Delta Children Fairytale 7 Drawer Dresser Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur panneau arrière; veuillez faire référence aux informations
indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta,
mencione la información que aparece en el producto.
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Simmons Juvenile Furniture, A division of Children’s Products LLC |114 West 26th Street New York, NY 10001
(646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
September 04, 2019, 29583, R3
©2019 DELTA ENTERPRISE CORP.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Dresser With Changing Top
Commode avec plan à langer
Cómoda con el cambiador
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé
sur le dos pour dormir. Consultez votre médecin.
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips pour plus d’information
NE déposez aucun objet
dans le Lit de Bébé
Votre bébé doit dormir
sur un matelas ferme.
Des oreillers et
couvertures ont parfois
été responsables
d’étouffements de
nourrissons. N’en utilisez
JAMAIS dans un lit de
bébé.
Les lits d’adultes ne sont
pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez
JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de
Bébé à proximité d’une
fenêtre ou de tentures.
L’endroit le plus sûr pour
faire dormir votre bébé,
c’est dans un Lit de
Bébé approuvé par
JPMA.
Des pièces manquantes
ou cassées?APPELEZ Delta
Children Consumer Care.
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
4
LE RENVERSEMENT DU MEUBLE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
NE déposez PAS de
postes de télévision ou
d’autres objets lourds sur
des meubles de
chambre à coucher ou
de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les
dispositifs de
non-renversement
fournis.
NE laissez JAMAIS les
enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs,
portes et ou tablettes.
Placez les objets les
plus lourds dans les
tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus
d’un tiroir en même
temps
NE laissez PAS les tiroirs
ouverts lorsque vous
ne les utilisez pas.
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety pour plus d’information
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
Des pièces manquantes
ou cassées?APPELEZ Delta
Children Consumer Care.
CONSEILS DE SÉCURITÉ RELATIFS
AUX MEUBLES
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DELTA CHILDREN
@deltachildren
SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER /
SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR
SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ
Pour plus d'informations et
pour voir tous nos produits
Para más información y para
ver todos nuestros productos
ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC
AHORRE MUCHO CON
Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats
Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté
CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado
1
FAITES UNE CAPTURE DECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review
HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review
2
C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$
ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500
3
REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR
LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500
CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500
9
10
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of furniture
tipover:
.
ALWAYS install tipover restraint provided.
.
NEVER put a TV on this product.
.
NEVER allow children to stand, climb or hang on drawers, doors, or shelves.
.
NEVER open more than one drawer at a time.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
Des enfants sont morts à cause d’un meuble qui se renverse. Pour
aider à prévenir un renversement :
.
Installez TOUJOURS le système anti-bascule fourni.
.
Ne JAMAIS placer un téléviseur sur ce produit.
.
Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs,
portes ou étagères.
.
Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois
.
Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs.
Han muerto niños debido a volcaduras de muebles. Para prevenir
volcaduras:
.
Instalar SIEMPRE el dispositivo anti-volcaduras incluido.
.
No colocar NUNCA un televisor en este producto.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de
estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt
pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon sur le
diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN:
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomien-
da encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de emba-
laje de espuma) para evitar dañar el acabado.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque
un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
11
E. Changing Top Center Rail x2
Barre Central du plan à langer
Barra Central del cambiador
#29581
A. Foot x4
pied
pie
#29576
S. Changing Top Back x1
Partie postérieure du plan à langer
Parte posterior del cambiador
# 29577
T. Changing Top Front x1
Partie frontale du plan à langer
Parte frontal del cambiador
# 29578
U. Changing Top Left Side x1
Coté gauche du plan à langer
Lado izquierdo del cambiador
# 29579
W. Changing Top Right side x1
Coté droit du plan à langer
Lado derecho del cambiador
# 29580
12
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Parts: Hardware kits part#29582
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°29582
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #29582
HH2. Knob Screw 25mm x 1
Vis de Bouton 25mm
Tornillo para Perilla 25mm
PP2. Handle Screw x12
Vis de Tirage
Tornillo para Manija
HH1. Knob x1
Bouton
Perilla
PP1. Handle x6
Tirage
Manija
PP. Handle/Tirage/Manija x6
#28482
HH. Knob / Bouton / Perilla x1
#28481
YY. Short Screw x1
Vis Court
Tornillo corto
XX. Long Screw x1
Vis Longue
Tornillo Largo
TT. Washer x2
Rondelle
Arandela
ZZ. (1) Wall Strap/Sangle murale/Abrazadera
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
EE.55mm Bolt x4
Boulon 55mm
Perno 55mm
DD. Barrel Nut x4
Écrou à portée cylindrique
Tuercacilíndrica
FF. 40mm Screw x3
Vis 40mm
Tornillo 40mm
CC. M4 X 30mm Dowel x4
Cheville M4 X 30mm
Pasador M4 X 30mm
AA. Cam Bolt x4
Goujon D’assemblagerapide
Cerrojo De Leva
BB. Cam Lock x4
Vis D’assemblage Rapide
Cerradura De Leva
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A. Foot x4
pied
pie
#29576
1. Carefully lay your case on its back.
2. Attach Foot (Part A) to the bottom of the case by hand, screwing them into the holes.
3. Make sure all feet are tighten before standing your case back up.
1. Posez soigneusement votre Commode sur le dos.
2. Fixez à la main les pieds (pièce A) au bas de la Commode, en les vissant dans les trous.
3. Assurez-vous que tous les pieds sont fermement serrés avant de relever le Commode.
1. Con cuidado, coloque su Cómoda sobre su parte posterior.
2. Coloque el pie (Pieza A) hacia la parte inferior de la Cómoda, atornillando a mano.
3. Asegúrese de que todos los pies estén apretados antes de volver a colocar el Cómoda
derecho.
Step 1
Étape 1
Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Attach Knob (Part HH1) to Top Middle Drawer Assembly using (1) KnobScrew (Part HH2).
Tighten With Phillips Screwdriver
Fixer le bouton (Pièce HH1) au montage assemblé du tiroir Central supérieur à l’aide d’(1)
vis de Bouton (Pièce HH2).
Serrer avec un tournevis Phillips.
Fije la perilla (Pieza HH1) al ensamblaje de la gaveta superior Central utilizando (1) tornillo
para Perilla (Pieza HH2).
Apriete utilizando un destornillador Phillips.
HH2. Knob Screw 25mm x 1
Vis de Bouton 25mm
Tornillo para Perilla 25mm
HH1. Knob x1
Bouton
Perilla
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les
vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
Step 2
Étape 2
Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Attach (1) Handle (Part PP1) to Bottom Drawer Assembly using (2) Handle Screws (Part
PP2).
Tighten With Phillips Screwdriver
.
Repeat this step until 6 drawers are complete.
Fixer (1)
Tirage
(Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir inférieur à l’aide d’(2) vis de
Tirage
(Pièce PP2).
Serrer avec un tournevis Phillips.
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soient montés.
Fije (1)
Manija
(Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta inferior utilizando (2) tornillos para
Manija
(Pieza PP2).
Apriete utilizando un destornillador Phillips.
Repita este paso hasta haber completado las 6 gavetas.
PP2. Handle Screw x12
Vis de Tirage
Tornillo para Manija
PP1. Handle x6
Tirage
Manija
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les
vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
Step 3
Étape 3
Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
EE.55mm Bolt x2
Boulon 55mm
Perno 55mm
DD. Barrel Nut x2
Écrou à portée cylindrique
Tuercacilíndrica
1. Attach Changing Top Right Side (Part W) to the Changing Top Front (Part T)
using (1)
Barrel Nut
(Part DD) and (1) 55mm Bolt (Part EE) . Tighten with the Allen
Wrench.
2. Attach Changing Top Left Side (Part U) in the same manner
1. Fixer le coté droit du plan à langer (Pièce W) à la partie frontale du plan à langer
(Pièce T) à l’aide de (1)
Écrou à portée cylindrique
(Pièce DD) et (1) Boulon 55mm (Pièce
EE). Serrezavec la Clé Allen.
2. Fixer le coté gauche du plan à langer (Pièce U) de la même façon.
1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza W) con la parte frontal del cambiador
(pieza T) utilizando (1)
Tuercacilíndrica
(Pieza DD) y (1) perno de 55mm (pieza EE).
Apriete con la Llave Allen.
2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza U) de la misma manera.
Step 4
Étape 4
Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
20
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CC. M4 X 30mm Dowel x2
Cheville M4 X 30mm
Pasador M4 X 30mm
AA. Cam Bolt x2
Goujon D’assemblagerapide
Cerrojo De Leva
BB. Cam Lock x2
Vis D’assemblage Rapide
Cerradura De Leva
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
1.Insert Cam Bolt (Part AA) into Front Rail (Part T).
2. Insert (1) cam lock (part BB) into the hole on the side of the center rail (part E).
3. Line up the cam bolt (part AA) and dowel (part CC) at the back of the front rail; from
step #4 with the holes in the end of the center rail (part E). Insert and turn the cam lock
clockwise to tighten using a phillips screwdriver.
Repeat this step until 2
center rails (part E)
are complete.
1. Insert le Goujon D’assemblagerapide (pièce AA) en Partie frontale du plan à langer (pièce T).
2. Insert (1) Vis D’assemblage Rapide (pièce BB) dans les trous sur le côté de la Barre Central du
plan à langer (pièce E).
3. Alignez le Goujon D’assemblagerapide (pièce AA) et Chevillexxxxxx (pièce CC) à l'arrière du
rail avant; de l'étape n ° 4 avec les trous dans la fin de la Barre Centra (pièce E). Insérer et tourn-
er la Vis D’assemblage Rapide dans le sens horaire pour serrer l'aide d'un tournevis cruciforme.
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2
Barre Central
soient montés.
1. Inserte (1) Cerrojo De Leva (Pieza AA) en la Parte frontal del cambiador (Pieza T).
2. Inserte (1) Cerradura De Leva (pieza BB) en los orificios en el lado del carril del Barra Central
del cambiador (Pieza E).
3. Alinear el Cerrojo De Leva (Pieza AA) y el pasador (Pieza CC) en la parte posterior del riel
frontal, el paso # 4 con los agujeros en el extremo del Barra Central (pieze E). Inserte y gire la
leva de la derecha para apretar con un destornillador.
Repita este paso hasta haber completado las 2
Barra Central
.
Step 5
Étape 5
Paso 5
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
22
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
BB
BB
E
AA
AA
CC
CC
How to use the cam lock system
comment utiliser le système de
verrouillage à came
cómo utilizar la leva de bloqueo
BB
E
AA
CC
23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
EE.55mm Bolt x2
Boulon 55mm
Perno 55mm
DD. Barrel Nut x2
Écrou à portée cylindrique
Tuercacilíndrica
1.Insert (2) Cam Bolts (Part AA) into Back Rail (Part S).
2. Insert (2) Dowels (Part CC) into (2) Center Rails (Part E).
3. Line up the dowels at the back of the assembly from step #5 with the holes in the face of
the back rail (part S).
4. Attach Back Rail (Part S) using (2)
Barrel Nuts
(Part DD) and (2) 55mm Bolts (Part EE) . Tighten
with the Allen Wrench.
5.Refer to page 23 for instructions on how to use the cam lock system. Tighten with a Phillips
screwdriver.
1. Insert (2)Goujon D’assemblagerapide (pièce AA) en Partie postérieure (pièce S).
2. Insert (2)Chevilles (pièce CC) en (2) Barre Central (pièce E).
3. Alignez les Chevilles à l'arrière de l'assemblage de l'étape n ° 5 trous dans le visage de la
Partie postérieure (pièce S).
4. IFixer le Partie postérieure (pièce S) à l’aide de (2)
Écrou à portée cylindrique
(Pièce DD) et
(2) Boulon 55mm (Pièce EE). Serrezavec la Clé Allen.
5.Refer à la page 23 pour obtenir des instructions sur la façon d'utiliser le système de
verrouillage à came. Serrez avec un tournevis cruciforme.
1. Inserte (2) Cerrojo De Leva (Pieza AA) en la Parte posterior (Pieza S).
2. Inserte (2) pasador (Pieza CC) en (2) Barra Central (Pieza E).
3. Alinee las clavijas en la parte posterior de la asamblea desde el paso # 5 agujeros conel
en la cara del Parte posterior (Pieza S).
4. Fijar el Parte posterior (Pieza S) utilizando (2)
Tuercacilíndrica
(Pieza DD) y (2) pernos de
55mm (pieza EE). Apriete con la Llave Allen.
5.Referirse en la página 23 para obtener instrucciones sobre cómo utilizar la leva de bloqueo.
Apriete con un destornillador Phillips
CC. M4 X 30mm Dowel x2
Cheville M4 X 30mm
Pasador M4 X 30mm
AA. Cam Bolt x2
Goujon D’assemblagerapide
Cerrojo De Leva
BB. Cam Lock x2
Vis D’assemblage Rapide
Cerradura De Leva
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Step 6
Étape 6
Paso 6
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
24
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Set the Assembled Changing Top on the top of the Dresser as shown.
2. Insert
(3)
40mm screws (Part FF) through the back of the Changing Top, into the
pre drilled holes the dresser.
3. Tighten with a Phillips Screwdriver.
1. Placer la Table à Langer maintenant assemblée sur ledessusde la commode.
2. Insérer (3) vis 40mm (pièce FF) à partir del’arrière de la table à langer, jusque dans
les trous deguidage que l’onvientde percer dans la commode.
3. Serrer au moyen d’un tournevis phillips.
1. Poner el equipó de ensemblaje ensima del cambiador.
2.Inserta (3) tornillos 40 mm (pieza FF) en laparte de atras en los wecos pilót.
3.Apriete
con destornillador phillips.
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
FF. 40mm Screw x3
Vis 40mm
Tornillo 40mm
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
Step 7
Étape 7
Paso 7
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
26
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la
izquierda se deslizan hacia
arriba
Press lever on right glide
down Glisser sur le levier sur
la droite glisser vers le bas
Empujar la palanca a la
derecha se deslizan por
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
2
1
3
Left/Gauche/Izquiredo
HOW TO OPERATE THE DRAWER GLIDE
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE TIROIR GLIDE
COMO LA FUNCIÓN DE DESLIZAMIENTO DEL CAJÓN
Right/Droite/Derecho
PULL
TIRER
SAQUE
28
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
29
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
The silver portion of the
glide must be pulled to the
front of the glide when
assembling the drawer
into the case.
La partie argentée du
glissement de doit être
tirée vers l'avant de la
glisse lors du montage du
tiroir dans le boîtier.
La parte plateada de la
guía de la gaveta debe
estar al frente de la guía
cuando se está armando
la cómoda.
To insert drawer align male runner on
drawer to female runner on case and push
all the way in.
Pour insérer tiroir aligner runner homme sur
le tiroir pour runner femme sur l'affaire et
poussez jusqu'à ce qu'il repose.
Para insertar la gaveta alinear runner mujer
en la gaveta para de hombre runner case
y empuje hasta el fondo.
30
Step 8
Étape 8
Paso 8
1) Choose BOTTOM or TOP attachment. Remove the BOTTOM DRAWER or TOP DRAWER based on your selection.
2) Locate the through holes in the back of the dresser.
3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center)
1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE. Retirez le TIROIR INFÉRIEUR ou le TIROIR SUPÉRIEUR
en fonction de votre choix.
2) Repérez les trous percés au dos de la commode.
3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus
près du milieu)
1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR. Extraiga la GAVETA INFERIOR o GAVETA SUPERIOR según su
elección.
2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble.
3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera
más cercano al centro)
6) Attach the Tip-over restraint strap (ZZ) to the
wall using (1) Long Screw (XX) and (1) washer
(TT) as shown. The screw MUST be installed into
a wood wall stud (See WARNINGS for additional
information).
6) Fixez la sangle du dispositif de
non-renversement (ZZ) au mur à l’aide de (1) vis
longue (XX) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré.
La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en
bois (Pour de plus amples informations, veuillez
vous référer aux AVERTISSEMENTS).
6) Fije la correa de retención contra volcamiento
(ZZ) a la pared utilizando (1) tornillo largo (XX) y
(1) arandela (TT), como se indica. El tornillo
DEBE instalarse en un pilar de madera (para
obtener más información consulte las
ADVERTENCIAS).
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de contención
de vuelcos tan solo puede reducir, pero
no eliminar, el riesgo de vuelco.
No intente atornillar a paredes hechas
únicamente de paneles. Debe
atornillar en un pilar u otra estructura
de madera similar, como un zócalo
fijado de manera segura. Si su pared no
tiene vigas de Madera, visite su ferretería o
tienda del ramo más cercana para conseguir un
sistema de anclaje que soporte una fuerza de
tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de
muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar
la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de
muro, contacte a un contratista profesional.
5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in
wood wall stud
5) Percez un trou de 1/8 po de
diamètre à l’emplacement de la
marque au crayon, dans le poteau
mural en bois
5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la
marca del lápiz, sobre el pilar de
madera
Wood Wall Stud
Poteau mural en bois
Pilar de madera
Pencil Mark
Marque faite au crayon
Marca de lápiz
XX
TT
ZZ
Tipover Restraint
Dispositif de non-renversement
Protección contra volcamiento
WARNING
Use of tip-over restraints may only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
Do not attempt to screw into the
wallboard only. You must screw
into a wood wall stud or other
wood structure such as securely
attached baseboard. If your wall is
not wood stud construction, see your local
hardware store or home center for a wall
anchor system that will hold a pull force of
50 LBS in your wall type. If you are
unsure of how to locate the wood stud, or
of what type of wall you have, contact a
professional contractor.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de dispositif anti-renversement
peut uniquement réduire les risques de
renversement, mais ne les élimine pas
totalement.
Ne tentez pas de le visser dans le panneau
de revêtement uniquement. Vous devez
visser dans un poteau mural en bois ou
toute autre structure en bois telle qu’une
plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas
construit de montants de bois, voyez votre
quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une
ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre
type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à
comment localiser le montant ou à quel type de mur
vous avez, contactez un entrepreneur professionnel.
4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a
guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move
the case away from the wall.
4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous
servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon
doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite,
déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur.
4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando
el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el
pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared.
31
TT
TT
Bottom Back Rail
Barre Arrière Inférieur
BarraTraseroInferior
Attach to Bottom
Fixez-le à la partir inférieure
Fijar al fondo
Attach to Top
Fixez-le à la partie supérieure
Fijar a la parte superior
9)Pull case AWAY from wall until Restraint is SNUG.
9) Tirez la caisse afin de L’ÉLOIGNER du mur jusqu’à ce
que le dispositif de non-renversement soit BIEN AJUSTÉ
9) Jale la carcasa ALEJÁNDOLA de la pared hasta que la
retención esté TENSA.
10) Ensure restraint is not loose.
10) Assurez-vous que le dispositif de
non-renversement n’est pas desserré.
10) Asegúrese de que la retención no esté suelta.
11) Replace the drawers.
11) Remettez en place les
tiroirs.
11) Vuelva a poner las
gavetas.
NOTE: Be sure to attach any accessory items to case before completing this step.
7)Feed the Tipover Restarint through the hole as you place the dresser in it’s final position.
REMARQUE : Veillez à fixer tous accessoires sur la caisse avant de l’exécution de cette étape.
7) Faites entrer le dispositif de non-renversement à travers le trou lorsque vous placez la
commode dans s position finale.
NOTA: Asegúrese de fijar todos los accesorios a la carcasa antes de completar este paso.
7) Pase el elemento de retención a través del orificio, a medida que posiciona el mueble en su
posición final.
8) Pull the Tip-over restraint through the hole and fasten it securely to the case using (1) 15mm
screw (YY) and (1) washer (TT).
8) Tirez le dispositif de non-renversement à travers le trou, puis fixez-le solidement sur la caisse
à l’aide de (1) vis de 15 mm (YY) et de (1) rondelle (TT).
8) Pase el elemento de retención a través del orificio y fíjelo con seguridad a la carcasa
utilizando (1) tornillo de 15 mm (YY) y (1) arandela (TT).
YY
YY
Top Back Rail
Barre arrière supérieur
Barra trasero superior
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Delta Children Fairytale 7 Drawer Dresser Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions