteur
A chaque pression sur la touche V.SEL, l’image du
moniteur se commute de la façon suivante :
Ecran de contrôle de source
Image DVD, VCD ou CD
Image TV ou vidéo
Image de navigation
Lorsque “AV-IN2” est réglé sur “Back Camera”
(Caméra AR), l’élément de commutation devient
l’image de la caméra arrière (Veuillez-vous référer
à l’écran de paramétrage du système (page 12)).
Il est impossible de regarder des images vidéo
pendant le déplacement du véhicule. Pour
apprécier les images de télévision ou vidéo, garer
le véhicule dans un endroit sûr et tirer le frein à
main.
2 ATTENTION
REMARQUE
REMARQUE
2 ATTENTION
3
2
1
Commande du moniteur
[ NORMAL ]
[ FULL ]
[ ZOOM ]
[ JUST ]
[ CINEMA ]
ATT
TI
SOURCE
EJECT
SCREEN
V.SEL
A
B
A
Mode d’écran
ATT TI
SOURCE
EJECT
V
O
L
V
O
L
DISC/BAND
TRACK/TUNE
SCREENV.SEL
A
B
E
D
C
9
E
B
Activation/désactivation de la fonction de
sourdine automatique
Touchez [ Auto Dimmer ] pour activer ou désactiver
la fonction.
" ON "
La luminosité du rétro éclairage est réglée
automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante détectée par le capteur de sourdine
automatique du moniteur.
" OFF "
La luminosité du rétro éclairage s’ajuste en
utilisant le réglage de la qualité d’image.
Pour effectuer le réglage de la qualité d’image la
nuit, désactivez cette fonction et allumez les
phares du véhicule.
Réglage de la position de glissement [SLIDE]
Touchez [ F ] pour faire glisser le moniteur vers
l’avant.
Touchez [ R ] pour faire glisser le moniteur vers
l’arrière.
Pour quitter la page de commande d’écran
Touchez [ OK ].
Désactivation de l’image du moniteur
Appuyez sur la touche ATT pendant au moins une
seconde pour activer ou désactiver l’image du
moniteur.
L’image réapparaît en appuyant sur la touche
SCREEN ou V.SEL.
Commutation de la sortie AV
A chaque pression sur la touche V.SEL pendant au
moins une seconde, le mode de sortie AV se
commute de la façon suivante :
DVD : DVD/VCD/Image/son CD
TV : Image/son de la télévision
AV-IN1 : Image/son Vidéo 1
AV-IN2 : Image/son Vidéo 2
Réglage du volume
Appuyez sur la touche 5 pour augmenter le
volume.
Appuyez sur la touche pour diminuer le volume.
REMARQUE
Sélection du mode d’écran TV/Vidéo
A chaque pression sur la touche SCREEN pendant
au moins une seconde, le mode d’écran se
commute de la façon suivante :
[FULL] : Mode image totale
[JUST] : Mode image juste
[CINEMA]: Mode image cinéma
[ZOOM]: Mode image agrandie
[NORMAL]: Mode image normale
Cette commande ne fonctionne pas lorsque
l’image de navigation est affichée.
Réglage de Qualité de l'image / Position
de glissement
Appuyez sur la touche SCREEN, l'écran de
contrôle s'affiche.
Réglage de la qualité d’image
A chaque fois que vous appuyez sur [ < ] ou [ > ]
pour régler la valeur.
[BRT]
Toucher [ > ] pour une image plus claire.
Toucher [ < ] pour une image plus foncée.
[TIN]
Toucher [ > ] pour accentuer le vert.
Toucher [ < ] pour accentuer le rouge.
[COL]
Toucher [ > ] pour des couleurs plus vives.
Toucher [ < ] pour des couleurs moins vives.
[CONT]
Toucher [ > ] pour augmenter le contraste.
Toucher [ < ] pour diminuer le contraste.
[BLK]
Toucher [ > ] pour diminuer le noir.
Toucher [ < ] pour accentuer le noir.
Les paramètres [ TIN ] et [ COL ] ne peuvent
être réglés pour les images de navigation, DVD/
VCD ou d’écran de commande.
La teinte [ TIN ] ne peut pas être réglée pour
une image du type PAL/SECAM.
Des réglages de qualité d’image particuliers
peuvent être enregistrés pour chaque type
d’image: Télévision, Vidéo 1, Vidéo 2, DVD/
VCD, graphiques, Ecran de navigation, Usage de
Jour et de Nuit.
REMARQUE
REMARQUE
D
E
C
Ecran de commande par l’écran
10
Changement de l’icône source
Lorsque plus de 7 éléments de source sont
présents, [ ] s’affiche.
Les icônes source pouvant être sélectionnées
sont commutées en ordre en appuyant sur [ ].
Commutation sur l’écran de
paramétrage
Touchez [ SET UP ] pour activer l’écran de menu
de paramétrage. <Voir P.11>
Annulation de l’écran de menu
Touchez [ ] pour commuter sur l’écran de
commande de la source active.
Lors de la première mise en marche, le menu
apparaît.
Commutation sur la page de menu de
réglage des effets sonores
Touchez [ SOUND EFFECT ] pour accéder au
menu des effets sonores. <Voir P.43>
Les commandes ne fonctionnent pas lorsque le
mode veille est sélectionné.
Commutation sur l’écran de commande
de source
Touchez l’icône de source pour commuter l’écran
de commande de source de la façon suivante :
: Commutation sur l’écran de commande du
tuner FM/AM. <Voir P.29>
: Commutation sur l’écran de commande TV
(ou vidéo).<Voir P.26>
:
: Commutation sur l’écran de commande du
lecteur DVD/VCD/CD intégré. <voir p.34>
: Commutation sur l’écran de commande du
lecteur CD externe. <Voir P.36>
<Lorsque le lecteur CD est connecté>
: Commutation sur l’écran de commande du
changeur de disque (CD).<Voir P.39>
< Lorsque le changeur de CD est connecté>
: Commutation sur l’écran de commande du
changeur de disque (MD).<Voir P.39>
< Lorsque le changeur de MD est connecté >
: Commutation sur l’écran de commande du
DAB tuner.
< Lorsque le DAB tuner est connecté>
(Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation
du DAB tuner pour les commandes DAB)
: Commutation sur l’écran de mode AUX.
< Lorsqu’un KCA-S210A ou un CA-1AX est
connecté>
: Commutation sur l’écran de mode veille.
REMARQUE
Fonction de menu
A
D
C
E
A
C
E
B
B
Ecran de menu
D
11
A
Cette commande ne peut être utilisée lorsque le
DVD/VCD est en cours de fonctionnement. Si
vous souhaitez modifier le réglage, procédez à
partir de l’écran de commande du DVD/VCD
(page 36) lorsque ce dernier est à l’arrêt.
Sélection de la page de paramétrage
Touchez [ ] pour commuter sur la page suivante.
Touchez [ 5 ] pour commuter sur la page
précédente.
S’il n’y a qu’une seule page de paramétrage,
aucune autre page n’est accessible.
Annulation de l’écran de paramétrage
Touchez cette icône pour retourner à l’écran de
menu.
REMARQUE
REMARQUE
Sélection d’écran de réglage RDS
Touchez [ RDS ] pour passer à l’écran de réglage
RDS <Voir P.14>
Sélection de l’écran de paramétrage du
tuner DAB
Touchez [ DAB ] pour commuter sur l’écran de
paramétrage du tuner DAB.
<Lorsque le tuner DAB est connecté>
(Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner DAB pour les commandes du tuner DAB.)
Sélection de l’écran de réglage de
l’horloge.
Touchez [ Clock ] pour sélectionner l’écran de
réglage de l’horloge.<Voir P.14>
Sélection de l’écran de paramétrage du
système
Touchez [ System ] pour sélectionner l’écran de
paramétrage du système. <Voir P.12>
Sélection d’écran de sélection de la
norme de télévision
Touchez [ TV Area ] pour passer au à l’écran de
sélection de la norme de télévision <Voir P. 22>.
Sélection de l’écran de code de sécurité
Touchez [ Security ] pour commuter sur l’écran de
code de sécurité. <Voir P. 23>.
Sélection de l’écran de l’écran de
réglage du panneau tactile
Touchez [ Touch ] pour commuter sur l’écran de
réglage du panneau tactile. <Voir P.22>
Sélection de l’écran de paramétrage
DVD
Touchez [ DVD ] pour commuter sur l’écran de
paramétrage DVD/VCD. <Voir P.16>
A
Fonction de menu de paramétrage
F
H
A
B
C
D
E
B
C
D
G
H
I
J
E
G
I
F
Ecran de paramétrage
J
A
12
F
H
Sélection de l’enceinte double zone
<Lorsque le KDS-P900 est connecté>
Vous pouvez sélectionner de faire sortir le son
d’AV-OUT par l’arrière ou par l’avant.
Chaque fois que vous touchez [ 2zone SP ], le
mode se commute de la façon suivante :
" Normal "
Le son d’AV-OUT est envoyé à l’enceinte arrière.
" Reverse "
Le son d’AV-OUT est envoyé à l’enceinte avant.
[2zone SP] ne s’affiche pas lorsque “2zone” est
réglé sur "OFF".
Réglage de tonalité de détection de
touche
Chaque fois que vous touchez [ Beep ], le mode
se commute de la façon suivante :
" ON "
La tonalité de détection de touche est activée
" OFF "
La tonalité de détection de touche est désactivée
Réglage de la commande TV par
activation/désactivation de la
télécommande
Si cet appareil réagit lors de l’utilisation
d’autres télécommandes Kenwood, cette
fonction peut être désactivée.
Chaque fois que vous touchez [ REMO ], le mode
se commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction de télécommande est activée
" OFF "
La fonction de télécommande est désactivée
Réglage de la fonction de défilement
automatique de l’affichage
Cette fonction permet de faire défiler le texte
ou de l’afficher en totalité. La commutation
entre défilement manuel et automatique est
permise.
Chaque fois que vous touchez [ Scroll ], le mode
se commute de la façon suivante :
" Auto "
Défilement automatique
" Manual "
Défilement manuel
REMARQUE
Réglage du mode d’entrée AV 1
Chaque fois que vous appuyez sur [ AV-IN1 ], le
mode se commute de la façon suivante :
" Navigation "
Lorsque l’unité de navigation est connectée à la
borne AV-INPUT1.
" Vidéo "
Lorsque le la platine vidéo est connectée à la
borne AV-INPUT1.
Réglage du mode d’entrée AV 2
Chaque fois que vous touchez [ AV-IN2 ], le mode
se commute de la façon suivante :
" Back Camera "
Lorsque la caméra arrière est connectée à la
borne AV-INPUT2.
" Normal "
Lorsque la platine vidéo est connectée à la borne
AV-INPUT2.
Réglage du mode de sortie AV
Chaque fois que vous touchez [ AV-OUT ], le
mode se commute de la façon suivante :
" DVD "
Image/son provenant de DVD/VCD/CD.
" TV "
Image/son provenant de télévision.
" AV-IN1 "
Image/son provenant des connecteurs AV-IN1.
" AV-IN2 "
Image/son provenant des connecteurs AV-IN2.
Réglage du mode Zone double
<Lorsque le KDS-P900 est connecté>
L’opération suivante permet de commander la
sortie des enceintes avant et arrière
séparément par plusieurs sources sonores.
Chaque fois que vous touchez [ 2zone ], le mode
se commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction du système de double zone est
activée.
" OFF "
La fonction du système de double zone est
désactivée.
Fonction de paramétrage du système
B
C
D
G
A
A
B
C
E
D
Ecran de paramétrage du système-1
Ecran de paramétrage du système-2
F
G
H
I
E
13
Sélection du type de pointeur
Chaque fois que vous touchez [ Marker ], le mode
se commute de la façon suivante :
" Type 1 "
" Type 2 "
" OFF "
Pas d’affichage du pointeur.
Réglage du niveau du son en mode
navigation
Si les instructions de guidage ou le son du
système de navigation s’interrompent, le
niveau peut être réglé.
Touchez [ 3 ] pour augmenter le niveau.
Touchez [ 2 ] pour diminuer le niveau.
Cette fonction est disponible lorsque l'unité de
navigation KENWOOD est connectée.
Réglage de la fonction d’affichage à
l’écran
Chaque fois que vous touchez [ On Screen ], le
mode se commute de la façon suivante :
" Auto "
Lorsque l’on appuie sur une touche de l’unité
principale ou de la télécommande, ou lors de
changement de plage, les informations se
superposent temporairement à l’image.
" Manual "
Lorsque la partie centrale inférieure de l’écran est
touchée pendant l’affichage d’une image TV/vidéo,
les informations se superposent temporairement à
l’image.
Réglage des informations sur l’écran
graphique
Vous pouvez choisir l’affichage ou non des
informations sur l’écran graphique.
Chaque fois que vous touchez [ Drive Info ], le
mode se commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction d’information est activée
" OFF "
La fonction d’information est désactivée
Fonction de démonstration
Chaque fois que vous touchez [ DEMO ], le mode
se commute de la façon suivante :
" ON "
Le mode de fond de l’écran graphique se commute à
répétition.
" OFF "
La fonction de démonstration est désactivée.
REMARQUE
J
K
I
M
J
K
M
L
Ecran de paramétrage du système-3
L
14
A
Fonction de paramétrage RDS
du temps imparti au bulletin d’information PTY
vous permet de régler un intervalle pendant
lequel aucune interruption supplémentaire ne
peut se produire. Vous pouvez ajuster la
période d’interruption par le bulletin
d’information PTY de 10 à 90 minutes pour
chaque voyage.
Changement du réglage de la fonction :
Touchez [ 2 ] or [ 3 ] de façon répétitive jusqu’à
ce que le réglage désiré soit affiché.
Effleurer [ 3 ] pour augmenter l’intervalle, et [ 2 ]
pour le diminuer.
OFF 00min 10min 20min 30min
40min 50min 60min 70min 80min
90min (min= minutes)
Lorsque l’on sélectionne l’intervalle de temps
d’interruption d’informations, la fonction
d’informations est activée et l’indicateur NEWS
est affiché.
Si vous choisissez le réglage “20min” aucun
autre bulletin d’information ne sera reçu avant
20 minutes après le premier bulletin
d’information. Le réglage sur la position par
défaut “OFF” indique qu’aucun temps imparti
n’est réglé, ce qui signifie que la recherche de
bulletins d’information supplémentaires se
poursuivra.
Cette fonction n’est disponible que si la station
souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin
d’information ou appartient à un réseau
< Enhanced Other Network > envoyant un code
PTY pour le bulletin d’information.
Fonction AF (Alternative Frequency)
En cas de mauvaise réception, passage
automatique à une autre fréquence émettant le
même programme dans le même réseau RDS
avec une meilleure réception.
Chaque fois que vous touchez [ AF ], le mode se
commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction AF est allumée
" OFF "
La fonction AF est éteinte
REMARQUE
RDS (Radio Data System)
RDS est un système d’informations
numériques qui vous permet de recevoir des
signaux en plus de ceux des programmes
radio ordinaires, tel qu’un message retransmis
par les stations radio.
Lors de l’écoute d’une station RDS (c.a.d.
d’une station avec une capacité RDS), le nom
de la station est affiché à côté de la fréquence
vous permettant de savoir quelle station vous
êtes en train de recevoir.
Les stations RDS (Radio Data System)
transmettent aussi des fréquences de données
pour la même station. Quand vous effectuez
de longs voyages, cette fonction change
automatiquement sur la fréquence particulière
avec la meilleure réception pour un réseau de
stations particulier que vous souhaitez
écouter. Les données sont automatiquement
mémorisées, vous permettant de changer
rapidement sur une autre station RDS,
diffusant le même programme avec la
meilleure réception. Cela comprend les
stations mémorisées dans la mémoire des
stations préréglées que vous écoutez souvent.
Enhanced Other Network
Les stations offrant le service < Enhanced
Other Network > transmettent aussi des
informations sur les autres stations RDS
diffusant des informations routières. Quand
vous écoutez une station qui ne transmet pas
d’informations routières et qu’une autre
station RDS commence à diffuser un bulletin
d’informations routières, le tuner commute
automatiquement sur cette station pendant la
durée du bulletin.
Alarm
Quand une émission d’urgence (annonce de
désastres, etc.) est diffusée, toutes les
fonctions actuelles sont interrompues pour
permettre à l’émission d’urgence d’être reçue.
Fonction de bulletin d’information avec
réglage du temps imparti au bulletin
PTY
Vous pouvez vous arranger pour que les
bulletins d’informations interrompent la
source actuellement écoutée, y compris les
autres stations radio. Quand la fonction de
bulletin d’information est en service, le réglage
B
A
B
C
E
D
Ecran de réglage RDS
15
Parfois, les stations du même réseau diffusent
des programmes différents ou utilisent des noms
de programme différents.
REMARQUE
Quand aucune autre station avec un fort signal de
réception n’est disponible pour le même
programme dans le réseau RDS, il se peut que
vous entendiez l’émission par intermittence.
Dans ce cas, mettez hors service le fonction AF.
Commutation de la langue de l'afficheur
PTY entre le néerlandais, le français,
l'allemand, le norvégien, le portugais,
l'espagnol et le suédois
A chaque fois que vous touchez [ Language ] pour
changer de langue.
Fonction de recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la
réception devient mauvaise lors de l’écoute
d’une station diffusant des informations
routières, une autre station diffusant des
informations routières avec une meilleure
réception est recherchée automatiquement. Le
réglage par défaut pour cette fonction est
“ON” (en service).
Chaque fois que vous touchez [ ATPS ], le mode
se commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction de recherche automatique TP est
allumée
" OFF "
La fonction de recherche automatique TP est
éteinte
Restriction de la région RDS (Fonction
de restriction régionale)
Il est possible de restreindre le nombre de
canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un
réseau particulier, pour une région particulière.
Lorsque la fonction de restriction de région est
activée, la région est restreinte et l’indicateur
REG est affiché.
Chaque fois que vous touchez [ Regional ], le
mode se commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction de restriction de région est allumée
" OFF "
La fonction de restriction de région est éteinte
REMARQUE
C
D
E
A
16
Fonction de paramétrage DVD/VCD
La langue sélectionnée lors du paramétrage initial
est utilisée aussitôt après la mise sous tension ou
changement de disque. Si la langue réglée
initialement n’existe pas sur le disque, la langue
prioritaire définie pour chaque disque sera
utilisée.
Réglage de l’angle de prise de vue
Avec les DVD sur lesquels les scènes ont été
filmées sous différents angles, l’angle de prise
de vue peut être commuté pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [ Angle Mark ], le
mode se commute de la façon suivante :
" ON "
La marque d’angle est affichée.
" OFF "
La marque d’angle n’est pas affichée.
Sélection de la gamme dynamique
Chaque fois que vous touchez [ DRC ], le mode se
commute de la façon suivante :
" Standard "
Pour un son plus puissant à volumes normaux
" Midnight"
Pour un son plus puissant à bas volumes
" OFF "
Pour un son normal
Cette sélection peut s’effectuer pendant l’entrée
de signal Dolby Digital.
REMARQUE
REMARQUE
Réglage du mode écran
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour
régler l’écran de sortie.
Chaque fois que vous touchez [ Screen ], le mode
se commute de la façon suivante :
" 4:3 LB "
Le programme grand écran avec spécification pan
& scan est affiché sur écran type "boîte à lettre"
(avec bandes noires en haut et en bas).
" 4:3 PS "
Le programme grand écran avec spécification pan
& scan est affiché sur écran à image réduite
(coupée sur les bords gauche et droit).
" 16:9 "
Réglez le mode d’affichage du moniteur grand
écran sur “FULL”
Réglage de la langue prioritaire des
menus
Réglez la langue à utiliser pour les menus
(menu de titre, etc.).
Touchez [ Menu Lang ] pour accéder à l’écran de
sélection de langue. <Voir P.18>
Réglage de la langue prioritaire des
sous-titres
Réglez la langue à utiliser pour les sous-titres
affichés à l’écran.
Touchez [ Subtitle ] pour accéder à l’écran de
sélection de langue. <Voir P.18>
La langue sélectionnée lors du paramétrage initial
est utilisée aussitôt après la mise sous tension ou
changement de disque. Si la langue réglée
initialement n’existe pas sur le disque, la langue
prioritaire définie pour chaque disque sera
utilisée.
Réglage de la langue prioritaire des
paroles
Réglez la langue des paroles reproduites par
les enceintes.
Touchez [ Audio ] pour accéder à l’écran de
sélection de langue. <Voir P.18>
REMARQUE
F
C
D
E
B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Ecran de paramétrage DVD
-1
Ecran de paramétrage DVD
-2
17
Activation/Désactivation de la fonction
PBC (Commande de lecture) pour VCD
de version 2.0
Chaque fois que vous touchez [ PBC ], le mode se
commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction PBC est activée
" OFF "
La fonction PBC est désactivée
Réglage du mode de sortie optique
Convertit les signaux de paroles PCM (LPCM)
linéaire enregistrés sur le disque DVD en
signaux numérique à fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz et les envoie en
sortie par le câble optique.
Chaque fois que vous touchez [ Digital Out ], le
mode se commute de la façon suivante :
Lors de la lecture de source codée en DTS (CD),
un bruit excessif peut se faire entendre par les
sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout
dommage éventuel au système audio, l’utilisateur
doit prendre les précautions appropriées quand
les sorties stéréo analogiques du lecteur DVD
sont connectées à un système d’amplification.
Pour profiter de la lecture de source "Surround
numérique" (DTS Digital Surround™), un système
décodeur externe DTS Digital Surround™ à 5.1
canaux (KDS-P900) doit être connecté à la sortie
numérique (S/PDIF, AES/EBU, ou TosLink) du
lecteur DVD.
Commutation sur la page de réglage du
contrôle parental
Utilisez cette fonction pour limiter le
visionnage de films au niveau approprié des
enfants.
Touchez [ Parental ] pour commuter sur la page de
réglage du contrôle parental. <Voir P.20>
ATTENTION
G
I
"PCM"
PCM48 kHz /16 bit
Pas de sortie
"Stream"
Dolby Digital
DTS
Sortie audio optique
Dolby Digital
LPCM(96 kHz)
LPCM(48 kHz)
MPEG
DTS
Avec diminution de qualité de copie :
PCM 48 kHz /16 bit
Sans diminution de qualité de copie :
PCM 48 kHz /24,20,16 bit
PCM 48/44,1kHz /16 bit
Format
d’enregistremen
t audio
" 16:9 "
" 4:3 PS " " 4:3 LB "
Mode d’écran
H
A
18
Fonction de paramétrage DVD/VCD
Entrée du code de langue
Touchez [ a ] - [ z ] et saisissez le code langue.
Si vous faites une erreur de saisie de caractères,
touchez [ Clear ]. La dernière lettre saisie est
effacée.
Retour à la langue originale
<Langue audio uniquement>
Touchez [ Original ] pour reprendre la langue
originale.
Retour à l’écran de paramétrage DVD
Touchez [ RTN ] pour retourner à l’écran de
paramétrage DVD.
REMARQUE
C
B
C
B
A
Ecran de sélection de langue
19
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
bn
bo
br
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
fr
fy
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
hr
hu
hy
ia
ie
ik
in
is
it
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assam
Aymaras
Azerbaãdjani
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihar
Bislama
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Alleman
Bhoutan
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidjien
Féroé
Français
Frison
Irlandais
Gaélique
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatien
Hongrois
Amérnien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
iw
ja
ji
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
ln
lo
lt
lv
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
ps
pt
qu
rm
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
sk
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Coréen
Cachemire
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Lituanien
Letton
Malais
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongolien
Moldave
Marahti
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polonais
Pushto
Portugais
Quecha
Roman
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanscrit
Sindhi
Sangho
Serbo-croate
Cingalais
Slovaque
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
tr
ts
tt
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thaã
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tonga
Turc
Tsonga
Tatare
Twi
Ukrainien
Urdu
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruda
Chinois
Zoulou
Abréviation Langue Abréviation Langue
Abréviation Langue
Liste de codes de langue
A
20
Fonction de paramétrage DVD/VCD
Réglage du mot de passe
Touchez un chiffre de [ z ] à [ / ] et entrez
votre mot de passe (4 chiffres).
Les chiffres saisis sont affichés ainsi “*”.
Si vous faites une erreur de saisie de chiffre,
touchez [ Clear ]. Le dernier chiffre saisi est effacé.
Touchez [ Enter ].
•Le numéro enregisté peut servir de mot de
passe.
Une pression sur la touche Reset entraîne
l'effacement du mot de passe.
Réglage du niveau de contrôle parental
Touchez [ 2 ] ou [ 3 ] pour modifier le réglage du
niveau de contrôle parental.
" OFF "
Annulation du verrouillage parental.
" 8 "
Permet la lecture de tous les programmes (y
compris ceux pour adultes).
" 7 " -" 2 "
Permet la lecture de programmes de DVD de
thèmes généraux et enfantins.
Empêche la lecture de programmes de DVD
réservés aux adultes.
" 1 "
Permet la lecture de programmes pour enfants.
Empêche la lecture de programmes de DVD de
thèmes généraux et réservés aux adultes.
Le niveau de bloquage parental change pour
chaque disque.
Retour à l’écran de paramétrage DVD
Touchez [ RTN ] pour retourner à l’écran de
paramétrage DVD.
REMARQUE
REMARQUE
2
REMARQUE
1
B
C
A
Ecran de contrôle parental
C
B
C
Certains disques peuvent nécessiter un changement de
niveau de classification par rapport à celui réglé lors des
réglages par défaut lors de la lecture. Dans ce cas,
l'écran de réglage du niveau de classification est affiché;
si vous ne saisissez le mot de passe correct, soit la
lecture s'arrête soit une image correspondant à un
niveau de classification différent est lue.
Ecrivez le mot de passe sur un bout de papier et gardez-
le en cas d'oubli.
Pour les DVDs sans date, la lecture ne sera pas limitée
même si le niveau de classification a été enclenché.
Une fois qu'il a été réglé, ce niveau de classification
demeure en mémoire jusqu'à ce qu'il soit changé. Afin
d'autoriser la lecture de disques avec niveau de
classification supérieur ou pour supprimer le blocage
parental, le réglage doit être changé.
Tous les DVDs ne disposent pas de la fonction de
blocage parental. Si vous avez des doutes concernant
un DVD, veuillez le lire auparavant pour vous en assurer.
Ne laissez pas DVDs à la portée de jeunes enfants des
DVDs que vous ne jugez pas convenables pour eux.
REMARQUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Kenwood KVT-920DVD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire