Panasonic CQVD5005N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

In-dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
In-Dash 7-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides
de 7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
In het dashboard gemonteerde 7breedbeeld kleuren
LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7
a schermo panoramico da cruscotto
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7/receptor y
DVD empotrado en el tablero de instrumentos
Model:
CQ-VD5005N
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
TEXT
Operating InstructionsOperating Instructions
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Manuel dManuel dinstructionsinstructions
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
1
106
CQ-VD5005N
Français
Informations sur la sécurité
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage
ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil
empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être
à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans
un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder
l’affichage ou de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres
systèmes de batterie, en particulier un système de batterie
de 24 V CC.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de
réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être
réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de
service après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation,
absence de son) ou dans un état anormal (un élément
étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau,
fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et
prendre contact avec le revendeur.
Confier le remplacement du fusible au personnel
de service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement
du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et
endommager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements
suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de
batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
système électrique de sécurité sont dotées de procédures
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE
A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE
DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la
sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres
fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’ap-
pareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag
ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonction-
nement de l’airbag est interdite.
Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le
câblage électrique et les autres articles avant d’installer
l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter
l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels
endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie
électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si
possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour ali-
menter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de
vérifier le bon fonctionnement des autres appareils
électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags,
vérifier les avertissements et précautions préconisés
par le constructeur automobile avant de procéder au
montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite
ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions opératoires et d’instruc-
tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces
instructions peut se traduire par une blessure grave,
voire la mort.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap-
pareil et de tous les autres composants du système audio de la
voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions
sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon effi-
cace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème
résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce
mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisa-
teur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations
incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-
dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de
ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de
façon correcte.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions opératoires et
d’instructions de montage importantes. Le fait
d’ignorer ces instructions peut résulter en une
blessure ou en l’endommagement du matériel.
Précaution
2
107
CQ-VD5005N
Français
PRÉCAUTION:
VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DANS VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR
EFFECTUER LE CÂBLAGE, L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CET APPAREIL ET DES PÉRIPHÉRIQUES À RACCORDER.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau appro-
prié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation
pendant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre
la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les intro-
duire dans la fente de chargement du disque. Faire plus
particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge
la batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre
à une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-
sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Régler le niveau du volume suffisamment bas
avant que la connexion à AUX soit terminée.
Le fait de ne pas respecter ceci risque de délivrer un son
puissant capable d’endommager les haut-parleurs et l’ap-
pareil auditif de l’auditeur. La connexion directe de la sortie
haut-parleur ou casque d’écoute d’un dispositif externe
sans atténuateur risque de déformer le son voire endom-
mager le dispositif externe connecté.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités
spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité
maximale, le faire installer par le concessionnaire.
Panasonic ne sera pas responsable de tout problème
résultant d’un montage personnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies:
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-
rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo-
quer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles
que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier
ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources
de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les
fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle
ou toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque
de refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de
l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dom-
mages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où
il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-
tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale
avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toute-
fois être supérieur à 30°.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions,
il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où
cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du con-
cessionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-
ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un tweeter)
3
108
CQ-VD5005N
Français
Informations sur la sécurité (suite)
Ce système est conçu pour que vous ne
puissiez pas voir une image en mouve-
ment pendant que vous conduisez.
¡
Rangez votre voiture dans un endroit sûr et
engagez le frein à main (frein de stationnement)
avant de regarder le moniteur.
¡
Un moniteur arrière (en option) affiche une image
en mouvement pendant la conduite du véhicule.
Remarque:
¡
N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du
frein à main (frein de stationnement).
(a Instructions d’installation)
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Indications portées les étiquettes et emplacement
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS
D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU.
Attention:
Cet appareil utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore
d’une application des procédures différentes de celles
spécifiées dans la présente notice peuvent se traduire par
une exposition à un rayonnement dangereux.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de
le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise
une tête de lecture à laser pour récupérer les informa-
tions inscrites à la surface des disques compacts. Le
laser est soigneusement blindé de manière à ce que
ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de
l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais
être démonté ni aucune de ses pièces modifiées car
ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et
à des tensions potentiellement dangereux.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Marque d’avertissement
Assemblage de
la table lecture
(Côté supérieur)
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE ES, SICH
DER
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Appareils à laser
Raccordement du fil de connexion de frein à main
4
109
CQ-VD5005N
Français
Précautions d’utilisation
Composants
4. Quincaillerie pour l’installation (vis,
cordons, etc.)
(a Instructions d’installation)
3. Instructions d’installation
<YFM294C103ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
2. Manuel d’instructions
<YFM284C683ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
1. Unité principale
(
Ecran à cristaux liquides/lecteur DVD
)
Quantité : 1
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre-
tien et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
Panneau à cristaux liquides
¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li-
quides.
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C
Lorsque la température est très basse ou très élevée,
les images risquent de ne pas être affichées clairement
ou de bouger lentement. Par ailleurs, le mouvement
des images risque d’apparaître hors synchronisation
ou bien la qualité des images risque de se dégrader en
fonction des environnements. Il est à noter que ceci ne
constitue pas une anomalie.
¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à
cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil
n’est pas utilisé.
¡Les brusques changements de température intérieure
de la voiture tels que ceux qui se produisent
immédiatement après que l’air conditionné de la voiture
ou le chauffage ait mis en fonction risque de provoquer
un embuage du panneau à cristaux liquides à la suite
d’une formation de vapeur d’eau ou risque éventuelle-
ment de créer une condensation (gouttelettes d’eau), ce
qui aura pour résultat de ne pas permettre au panneau
de fonctionner normalement. Si ces symptômes
présentent une évidence, ne pas utiliser l’appareil mais
le laisser plutôt arrêté pendant environ une heure puis
le remettre en fonction ou reprendre son utilisation.
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs d’ap-
pareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traite-
ment, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de
renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un
produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de
connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter
vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
5
110
CQ-VD5005N
Français
Caractéristiques
Intégration de moniteur, récepteur radio
FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo et
lecteur de CD/MP3/DivX
Incorporation des bornes d’entrée/sortie
pour les équipements audiovisuels
Pour les connexions et le montage plus commodes,
toutes les bornes sont maintenant prévues sur l’ap-
pareil même.
Remarque:
¡
Si toutefois un produit n’étant pas de marque
Panasonic est connecté à cet appareil, nous ne
pouvons garantir les opérations exécutées avec ce
produit.
SQ (Qualité de son)
Vous disposez de 6 modes préréglés (Flat, Rock,
Pop, Vocal, Jazz, Club). Vous pouvez personnaliser
votre configuration pour ces derniers (excepté Flat)
et les sauvegarder pour un rappel instantané.
SQ3 (Qualité de son à 3-bandes)
La fréquence charnière et le niveau sont réglables
dans chacune des 3 bandes. Ceci vous laisse
effectuer un réglage précis de la qualité acoustique
pour chaque genre convienne à l’acoustique
intérieure du véhicule et à vos préférences person-
nelles. (
a
page 143)
GUI (Graphic User Interface) [interface
utilisateur graphique]
GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles
en couleur de manière à rehausser la visibilité, la sa-
tisfaction et la commodité d’utilisation.
Auto-détection de type de disque
La fonction d’auto-détection de signal d’entrée de cet
appareil permet aux utilisateurs d’être totalement
libérés de la sélection entre PAL et NTSC avant de
faire usage de leurs disques. (Pour le signal de sor-
tie, régler . (
a
page 144))
TV Type
Commande sur l’écran tactile
Il vous suffit de touchez légèrement l’écran pour
commander toutes les fonctions d’une façon
virtuelle. Les menus et icônes faciles à utiliser vous
laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous
pouvez utiliser votre système dès le premier jour.
Cela veut dire également que vous pouvez vous con-
centrer sur la route en conduisant.
Lecteur de DVD–R et de DVD–RW
(
a
page 120 et 154 pour les détails)
Code d’identification
La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres per-
met d’accroître la sécurité du système.
Remplir la note de code d’identification
(a page 152).
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à
la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne
réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la
qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
111
CQ-VD5005N
Table des matières
¢ Informations sur la sécurité ...... 106
¢ Précautions d’utilisation ............................ 109
¢ Composants ................................................ 109
¢ Caractéristiques.......................................... 110
¢ Préparation.................................. 112
Paramétrages, symboles utilisés dans ce manuel
¢ Noms des commandes et fonctions ......... 114
¢ Système antivol........................................... 115
¢
Description générale d’utilisation de panneau tactile
... 116
¢ Généralités .................................. 118
Mise sous tension ou hors tension, ouverture/fermeture de
l’unité d’affichage, sélection de source, volume, sourdine, angle
d’inclinaison, rabattre temporairement l’unité d’affichage
¢
Avant la lecture d’un disque
........ 120
¢
Lecteur de disque
........................ 122
¢ Remarques relatives à MP3/DivX .............. 126
¢ Radio............................................ 128
¢ Réception radio RDS.................. 130
¢
Commande de syntoniseur de télévision
134
¢ AV1/AV2 ....................................... 136
¢ Réglages...................................... 138
Déroulement de la configuration
Utilisateur, écran, audio, DVD, radio
¢ À propos du contenu DivX VOD................ 146
¢ En cas de difficulté..................... 147
¢ Entretien ...................................................... 153
¢ Remarques sur les disques ....................... 154
¢ Liste des codes de langue ......................... 155
¢ Définition des termes ................................. 156
¢ Données techniques................................... 157
Deutsch 54
Français 106
Netherland 158
Italiano 210
Español 262
English 2
7
112
CQ-VD5005N
Français
Préparation
(Paramétrages utilisateur) (
a
page 140)
réglage de l’horloge, code d’identification, sélection d’en-
trée, effacement de mémoire, autres
(Paramétrages d’écran) (
a
page 142)
gradateur d’éclairage, image, aspect
(Paramétrages audio) (
a
page 143)
SQ3, graves/aigus, balance/d’équilibreur
(paramétrages DVD) (
a
page 144)
langue, affichage, mixage en réduction, compression de
gamme dynamique, enregistrement DivX
(Paramétrages radio) (
a
page 145)
configuration FM, locale, configuration RDS
Remarque:
¡
Se référer à “Réglages” (
a
page 138) pour obtenir de
plus amples informations sur les différentes comman-
des, les paramétrages et autres opérations exécutées
dans l’écran de menu.
Radio
DVD
Audio
Screen
User
Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en
fonction de dispositifs devant être connectés.
AV1/AV2 (Caméscope, magnétoscope, etc.)
¡
Ajuster . (
a
page 141)
Input Select
Réglages
Avertissement
¡Lorsque des périphériques externes sont connectés
à AV1-IN/AV2-IN (AV1/AV2), ne pas oublier de
brancher le fil de connexion du frein de station-
nement (aInstructions d’installation).
8
113
CQ-VD5005N
Français
Pictogrammes
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil
au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce
manuel explique ces opérations dans le tableau donné ci-
dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de
chaque tableau, référez-vous à ce qui suit.
Symboles utilisés dans ce manuel
Symboles de disque
Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip-
tion des opérations associées aux disques.
(
a page 121-125)
: DVD
: VCD (CD-Vidéo)
: CD
: CD-R/RWs contenant des fichiers MP3
: Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des
fichiers DivX
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Disques compatibles
Les disques compatibles avec l’opération désirée.
Disques Disques
compatiblescompatibles
Disques
compatibles
Opération sur le panneau tactile
C’est une opération à exécuter sur tactile pour atteindre
l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être
exécutée sur le panneau tactile, “––” est affiché.
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Commande de l’appareil principal
Il est possible d’utiliser l’appareil principal pour exécuter
l’opération ciblée. Si cette opération ne peut pas être
exécutée avec l’appareil principal, “––” est affiché.
9
114
CQ-VD5005N
Français
Noms des commandes et fonctions
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
TILT
CQ-VD5005N
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
Logement du
disque
w [VOL]
(PUSH SEL)
e [MUTE]
t [SOURCE] (POWER)
y [s][d] (TUNE/TRACK)
(Ecran fermé)
(Écran ouvert)
r [TA]
Détecteur de signal de
télécommande
!0 [TILT]
o [OPEN] (CLOSE)
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [DIM] (DIMMER)
q [DIM] (DIMMER)
q
w
e
[
MUTE
]
r
[
TA
]
t
y
u
[
u
]
i
o
!0
[
TILT
]
¡Pour présenter le menu de réglage de la
position de l’écran.
¡Pour incliner temporairement l’écran vers
l’avant.
¡Pour ouvrir/fermer l’écran.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Provenant de la sortie de ligne d’un
périphérique audio ou vidéo externe.
(a Instructions d’installation)
AV1 IN
¡Éjecte ou recharge un disque.
Remarque:
¡Un disque se trouve dans la fente de
chargement lorsque ce voyant d’éclairage
s’allume en bleu.
¡Sélectionne ou recherche une plage, un
fichier, une station.
¡Avance accélérée/recul accéléré.
¡Lecture ralentie ([d]).
[
s
][
d
]
(TUNE/TRACK)
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image.
[SOURCE]
(POWER)
¡Active et désactive le mode TA.
¡Pour mettre le son en sourdine tempo-
rairement.
¡Pour régler le volume du son.
¡Ajuster les paramétrages audio.
[VOL]
(PUSH SEL)
¡La luminosité de l’écran est basculée
alternativement entre le niveau paramétré
et la luminance maximum.
[DIM]
(DIMMER)
i AV1 IN
Affichage
10
115
CQ-VD5005N
Français
Système antivol
Précaution
¡ Respecter la procédure susmentionnée de manière à remonter la plaque de façade de façon appropriée. Une
installation inappropriée telle qu’une installation effectuée en force sans prendre soin d’engager les parties con-
caves dans les parties convexes risque d’être une source problèmes.
¡
Faire très attention de ne pas endommager le commutateur de détection au moment d’effectuer l’installation de la
plaque de façade. Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque de constituer une source de problèmes.
¡
Faire très attention de ne pas appliquer une force excessive à la plaque de façade retirée lorsque la plaque est transportée ou
rangée. Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque de constituer une source de problèmes. Il est recommandé de
ne pas placer la plaque de façade retirée directement dans la pochette mais d’utiliser le boîtier de rangement optionnel conçu à
cet effet.
(YEFA134269)
(Se renseigner auprès de votre distributeur en ce qui concerne le boîtier de rangement optionnel.)
¡ Noter que cette plaque de façade amovible n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni la laisser en
présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer la plaque de façade amovible en conduisant.
¡
Ne pas laisser la plaque de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
Alarme d’extraction de plaque
de façade
Cette alarme retentit pour vous avertir afin de ne pas oublier
de retirer la plaque de façade avant de quitter votre véhicule.
Cette fonction est activée lorsque est
paramétré sur . (
a
page 141)
On
Security Alarm
TILT
CQ-VD5005N
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible.
En retirant la plaque de façade, l’autoradio est
complètement inopérant. L’indicateur de sécurité (SLED)
clignote.
Plaque de façade amovible
Installer la plaque de façade
q
Engager les parties concaves gauche et droite (A) sur
la partie arrière inférieure de la plaque de façade dans
les parties convexes (B) de l’appareil principal.
w Relever et appuyer sur la plaque de façade vers l’ap-
pareil principal jusqu’à ce qu’un déclic soit entendu
tout en engageant (A) dans (B).
Retirer la plaque de façade
q
Couper l’alimentation de l’unité.
w Immobiliser la partie supérieure et la partie inférieure
de la plaque de façade et la dégager vers le bas vers
soi.
e Tirer la plaque de façade vers soi.
r
Placer la plaque de façade dans le boîtier et la prendre
avec soi au moment de quitter la voiture.
w
e
(
B
)
(
B
)
(
A
)
(
A
)
q
w
Commutateur de détection
11
116
CQ-VD5005N
Français
Description générale d’utilisation de panneau tactile
Etat de l’écran de commande
Remarques à propos du panneau tactile
Avant usage
¡
Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 153)
Fonctionnement
¡N
’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau
tactile
.
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau.
¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des
objets durs.
¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile
pointu pour actionner le panneau tactile.
¡Ne cognez pas le panneau de avant.
a Le fait de ne pas respecter les indications qui
précèdent risque d’endommager voire briser le
verre sur la surface du panneau tactile.
Interdit
L’entrée est impossible a effectuer parce
que l’utilisateur a fait une tentative
d’exécution d’une opération qui n’est pas
prise en charge par le contenu du disque.
Fait apparaître l’écran de sélection de source.
Bouton de source Bouton de configuration
Exemple: mode DVD
Fait apparaître l’écran de configuration.
Indicateur de disque (a page 121)
(S’allume quand un disque est chargé)
Indication de l’horloge (a page 140)
Remarque:
¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives.
¡
L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque
mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
(Le contenu varie selon
chaque source)
L’écran de sélection de source apparaît.
Touchez le bouton de la source souhaitée.
Touchez pour arrêter
Remarque:
¡L’écran représenté ci-dessus apparaît quand aucun
périphérique externe n’est connecté à AV1, AV2.
Écran de sélection de source
Écran de configuration
L’écran de configuration apparaît. Sélectionner le
paramétrage souhaité.
Menu de configuration, (a page 138)
Appuyez sur [SOURCE] pour
sélectionner le mode désiré.
Mode
courant
Bouton de format d’image (a page 142)
(uniquement pour une source vidéo)
12
117
CQ-VD5005N
Français
Toucher .
Remarque:
¡
Se référer aux instructions de chaque source.
Commutation de l’affichage
Toucher .
Source audio
CD
Source vidéo
Remarque:
¡ Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile. (Toucher pour annuler)
¡ L’écran de commande s’éteint si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes lorsque l’écran de com-
mande est en fonction.
DVD
DivX
Écran de commande Écran de liste
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Écran de commande 1 Écran de commande 2 Écran de commande 3
Écran de commande 1 Écran de commande 2 Écran de liste
Toucher . Toucher .
Toucher .
Écran de commande 1
(nom de dossier ou nom de fichier)
Écran de commande 2
(Étiquette ID3)
Écran de liste
MP3
Toucher .
TILT
CQ-VD5005N
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
MUTE
SOURCE
TILT
OPEN
Opérations
13
118
CQ-VD5005N
Français
Généralités
[MUTE]
[OPEN]
[SOURCE]
(POWER)
[TILT][VOL]
(a page 116)
[SOURCE]
Opérations générales
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
[SOURCE]
Alimentation
Mise sous tension :
Sélection de source
[OPEN]
¡Appuyez une fois pour ouvrir. Appuyez
encore une fois pour fermer.
Ouverture/
fermeture de
l’unité d’affichage
Remarque :
¡Lorsque l’affichage est ouvert ou fermé, un puissant bip retentit trois fois de suite.
¡Si l’appareil s’arrête à mi-course, appuyer encore une fois sur [OPEN] pour le faire ressortir
complètement.
¡
L’ouverture/fermeture de l’unité d’affichage est possible lorsque l’appareil est hors tension.
[SOURCE]
Alimentation
Mise hors tension :
Préparation: Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.
……
Touchez/pressez plus de 2 secondes.
RADIO (AM/FM)
(a page 128)
(a page 122)
(a page 136)
AV1/AV2
DVD (DVD/VCD (CD-Vidéo)/CD/MP3/DivX)
Remarque:
¡S’il n’existe aucune source externe vidéo de connectée, le mode
AV1/AV2 peut être paramétré pour être dépassé. (a page 141)
q Haut
w Bas
wq
Volume
Remarque :
¡
Le niveau sonore de
chaque source est
enregistré dans la
mémoire.
Plage de réglage : 0 à 40, par défaut : 18
Remarque :
¡ Le niveau de volume peut être réglé indépendamment de chaque
source et de chaque format de disque.
[s][d]
14
119
CQ-VD5005N
Français
q Appuyez plus de 2 secondes.
w
Presser pour régler.
Gamme de définition : 1 à 5
par défaut : 5
Opérations
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
le moniteur est automatiquement ouvert lors de la mise
en fonction ON ACC.
le moniteur vidéo ne s’ouvre pas automatiquement.
ou
[TILT]
[s]
ou
[d]
Pour relever l’écran, pressez encore une
fois.
Angle d’inclinaison
Rabattre
temporairement
l’unité d’affichage
[TILT]
Met le son en sourdine.
Pour annuler, pressez encore une fois.
[MUTE]
Sourdine
Remarque:
¡
L’angle d’inclinaison verticale (TILT) est conservé en mémoire de telle sorte que lorsque l’affichage est extrait
la fois suivante, il est automatiquement réglé sur l’angle d’inclinaison et dans la position réglés antérieurement.
¡
Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement. (a page 142)
¡
Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines restrictions sur le réglage
angulaire et de position du moniteur vidéo.
Remarque:
¡
Même lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez rabattre l’écran temporairement.
Précaution
¡Évitez tout choc physique à l’écran.
¡Ne rien poser sur l’affichage ni le soumettre à une force excessive.
¡Ne pas actionner l’affichage en force.
¡La plage de mouvement de l’écran peut être limitée selon le type de véhicule, la position de
montage, etc.
Avertissement
¡Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’in-
troduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer
des blessures et endommager l’unité.
Opérations générales (suite)
AUTO
MANUAL
1 5
par défaut :
MANUAL
15
120
CQ-VD5005N
Français
Avant la lecture d’un disque
Disques dont la lecture est possible
À propos de DivX
¡Les fichiers DivX enregistrés sur disques CD-R/RW et
DVD-R/RW peuvent être lus. Se référer à “Remarques
relatives à MP3/DivX” pour obtenir de plus amples
informations. (a page 126)
Symboles utilisés sur les pochettes
(Exemples de tels symboles inclus)
¡
: Nombre de langue de sous-titrage
¡
: Nombre de plages audio
¡
: Nombre d’angles
Le nombre indique le nombre de langues, de plages,
d’angles, etc., enregistrés sur le disque.
Taille de l’écran (rapport hauteur largeur)
¡
: Taille standard 4:3
¡
: Boîte aux lettres (a page 144)
¡
Format large 16:9
: Lecture au format boîte aux lettres sur
écran standard (4:3).
: Lecture en format
(panoramique et balayage) (a page 144)
sur écran standard (4:3).
Remarque
:
¡
La taille de l’image qui est affichée sur l’écran dépends du
mode de l’écran (
a
page 142) et la taille de
l’écran pour le contenu sur le disque.
Information de gestion de région
Ce produit est conçu et fabriqué afin de répondre aux
informations de gestion de région qui sont enregistrées
sur le disque DVD. Si le numéro de région décrit sur le
disque DVD ne correspond pas au numéro de région de ce
produit, ce produit ne lit pas le disque.
*
2
Le code régional pour cet appareil est “2” et “ALL”.
Aspect
Pan & Scan
PS16
:
9
LB16
:
9
LB
4
:
3
3
2
2
ALL
2
12
34
Exemple:
Remarques sur les DVD-Rs/RWs
¡
Ne pas mélanger les données formatées de disque DVD-
vidéo et les autres données formatées sur le même disque.
¡
Les disques au format d’enregistrement vidéo (VR) peuvent être reproduits.
¡
Les disques non finalisés ne peuvent pas être reproduits.
¡Se servir d’un disque enregistrable une seule fois
comme disque DVD-R DL (double-couche).
¡Certains disques ne peuvent pas être reproduits en rai-
son du disque propre, du lecteur et du logiciel qui sont
utilisés pour l’enregistrement du disque.
Les disques qui ne sont pas pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants.
¡DVD audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡CD-ROM (à l’exception de MP3)
¡CD-RW (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA)
¡CD-R (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA)
¡SACD ¡CD photo ¡CDV
¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA)
¡CD-EXTRA (lecture audio possible uniquement)
¡
Les DVD avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”*
2
¡
La lecture d’un disque photo CD avec cet appareil risque
d’endommager les données enregistrées sur le disque.
*
1
CD-DA : Format général de musique de CD.
Remarque:
¡Seuls les disques portant le logo représenté dans la rangée
“Marque/logo” du tableau ci-dessus peuvent être lus.
¡
À propos des disques CD-R et CD-RW, se référer à
“Remarques sur les CD-R/RW, DVD–R/RW”. (a page 154)
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
¡
Quand bien vous posséderiez un DVD dts ou un CD dts, la sonorité analogique
ne peut pas être reproduite. (Seule la sortie numérique est délivrée)
LPCM (CD-DA*
1
),
MP3
Type de disque
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(CD-Vidéo)
CD CD-R/RW
Marque/logo
Taille de disque
12 cm
Format
vidéo
NTSC / PAL
Format
audio
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*
1
),
MPEG1,
MPEG2
(SVCD)
No. de région
2, ALL*
2
(IEC62107)
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
16
121
CQ-VD5005N
Français
[u] (éject)
s’allume.
Insertion du disque
¡Le mode qui prend en charge le disque est sélectionné,
et la lecture commence.
Lorsqu’un disque se trouve dans le lecteur, passez en
mode de lecture (CD, MP3, DivX, DVD ou VCD (CD-
Vidéo)), à la suite de quoi la lecture commence.
Remarque:
¡N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le
bouton d’éjection s’allume parce que cela sig-
nifie qu’un disque est déjà chargé.
¡Le chargement d’un disque met l’appareil sous tension
automatiquement.
¡Vous pouvez faire la lecture d’un disque même lorsque
l’écran est fermé.
¡Le son peut être interrompu pour un instant pen-
dant l’identification du format de disque.
¡Le format audio est automatiquement identifié.
(a page 120)
¡Quand l’écran de menu apparaît, reportez-vous à
“Sélection de chapitre/titre” de la page 124.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
Éjection du disque
Appuyez sur [u] pour interrompre la lecture et éjecter le
disque.
(Appuyez sur [u] encore une fois pour recharger le
disque.)
Remarque:
¡Si vous laissez un disque dans la fente de chargement
pendant plus de 30 secondes après son éjection, le
disque sera automatiquement rechargé après qu’un
puissant signal sonore soit produit trois fois.
¡À cause de restrictions propres à certains disques,
certains DVD-Vidéo et CD-Vidéo peuvent ne pas
fonctionner de la façon décrite dans le présent
manuel d’instructions. Pour plus de détails, référez-
vous au boîtier du disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les modes
karaoké des DVD et CD-Vidéo.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 DivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DivX
Lorsqu’il y a un disque dans le lecteur...
N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le
bouton d’éjection s’allume parce que cela signi-
fie qu’un disque est déjà chargé.
Côté étiquette
Insertion/éjection du disque
Précaution
¡
Quand un disque est introduit ou éjecté, n’appuyez
jamais avec force sur le disque afin d’éviter de le rayer.
Précaution
¡N’nutilisez pas de disques de forme irrégulière.
¡N’introduisez pas de matières étrangères dans la
fente à disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les disques de
8 cm. Si toutefois ce type de disque est introduit,
l’éjectez et le retirez immédiatement de la fente de
chargement.
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
SOURCE
17
122
CQ-VD5005N
Français
Lecteur de disque
Affichage de mode vidéo
q
Touchez (nom
de dossier) pour sélectionner un dossier.
, :
Défilement d’une page vers le
haut ou vers le bas de la liste
de fichier.
, :
Défilement d’une ligne vers le
haut ou vers le bas de la liste
de fichier.
w Touchez (nom de
fichier) pour faire la lecture.
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
: Dossier
: Fichier MP3/WMA
Remarque:
¡[d] et [s] de l’appareil principal permet aussi et
respectivement une recherche en défilement vers le
haut et vers le bas dans la liste des fichiers une page
après l’autre.
¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une
liste de fichiers dans un dossier.
¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la
circonstance.
Remarque:
¡
Toucher pour changer l’affichage.
(
a
page 117)
CD
MP3
Boutons de commande
Affichage de mode audio
Sélection de liste (dossier, fichier ou plage)
Bouton de sourceDurée de lecture
Boutons de commande
Bouton de source Durée de lecture
Boutons de commande
Défilement de
titre/texte
Sélection de dossier
Bouton de source
Plage en cours de lecture
Durée de lecture
Boutons de commande
Défilement de titre/texte
(Exemple: mode MP3)
[SOURCE]
[s] [d]
q
Touchez
Bouton de source
.
Bouton de source
d
w
Touchez
(DVD) sur l’écran
de sélection de
source.
Sélection de source
Appuyez sur [SOURCE] pour sélection-
ner le mode désiré.
Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie
centrale du panneau tactile.
(Uniquement pour le mode vidéo)
VCD (CD-Vidéo)
Bouton de sourceDurée de lecture
Boutons de commande
DivX
Bouton de source Durée de lecture
DVD
Indicateur de répétition ou
sélection au hasard
18
123
CQ-VD5005N
Français
……
Touchez/pressez et maintenez enfoncé
*
Les symboles du panneau tactile changeront pour indiquer ces modes courants.
, ( =
dossier
)
Opérations
Opération
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Disques
Disques
compatibles
compatibles
Disques
compatibles
DVD
DVD
DVD
Sélection de
plage (chapitre)/fichier
Avance accélérée/
recul accéléré
Remarque:
¡Lors de la lecture d’un DVD-Vidéo, il n’est pas toujours possible de
retourner au début d’un chapitre qui couvre deux titres.
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Les vitesses d’avance rapide et de retour rapide change par incrément en 4
étapes à chaque fois que le bouton correspondant est pressé.
Sélection de dossier
Défilement de
titre/texte
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Arrêt
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Toucher pour que la lecture reprenne.
Pause
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lecture ralentie
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lecture en reprise
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
*
*
*
*
Lecture en reprise dans
le dossier courant
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
Pour rétablir la lecture, toucher encore une
fois .
Remarque:
¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible.
Lecture des débuts
CD
CD
CD
Lecture aléatoire
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Lecture aléatoire dans
le dossier courant
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
[d]
[d]
Plage ou fichier suivant
Début de la plage ou du fichier en cours de lecture
Plage ou fichier précédent (Touchez/pressez deux fois.)
[s]
[d]
Avance accélérée
Relâchez pour reprendre la lecture.
Recul accéléré
Relâchez pour reprendre la lecture.
Dossier suivant
Fait dérouler le titre ou le texte une fois
Dossier précédent
[s]
Opération de base
¡Touchez/pressez dans le mode pause.
La lecture se fait à environ 1/3 de la vitesse normale.
Toucher
pour rétablir la lecture normale.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois pendant
plus de 2 secondes.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois
et maintenez enfoncé.
19
124
CQ-VD5005N
Français
Lecteur de disque (suite)
Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile.
Remarque:
¡
Si aucune opération ne s’effectue pendant 8 secondes après que vous avez touché , les boutons de com-
mande disparaissent.
¡
Si le numéro de titre/chapitre est pressé et qu’aucune opération n’est exécutée pendant 8 secondes, la lecture com-
mencera à partir du numéro de titre/chapitre spécifié.
*
2
Commande directe à l’écran (uniquement pour
DVD)
Certains disques DVD vous permettent de commander le
menu DVD en touchant l’écran.
Déplacement des touches de commande (uniquement pour DVD)
Lorsque les touches de commande gênent les opérations,
pressez . Les touches sont transférées de la manière
suivante.
Apparition du bouton de source et du bouton de configuration
Presser . Le bouton de source et le bouton de
configuration apparaissent.
Bouton de
source
(a page 116)
Bouton de
configuration
(a page 116)
Opérations
Opérations
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Disques
Disques
compatibles
compatibles
Disques
compatibles
*
1
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Affichage du menu et
sélection d’un item
q Le menu apparaît.
w Sélectionnez un item désiré.
e Détermine le paramétrage.
d
dd
d
Revient à l’écran précédent.
q Bascule entre les “mode d’entrée du numéro
de chapitre”, “mode d’entrée du numéro de
titre” et “mode d’entrée du numéro”.
w Saisissez un numéro désiré.
e La lecture commence.
Commencement de
lecture à partir d’un
chapitre/titre
Remarque:
¡
Pour refaire une tentative de sélection pendant la saisie d’un nombre,
toucher
.
*
1
Remarque relative
au VCD:
Pour VCD, toucher
au lieu de touch-
er .
Saisissez un numéro
directement avec une
touche numérique.
à
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
d
d
d
d
*
1
*
2
ou
Sélection de chapitre/titre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Panasonic CQVD5005N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à