Delta Children Dresser With Changing Top Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur panneau arrière; veuillez faire référence aux informations
indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta,
mencione la información que aparece en el producto.
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001
(646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
C
REV
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
May 08, 2019, 27234, R6
©2019 DELTA ENTERPRISE CORP.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Dresser With Changing Top
Commode avec plan à langer
cómoda con el cambiador
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé
sur le dos pour dormir. Consultez votre médecin.
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips pour plus d’information
NE déposez aucun objet
dans le Lit de Bébé
Votre bébé doit dormir
sur un matelas ferme.
Des oreillers et
couvertures ont parfois
été responsables
d’étouffements de
nourrissons. N’en utilisez
JAMAIS dans un lit de
bébé.
Les lits d’adultes ne sont
pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez
JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de
Bébé à proximité d’une
fenêtre ou de tentures.
L’endroit le plus sûr pour
faire dormir votre bébé,
c’est dans un Lit de
Bébé approuvé par
JPMA.
Des pièces manquantes
ou cassées?APPELEZ Delta
Children Consumer Care.
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
4
LE RENVERSEMENT DU MEUBLE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
NE déposez PAS de
postes de télévision ou
d’autres objets lourds sur
des meubles de
chambre à coucher ou
de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les
dispositifs de
non-renversement
fournis.
NE laissez JAMAIS les
enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs,
portes et ou tablettes.
Placez les objets les
plus lourds dans les
tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus
d’un tiroir en même
temps
NE laissez PAS les tiroirs
ouverts lorsque vous
ne les utilisez pas.
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety pour plus d’information
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
Des pièces manquantes
ou cassées?APPELEZ Delta
Children Consumer Care.
CONSEILS DE SÉCURITÉ RELATIFS
AUX MEUBLES
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DELTA CHILDREN
@deltachildren
SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER /
SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR
SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ
Pour plus d'informations et
pour voir tous nos produits
Para más información y para
ver todos nuestros productos
ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC
AHORRE MUCHO CON
Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats
Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté
CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado
1
FAITES UNE CAPTURE DECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review
HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review
2
C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$
ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500
3
REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR
LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500
CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500
9
10
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help
prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Do not set TV's or other heavy objects on top of this product, unless the product
is specifically designed to accommodate them.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of
tip-over.
AVERTISSEMENT
Des blessures sérieuses ou mortelles dues à un écrasement peuvent
survenir lorsqu’un meuble bascule. Pour prévenir ces accidents:
.
Installez le dispositif anti bascule fourni.
.
Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs.
.
Ne PAS poser une TV ou autres objets lourds sur ce produit à moins que le
produit soit spécifiquement conçu pour les recevoir.
.
Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs, portes
ou étagères.
.
Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois
L’utilisation du système anti-basculement peut seulement diminuer mais
pas complètement éliminer le risque de basculement.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al
volcarse muebles. Para evitar vuelcos:
.
Instalar el dispositivo anti-vuelcos que viene incluido.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisores ni ningún otro objeto pesado encima de este producto, a
menos de que el producto esté específicamente diseñado para ese propósito.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de
estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir,
pero no eliminar, el riesgo de vuelco.
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt
pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon sur le
diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN:
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomien-
da encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de emba-
laje de espuma) para evitar dañar el acabado.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque
un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
12
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A. Top Panel x1
Panneausupérieur
Panel superior
#27222
B. Left Side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
#27215
C. Right Side x1
Côté droit
Lado derecho
#27216
D. Bottom Back Rail x1
Barre arrière inférieur
Barra trasero inferior
#27221
E. Top Front Rail x1
Barre avant supérieur
Barra frontal superior
#27217
P. Drawer Back x3
Arrière du tiroir
Trasera de la
gaveta
#27226
R. Drawer Support x3
Support du Tiroir
Soporte de la Gaveta
#27228
N. Drawer Front x3
Avant du tiroir
Parte frontal de la
gaveta
#27224
S. Drawer Bottom x3
Fond du tiroir
Fondo de la gaveta
#27227
U. Drawer Left Side x3
Le Côté Gauche d'Tiroir
Lado Izquierdo de la
Gaveta
#27225
F. Top Back Rail x1
Barre arrière supérieur
Barra trasero superior
#27218
K. Back Panel x1
Panneau arrière
Panel trasero
#27223
H. Drawer Rail x1
Barre de tiroir
Barra de la gaveta
#27219
T. Bottom Front Rail x1
Barre avant inférieur
Barra frontal inferior
#27220
L. Drawer Right Side x3
Le Côté Droite d'Tiroir
Lado Derecho de la Gaveta
#27506
V. Changing Top Left Side x1
Coté gauche du plan à
langer
Lado izquierdo del cambiador
#27232
W. Changting Top Right side x1
Coté droit du plan à langer
Lado derecho del cambiador
#27231
X. Changing Top Front x1
Partie frontale du plan à langer
Parte frontal del cambiador
#27229
Y. Changing Top Back x1
Partie postérieure du plan à
langer
Parte posterior del cambiador
#27230
Parts: Hardware kits part#27233
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°27233
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #27233
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
GG. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
CC.55mm Bolt x21
Boulon 55mm
Perno 55mm
EE. Back Panel Screw x26
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
BB. Crescent Washer x12
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
LL. 25mm Screw x15
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
NN.
40mm Screw x15
Vis 40mm
Tornillo 40mm
KK. Plastic Barrel Nut x15
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuerca cilíndrica plástica
MM.
Barrel Nut x4
Écrou à portée cylindrique
Tuercacilíndrica
RR. 32mm Screw x3
Vis 32mm
Tornillo 32mm
Flat Screwdriver – Not included
tournevis à tête plate - non inclus
destornillador de cabeza plana – no
incluido
CAUTION: Do Not use a
power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un
tournevis électrique car les vis
peuvent casser ou perdre
leurs filets.
ATENCIÓN: No use un
destornillador eléctrico ya
que puede causar que los
tornillos se rompan o rueden.
FF. M6x25mm Wood Dowel x30
Cheville en Bois M6x25mm
Pasador de Madera M6x25mm
YY. Short Screw x1
Vis Court
Tornillo corto
XX. Long Screw x1
Vis Longue
Tornillo Largo
TT. Washer x2
Rondelle
Arandela
ZZ. (1) Wall Strap/Sangle murale/Abrazadera
PP. Knob / Bouton / Perilla x3
#27235
PP1. Knob
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in
the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les orifices
dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los agujeros
del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise
with fingers or the Ball End Screwdriver
provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2”
(12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre à l’aide des
doigts ou de la tournevis à tête sphérique. Ne
Pas serrer complètement et laisser 12 mm (1/2
pouces) exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el
sentido de las agujas del reloj con los dedos o
con el destornillador con cabeza de bola. NO
lo apriete del todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur l'écrou
exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
CC.55mm Bolt
Boulon 55mm
Perno 55mm
BB. Crescent Washer
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela ressemble à
l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que quede
como en la ilustración.
Ensure all bolts are tight with Allen wrench.
Serrez à l’aide de la clé Allen.
Apriételo con la llave Allen.
Tighten the bolt with the ball end
screwdriver.
Serrez à l’aide de la Tournevis à tête
sphérique.
Apriételo con el Destornillador hcon cabeza
de bola.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
FF. M6x25mm Wood Dowel x10
Cheville en Bois M6x25mm
Pasador de Madera M6x25mm
CC.55mm Bolt x6
Boulon 55mm
Perno 55mm
BB. Crescent Washer x6
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
Attach Bottom Front Rail (Part T), Bottom Back Rail (Part D), Top Front Rail (Part E), Drawer
Rail (Part H) and Top Back Rail (Part F) to Left Side (Part B) using (6) 55mm bolts (Part CC),
(6) Crescent Washer (Part BB) and (10) 25mm Dowels (Part FF). Tighten the Bolts with the
M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 14 and
15.
Fije la Barra frontal inferior (Pieza T), Barra trasero inferior (Pieza D), Barra Frontal Superior
(Pieza E), Barra de la gaveta (Pieza H) y Barra Posterior Superior (Pieza F) al Lado izquier-
do (Pieza B) utilizando (6) Pernos 55mm (Pieza CC), (6) Arandela de media luna (Pieza
BB) y (10) Pasadors 25mm (Pieza FF) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y
la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 14 y 15.
Fixer le Barre avant inférieur (Pièce T), Barre arrière inférieur (Pièce D), Barre Supérieur
avant (Pièce E), Barre de tiroir (Pièce H) et Barre Supérieur Arrière (Pièce F) au Côté
gauche (Pièce B) à l’aide de (6) boulons de 55 mm (Pièce CC), (6) Rondelle en croissant
(Pièce BB) et (10) Chevilles 25mm (Pièce FF) à l’aide de dutournevis M4 à tête
sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 14 et 15.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 1
Étape 1
Paso 1
FF. M6x25mm Wood Dowel x10
Cheville en Bois M6x25mm
Pasador de Madera M6x25mm
CC.55mm Bolt x6
Boulon 55mm
Perno 55mm
BB. Crescent Washer x6
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
Attach the Right Side (Part C) to the assembly from Step 1 using (6) 55mm bolts (Part
CC), (6) Crescent Washer (Part BB) and (10) 25mm Dowels (Part FF). Tighten the Bolts with
the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 14
and 15.
Fije el lado derecho (Pieza C) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (6) Pernos 55mm (Pieza
CC), (6) Arandela de media luna (Pieza BB) y (10) Pasadors 25mm (Pieza FF) utilizando el
destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de
laspáginas 14 y 15.
Fixez le côté droit (pièce C) au montage réalisé à l’étape 1 à l’aide de (6) boulons de 55
mm (Pièce CC), (6) Rondelle en croissant (Pièce BB) et (10) Chevilles 25mm (Pièce FF) à
l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions
pages 14 et 15.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 2
Étape 2
Paso 2
GG. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
CC.55mm Bolt x5
Boulon 55mm
Perno 55mm
CC
GG
GG
A
Attach the Top Panel (Part A) to the assembly from Step 2 using (5) 55mm Bolts (Part
CC) and (4) 30mm Bolts (Part GG). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver
and M4 Allen wrench.
Fixer le Panneau Avant (Pièce A) au montage assemblé à l’étape 2 à l’aide de (5) Bou-
lons 55 mm (Pièce CC) et (4) Boulons 30 mm (Pièce GG) à l’aide de du tournevis M4 à
tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza A) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (5) Pernos 55 mm
(Pieza CC) y (4) Pernos 30 mm (Pieza GG) utilizando el destornillador M4 con cabeza de
bola y la llave Allen M4.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
20
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 3
Étape 3
Paso 3
EE. Back Panel Screw x26
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
K
EE x26
Attach Back Panel (Part K) using (26) Screws (Part EE), tighten with a Phillips screwdriver.
Fixez le panneau arrière (Pièce K) à l’aide de (26) vis (Pièce EE), serrez à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
Una el panel posterior (Pieza K) utilizando (26) tornillos (Pieza EE), apriete utilizando
un destornillador Philips.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 4
Étape 4
Paso 4
X
w
V
FF
FF
MM
MM
CC
CC
CC.55mm Bolt x2
Boulon 55mm
Perno 55mm
MM.
Barrel Nut x2
Écrou à portée cylindrique
Tuerca cilíndrica
FF. M6x25mm Wood Dowel x2
Cheville en Bois M6x25mm
Pasador de Madera M6x25mm
1. Attach Changing Top Right Side (Part W) to the Changing Top Front (Part X) using (1)
Wood Dowel (Part FF), (1) M6x55mm bolt (part CC) and (1) Barrel Nut (Part MM) . Tighten
using M4 allen wrench.
2. Attach Changing Top Left Side (Part V) in the same manner
1. Fixer le coté droit du plan à langer (Pièce W) à la partie frontale du plan à langer (Pièce
X) à l’aide de (1) Cheville 25mm (Pièce FF) , (1) boulon M6 x 55 mm (Pièce CC) et d’(1)
Écrou à portée cylindrique (Pièce MM). Serrezavec la Clé Allen.
2. Fixer le coté gauche du plan à langer (Pièce V) de la même façon.
1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza W) con la parte frontal del cambiador
(pieza X) utilizando (1) Pasador 25mm (Pieza FF), (1)
Tuerca cilíndrica
(Pieza MM) and
(1) perno de 55mm (pieza CC). Apriete con la Llave Allen.
2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza V) de la misma manera.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
22
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 5
Étape 5
Paso 5
Y
FF
MM
MM
CC
CC
CC.55mm Bolt x2
Boulon 55mm
Perno 55mm
MM.
Barrel Nut x2
Écrou à portée cylindrique
Tuerca cilíndrica
FF. M6x25mm Wood Dowel x2
Cheville en Bois M6x25mm
Pasador de Madera M6x25mm
Attach Changing Top Back (Part Y) to the Right and Left Sides using using (2) Wood Dowels
(Part FF), (2) M6x55mm bolts (part CC) and (2) Barrel Nuts (Part MM) . Tighten with the Allen
Wrench.
Fixer la partie postérieure du plan à langer (Pièce Y) au cotés droit et gauche à l’aide de
(2) Chevilles 25mm (Pièce FF) ,
(2) boulons M6 x 55 mm (Pièce CC) et d’(2) Écrou à portée
cylindrique (Pièce MM). Serrezavec la Clé Allen.
Fijar la parte posterior del cambiador (Pieza Y) a los lados derecho e izquierdo utilizando
(2) Pasadors 25mm (Pieza FF), (2)
Tuerca cilíndrica
(Pieza MM) and (2) pernos de 55mm
(pieza CC). Apriete con la Llave Allen.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 6
Étape 6
Paso 6
RR. 32mm Screw x3
Vis 32mm
Tornillo 32mm
RR
1. Set the Assembled Changing Top on the top of the Dresser as shown.
2. Insert
(3)
32 mm screws (Part RR) through the back of the Changing Top, into the
pre drilled holes the dresser.
3. Tighten with a Phillips Screwdriver.
1. Placer la Table à Langer maintenant assemblée sur ledessusde la commode.
2. Insérer (3) vis 32 mm (pièce RR) à partir del’arrière de la table à langer, jusque dans
les trous deguidage que l’onvientde percer dans la commode.
3. Serrer au moyen d’un tournevis phillips.
1. Poner el equipó de ensemblaje ensima del cambiador.
2.Inserta (3) tornillos 32 mm (pieza RR) en laparte de atras en los wecos piló
t.
3.Apriete con destornillador phillips.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
24
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 7
Étape 7
Paso 7
Fall Hazard Children have suered serious injuries after falling from changing tables. Falls can happen
quickly.
STAY within arms reach of the child.
ALWAYS secure this unit to the support surface using the screws provided. See instructions.
Read all instructions before use of the changing top.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing top periodically. Do not use the changing top if it is damaged or broken. Contact
Delta Children's Products with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing unit.
Secure the changing unit only to Delta Children's Products item 69903.
The changing pad used should be 32" x 16" with a maximum thickness of 1".
Peligro de caídas. Hay niños que han sufrido lesiones serias al caer de cambiadores. Las caídas pueden
ocurrir en un instante.
MANTENERSE al alcance de la mano del niño.
•Asegurar SIEMPRE esta unidad a la supercie de soporte utilizando los tornillos provistos. Ver las instruc-
ciones.
Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en
contacto con Delta Children's Products para formular preguntas.
Apriete los tornillos y pernos ojos antes de cada uso.
El peso máximo recomendado para los niños que usen el cambiador es 30 libras (13,6 kilos).
Asegure el cambiador sólo al producto Delta Children's Products 69903.
La almohadilla usada debe ser 32 x 16 pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada.
Danger de chutes. Des enfants ont souert de sérieuses blessures après être tombés des tables à langer.
Les chutes peuvent arriver rapidement.
RESTEZ à portée de bras de l'enfant.
•Sécurisez TOUJOURS cette unité à la surface de support à l’aide des vis fournies. Voir les instructions.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous avez
des questions contactez Delta Children's Products.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
La table à langer ne doit pas être utilisée pour un enfant pesant plus de 13,6 kg (30 lb.).
La table à langer doit être xé à seulement Delta Children's Products produit 69903.
Le coussin à langer doit mesurer 32 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
25
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
1) Choose BOTTOM or TOP attachment.
2) Locate the through holes in the back of the dresser.
3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center)
1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE.
2) Repérez les trous percés au dos de la commode.
3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus
près du milieu)
1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR.
2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble.
3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera
más cercano al centro)
6) Attach the Tip-over restraint strap (ZZ) to the
wall using (1) Long Screw (XX) and (1) washer
(TT) as shown. The screw MUST be installed into
a wood wall stud (See WARNINGS for additional
information).
6) Fixez la sangle du dispositif de
non-renversement (ZZ) au mur à l’aide de (1) vis
longue (XX) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré.
La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en
bois (Pour de plus amples informations, veuillez
vous référer aux AVERTISSEMENTS).
6) Fije la correa de retención contra volcamiento
(ZZ) a la pared utilizando (1) tornillo largo (XX) y
(1) arandela (TT), como se indica. El tornillo
DEBE instalarse en un pilar de madera (para
obtener más información consulte las
ADVERTENCIAS).
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de contención
de vuelcos tan solo puede reducir, pero
no eliminar, el riesgo de vuelco.
No intente atornillar a paredes hechas
únicamente de paneles. Debe
atornillar en un pilar u otra estructura
de madera similar, como un zócalo
fijado de manera segura. Si su pared no
tiene vigas de Madera, visite su ferretería o
tienda del ramo más cercana para conseguir un
sistema de anclaje que soporte una fuerza de
tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de
muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar
la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de
muro, contacte a un contratista profesional.
5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in
wood wall stud
5) Percez un trou de 1/8 po de
diamètre à l’emplacement de la
marque au crayon, dans le poteau
mural en bois
5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la
marca del lápiz, sobre el pilar de
madera
Wood Wall Stud
Poteau mural en bois
Pilar de madera
Pencil Mark
Marque faite au crayon
Marca de lápiz
XX
TT
ZZ
Tipover Restraint
Dispositif de non-renversement
Protección contra volcamiento
WARNING
Use of tip-over restraints may only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
Do not attempt to screw into the
wallboard only. You must screw
into a wood wall stud or other
wood structure such as securely
attached baseboard. If your wall is
not wood stud construction, see your local
hardware store or home center for a wall
anchor system that will hold a pull force of
50 LBS in your wall type. If you are
unsure of how to locate the wood stud, or
of what type of wall you have, contact a
professional contractor.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de dispositif anti-renversement
peut uniquement réduire les risques de
renversement, mais ne les élimine pas
totalement.
Ne tentez pas de le visser dans le panneau
de revêtement uniquement. Vous devez
visser dans un poteau mural en bois ou
toute autre structure en bois telle qu’une
plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas
construit de montants de bois, voyez votre
quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une
ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre
type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à
comment localiser le montant ou à quel type de mur
vous avez, contactez un entrepreneur professionnel.
4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a
guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move
the case away from the wall.
4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous
servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon
doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite,
déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur.
4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando
el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el
pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared.
26
9)Pull case AWAY from wall until Restraint is SNUG.
9) Tirez la caisse afin de L’ÉLOIGNER du mur jusqu’à ce
que le dispositif de non-renversement soit BIEN AJUSTÉ
9) Jale la carcasa ALEJÁNDOLA de la pared hasta que la
retención esté TENSA.
YY
TT
10) Ensure restraint is not loose.
10) Assurez-vous que le dispositif de
non-renversement n’est pas desserré.
10) Asegúrese de que la retención no esté suelta.
Bottom Back Rail
Barre Arrière Inférieur
BarraTraseroInferior
NOTE: Be sure to attach any accessory items to case before completing this step.
7)Feed the Tipover Restarint through the hole as you place the dresser in it’s final position.
REMARQUE : Veillez à fixer tous accessoires sur la caisse avant de l’exécution de cette étape.
7) Faites entrer le dispositif de non-renversement à travers le trou lorsque vous placez la
commode dans s position finale.
NOTA: Asegúrese de fijar todos los accesorios a la carcasa antes de completar este paso.
7) Pase el elemento de retención a través del orificio, a medida que posiciona el mueble en su
posición final.
8) Pull the Tip-over restraint through the hole and fasten it securely to the case using (1) 15mm
screw (YY) and (1) washer (TT).
8) Tirez le dispositif de non-renversement à travers le trou, puis fixez-le solidement sur la caisse
à l’aide de (1) vis de 15 mm (YY) et de (1) rondelle (TT).
8) Pase el elemento de retención a través del orificio y fíjelo con seguridad a la carcasa
utilizando (1) tornillo de 15 mm (YY) y (1) arandela (TT).
Attach to Bottom
Fixez-le à la partir inférieure
Fijar al fondo
Attach to Top
Fixez-le à la partie supérieure
Fijar a la parte superior
YY
TT
Top Back Rail
Barre Arrière Supérieur
Barra Trasero Superior
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Delta Children Dresser With Changing Top Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à