Ariston CM 7945 IX A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Instruccions d'ús 7
CA
Instruccions de seguretat
8
És important que llegiu i seguiu les recomanacions següents
Llegiu les instruccions de seguretat abans de fer servir l’aparell.
Tingueu-les a mà per a consultes futures. També podeu trobar aquestes
instruccions a docs.hotpoint.eu
Aquestes instruccions i el propi aparell proporcionen advertències de
seguretat importants que s’han de seguir en tot moment. El fabricant
declina qualsevol responsabilitat derivada de l’incompliment
d’aquestes instruccions de seguretat, d’un ús inadequat de l’aparell o
d’un ajustament incorrecte dels controls.
Advertències de seguretat
Els nens a partir de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements
poden fer servir aquest aparell només sota supervisió o en cas que
hagin rebut instruccions sobre l’ús segur i comprenguin els perills a què
s’exposen. Impediu als nens jugar amb l’aparell. Ús previst: aquest
aparell està dissenyat per preparar cafè i begudes amb llet i aigua
calenta. Qualsevol altre ús es considera inadequat i, per tant, perillós. El
fabricant no es fa responsable dels danys derivats de l'ús inadequat de
l'aparell. La superfície de la resistència manté calor residual després del
seu ús i l'exterior de l'aparell podria mantenir la calor durant uns minuts
depenent de l'ús que se n'hagi fet. Per netejar l'aparell, seguiu les
instruccions de l'apartat «Neteja». Els infants no s'han d'encarregar de la
neteja ni del manteniment de l'aparell tret que tinguin més de 8 anys i
ho facin sota la supervisió d'un adult. Mantingueu l'aparell i el cable
fora de l'abast dels infants de menys de 8 anys d'edat.
ADVERTÈNCIA: Parts accessibles poden escalfar-se durant l’ús, els
infants petits han de mantenir-se allunyats.
L’aparell produeix aigua calenta. Aneu amb compte d’evitar el contacte
amb els esquitxos, ja que hi ha perill de cremades.
Si l’aparell s’ha fet malbé o no funciona correctament, no proveu de
reparar-lo.
Apagueu l’aparell, desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i poseu-vos en
contacte amb el Servei Postvenda.
Les superfícies marcades amb aquest símbol s'escalfen durant l'ús
(el símbol només és present en alguns models).
ADVERTÈNCIA: En el cas dels models amb la superfície de vidre, no feu
servir l'aparell si la superfície està esquerdada.
Ús permès
PRECAUCIÓ: l’aparell no s’ha dissenyat per fer-lo servir mitjançant un
temporitzador extern o un sistema de control remot independent.
Aquest aparell ha estat dissenyat per ser utilitzat només en llars.
Aquest aparell no ha estat dissenyat per ser utilitzat en aplicacions
10
Aparells amb cable separable: eviteu esquitxos d'aigua sobre el
connector del cable d'alimentació o sobre la presa de corrent a la part
posterior de l'aparell.
ADVERTÈNCIA: Eviteu qualsevol vessament sobre el connector i
l'endoll.
Neteja i manteniment
ADVERTÈNCIA: Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat i
desconnectat de la xarxa elèctric abans de fer-ne la neteja o el
manteniment, ja que hi ha perill de descàrrega elèctrica.
PRECAUCIÓ: Per evitar danys a l'aparell, no feu servir agents de neteja
alcalins, feu servir un drap tou i detergent suau.
No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
No submergiu mai l’aparell a l’aigua.
Buideu amb regularitat la safata de degoteig per evitar sobreïxi, ja que
hi ha perill de lesions.
Netegeu minuciosament tots els components, especialment les parts
que entrin en contacte amb el cafè i la llet.
Netegeu sempre els tubs de dins del recipient de la llet després de l’ús,
ja que hi ha risc d’intoxicació.
Durant l’esbandida, surt aigua calenta dels brocs del cafè. Eviteu el
contacte amb els esquitxos d’aigua, ja que hi ha risc de cremades.
Protecció del medi ambient
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal
que llenceu les diferents parts de l’embalatge de manera responsable, respectant sempre les normes
locals sobre eliminació de residus.
Eliminació dels electrodomèstics
Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la
normativa local d’eliminació de residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el
reciclatge d’electrodomèstics, poseu-vos en contacte amb les autoritats locals, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. Aquest aparell porta la marca de
conformitat amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
En desfer-vos d’aquest producte correctament, contribuïu a evitar conseqüències negatives per al medi
ambient i la salut humana.
El símbol ( ) que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de
tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d’aparells elèctrics i electrònics.
Declaració de conformitat CE
Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i distribuït de conformitat amb els requisits de les Directives CE:
LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/ EU.
Aquest aparell, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu ( )
Instal·lació de l'aparell encastat
Comproveu les mesures mínimes necessàries per a la correcta instal·lació de l'aparell.
La cafetera s’ha d’instal·lar en una columna que estigui ben collada a la paret amb suports estàndard.
Atenció:
Abans de dur a terme cap feina d’instal·lació o reparació, desconnecteu l'aparell del subministrament
elèctric.
Les unitats de cuina en contacte amb l'aparell han de ser resistents a la calor (mín. 65 °C).
Per garantir una correcta ventilació, practiqueu una obertura a la part inferior de l'allotjament
(consulteu les dimensions a la Figura).
Dimensions en mm
4
5
5
5
9
5
3
9
8
2
1
3
6
1
5
2
8
3
7
2
3
0
4
5
4
5
4
5
4
5
4
5
0
+
2
m
m
5
0
0
5
6
0
+
8
Col·loqueu les guies als laterals de l'allotjament
segons es mostra a la Figura. Fixeu les guies amb
els cargols subministrats i després estireu-les fins
que estiguin completament esteses. Si la cafetera
s'instal·la sobre un «calaix escalfaplats», feu servir
la part superior d’aquest últim com a referència
per col·locar les guies. En aquest cas, no hi haurà
superfície de suport.
x 16 x 2
11
12
Fixeu el cable d’alimentació amb el tancament
subministrat. El cable d’alimentació ha de ser
prou llarg per permetre que l'aparell es pugui
retirar de l'allotjament per omplir el recipient de
grans de cafè. Segons la normativa, és
obligatori que l’aparell estigui connectat a
terra. La connexió elèctrica ha de ser
realitzada per un electricista qualificat i
seguint les instruccions del fabricant.
Col·loqueu la màquina sobre les guies,
assegurant-vos que els perns encaixen
correctament als seus allotjaments abans de fixar-
la amb els cargols subministrats.
Si és necessari ajustar l'alineació de la màquina,
col·loqueu els separadors subministrats a la part
inferior o lateral del suport.
x 1
x 4
x 4
5
6
0
+
1
m
m
13
Aparell
Consulteu la imatge A a la pàgina 4.
A1Safata escalfadora de tasses
A2Porta de manteniment
A3Carregador de cafè
A4Recipient de pòsits de cafè
A5Unitat d'infusió
A6Llums de la safata escalfadora de tasses
A7Botó d'encesa/espera
A8Tauler de control
A9Connector IEC
A10 Aigua calenta i broquet de vapor
A11 Safata d'emmagatzematge
A12 Dipòsit d’aigua
A13 Broc de cafè (alçada ajustable)
A14 Safata de degoteig
A15 Tapa del recipient de grans de cafè
A16 Recipient de grans de cafè
A17 Selector d'ajustament del gruix de mòlta
A18 Tapa amb embut de cafè mòlt
A19 Cullera
A20 Compartiment de la cullera
A21 Embut de càrrega del cafè mòlt
A22 Cable d’alimentació
A23 Interruptor principal per Encendre/Apagar
Tauler de control
Consulteu la imatge B a la pàgina 4.
Nota: els botons tàctils de control s'activen
tocant lleugerament amb el dit.
B1 Pantalla: guia l'usuari al llarg de l'ús de la
màquina.
B2 Botó MENÚ per activar o desactivar el
mode de configuració del menú.
B3 Botó per seleccionar el sabor del cafè.
B4 Botó per seleccionar el tipus de cafè
desitjat (espresso, tassa petita, tassa
mitjana, tassa gran i tassa extra-gran)
B5-B6 Botons per navegar per les diferents
entrades del menú.
B7 Botó per confirmar la selecció
B8 Botó per preparar una tassa de cafè
B9 Botó per preparar dues tasses de cafè
B10 Botó per preparar un caputxino.
B11 Botó per dispensar aigua calenta.
Recipient d'aigua i accessoris
Consulteu la imatge C a la pàgina 4.
C1 Indicador de vaporitzador de llet
C2 Mànec del recipient de llet
C3 Botó CLEAN
C4 Tub d'entrada de llet
C5 Broc de llet escumosa
C6 Vaporitzador de llet
C7 Broc d'aigua calenta
Voltatge 220-240 V~ 50/60 Hz màx. 10A
Potència absorbida: 1350W
Pressió: 15 bar
Capacitat del dipòsit d’aigua: 1,8 litres
Mida (L x A x P): 595 x 455 x 398 mm
Pes: 26 kg
Dades tècniques
Descripc del producte
Com que s’ha fet servir cafè per comprovar el funcionament de la màquina a fàbrica, és
completament normal que hi pugui haver restes de cafè en el molinet.
Personalitzeu la duresa de l'aigua el més aviat possible seguint les instruccions del paràgraf Ajustar la
duresa de l'aigua.
1. Connecteu l'aparell a la presa elèctrica i accioneu l'interruptor principal (A23) a la posició I.
2. L'aparell mostra el missatge “omplir dipòsit” en diferents idiomes. Traieu el dipòsit d'aigua (fig. 4),
esbandiu-lo i ompliu-lo amb aigua fresca sense superar la línia MAX. Torneu-lo a inserir, tot
empenyent fins al final.
3. Escolliu l'idioma (els idiomes es van alternant a intervals d'uns 3 segons): Quan es mostri el missatge
«press TO INSTALL ENGLISH», premeu el botó (B7) (fig. 3) durant 3 segons, fins que es mostri
ENGLISH INSTALLED. Si us equivoqueu amb l'idioma, consulteu les instruccions de l'apartat
«Configuració de l'idioma». Si el vostre idioma no està disponible, escolliu un dels que apareixen
(aquestes instruccions fan referència a l'idioma anglès). A continuació, seguiu les instruccions.
4. Col·loqueu una tassa sota el broc d'aigua calenta (fig. 5). (si el broc d'aigua calenta no està instal·lat,
l'aparell mostra el missatge INSERT WATER SPOUT . Col·loqueu el broc com s'indica a la figura 6. La
màquina mostrarà HOT WATER PRESS ”. Premeu el botó (B7), sortirà una mica d'aigua pel
broc.
5. La pantalla mostra el missatge TURNING OFF. PLEASE WAIT... i s'apaga.
6. Feu lliscar la màquina cap a fora, fent servir els mànecs subministrats (Figura 7); obriu la tapa, ompliu
el recipient de grans de cafè, després tanqueu la tapa i empenyeu la màquina fins que torni al seu
allotjament.
La cafetera està a punt per al seu ús normal.
No col·loqueu mai cafè pre-mòlt, cafè liofilitzat, cafè caramelitzat o
objectes estranys en el recipient, ja que podrien fer malbé la
màquina
Nota:
Quan feu servir l'aparell per primera vegada, haureu de preparar 4/5 tasses de cafè i 4/5 caputxinos
abans que l'aparell doni bons resultats.
Cada cop que la màquina s'encén fent servir l'interruptor principal per Encendre/Apagar (A23) es
posarà en marxa la funció SELF-DIAGNOSIS i s'apagarà: per tornar a encendre l'aparell, premeu el
botó d'encesa/espera (A7) (Figura 1).
ADVERTÈNCIA:
14
Cada cop que la màquina s'encén, aquesta inicia un cicle de preescalfament i esbandida que no es pot
interrompre. La màquina no es podrà fer servir fins que acabi aquest cicle
Hi ha risc de cremades! Durant l’esbandida, surt una mica d'aigua
calenta dels brocs del cafè.
Per tornar a encendre l'aparell, premeu el botó d'encesa/espera (A7) (Figura 1): la pantalla mostra el
missatge HEATING UP. PLEASE WAIT.... Una vegada acabat l'escalfament, la pantalla mostra un altre
missatge: RINSING. La màquina ha assolit la temperatura de funcionament quan la pantalla mostra
MEDIUM CUP STANDARD TASTE.
ADVERTÈNCIA:
Posada en marxa i preescalfament
Ús de l'aparell per primera vegada
16
L'aparell està preconfigurat per administrar automàticament les seents quantitats de cafè:
Espresso,
Tassa petita,
Tassa mitjana,
Tassa gran,
Tassa extra-gran.
Per modificar aquestes quantitats i establir la quantitat de cafè desitjada, canviant per exemple la quantitat de
l'espresso, procediu de la seent manera:
Premeu el bo (B4) repetidament fins que la pantalla mostri el missatge ESPRESSO.
Manteniu premut el botó (B8) fins que la pantalla mostri el missatge PROGRAM QUANTITY.
Mentrestant, la màquina dispensa cafè.
Premeu el bo (B8) un altre cop per interrompre la sortida i reprogramar la màquina amb la nova
quantitat de cafè.
Laquina ja està reprogramada amb la nova configuració i es a punt per fer-la servir.
També podeu modificar la quantitat de cafè a la tassa petita, la tassa mitjana, la tassa gran i la tassa extra-gran.
Nota: premeu el botó (B9) per obtenir una mesura de cafè que sigui el doble de la mesura establerta fent servir
el bo (B8).
Si desitgeu tornar a la configurac original de la màquina, consulteu el paràgraf Restaurar els valors predeterminats
(reiniciar).
El molinet de cafè està preconfigurat i no és necessari ajustar-lo;
tanmateix, si la sortida és massa ràpida o massa lenta (el cafè goteja)
podeu ajustar-la fent servir el selector d'ajustament del gruix de mòlta
(Figura 14).
El selector d'ajustament només s'ha de
girar quan el molinet està en marxa.
Per obtenir una sortida més lenta i un cafè més cremós, gireu el selector 1
punt cap a l'esquerra (= gra de cafè més fi).
Per a una sortida més ràpida (no a gotes), gireu el selector 1 punt cap a la
dreta (= gra de cafè més gruixut).
ADVERTÈNCIA:
Premeu el botó (B3) (Figura 8) seleccioneu la funció de cafè pre-mòlt.
Feu lliscar la màquina cap a vosaltres per treure-la; assegureu-vos de fer servir els mànecs
especialment dissenyats (Figura 7).
Aixequeu la tapa central i aboqueu una cullerada de cafè mòlt a l'embut (Figura 18); empenyeu la
màquina fins que torni al seu allotjament i procediu com es descriu al capítol PREPARAR CAFÈ (AMB
GRANS DE CAFÈ).
Nota: només es pot preparar un cafè a la vegada, premeu el botó (B8) (Figura 12).
Si després de fer servir la màquina amb cafè pre-mòlt voleu tornar a preparar cafè amb grans de cafè,
desactiveu la funció de cafè pre-mòlt prement el botó (B3) (Figura 8) un altre cop.
Nota:
No afegiu mai cafè pre-mòlt amb la màquina apagada, ja que aquest podria escampar-se per
l'interior.
No afegiu mai més d'una cullerada, altrament la màquina no prepararà cafè.
Feu servir només la cullera subministrada.
Feu servir cafè pre-mòlt especial per a màquines de cafè exprés.
Si afegiu més d'una cullerada de cafè mòlt i l'embut es bloqueja, feu servir amb cura un ganivet per
eliminar el cafè del tub de l'embut (Figura 20), després traieu i netegeu la unitat d'infusió i la
màquina segons es descriu al paràgraf Netejar la unitat d'infusió.
Preparar espresso amb ca pre-mòlt (en comptes de grans)
Ajustar el molinet de cafè
Canviar la quantitat de cafè a la tassa
Configuració de l'idioma
Per canviar l'idioma de la pantalla, feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i els botons (B5) i (B6) per seleccionar
IDIOMA.
Premeu (B7).
Premeu els botons (B5) i (B6) fins que es mostri l'idioma desitjat.
Premeu (B7) per confirmar.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Esbandida
Aquesta funció es fa servir per obtenir un cafè més calent. Feu el següent:
Si quan enceneu la màquina seleccioneu una tassa petita de cafè (menys de 60 ml.), feu servir l'aigua
calenta del cicle d'esbandida per preescalfar la tassa.
Si han passat més de 2/3 minuts des de l'últim cafè, preescalfeu la unitat d'infusió abans de fer un
altre cafè. Per fer-ho, premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú; la pantalla mostra el
missatge RINSING. Premeu (B7). La pantalla mostrarà TO CONFIRM. Premeu el botó
(B7) un altre cop. Deixeu que l'aigua entri a la safata de degoteig a la part inferior o feu-la servir per
omplir (i després buidar) la tassa que fareu servir pel cafè, que d'aquesta manera s'escalfarà.
Canviar la duració del funcionament
L'aparell està preconfigurat per apagar-se automàticament després de 30 minuts d'inactivitat. Per
canviar aquest temps (màx. 120 min.), feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge AUTO-OFF.
Premeu (B7) per confirmar.
Premeu els botons (B5) i (B6) establir el període de temps després del qual l'aparell s'apagarà
(30 minuts, 1 hora, 2 hores).
Premeu (B7) per confirmar.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Ajustament del rellotge
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge ADJUST TIME.
Premeu (B7).
Per configurar les hores, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per
confirmar.
Per configurar els minuts, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per
confirmar.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Ajustament de l'hora d'inici automàtic
Aquesta funció us permet configurar la màquina perquè s'encengui automàticament a l'hora que
escolliu.
Assegureu-vos que el rellotge de l'aparell està configurat.
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge AUTO-START.
Premeu (B7).
La màquina mostra el missatge AUTO-START ENABLE?
Premeu (B7) per confirmar.
Per configurar l'hora d'inici automàtic, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu
(B7) per confirmar.
Per configurar els minuts, feu servir els botons (B5) i (B6) i després premeu (B7) per
confirmar.
Premeu (B7), la pantalla mostrarà AUTO-START ENABLED.
Canviar la temperatura del cafè
Per canviar la temperatura de sortida del cafè, feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge COFFEE TEMPERATURE;
Premeu (B7).
19
Premeu els botons (B5) i (B6) per seleccionar la temperatura del cafè desitjada: baixa, mitjana, alta.
Premeu (B7) per confirmar la temperatura escollida.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Configurar la duresa de l'aigua
Si ho desitgeu, podeu augmentar l'interval entre els cicles de descalcificació per tal que la
descalcificació es realitzi amb menys freqüència i segons el contingut real de calci en l'aigua utilitzada.
Feu el següent:
Traieu la tira de duresa de l'aigua «Prova de duresa total» de l'embalatge (enganxat a la pàgina
duresa de l’aigua 2) i submergiu-la completament dins l'aigua uns segons. Després traieu-la i espereu
uns 30 segons (fins que canvii de color i apareguin uns quadres vermells a la tira).
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge WATER HARDNESS.
Premeu (B7).
Premeu els botons (B5) i (B6) per seleccionar el nombre de punts corresponent al nombre de
quadres vermells que han aparegut a la tira de la prova (p. ex. si la tira de la prova mostra 3 quadres
vermells, haureu de seleccionar el missatge );
Premeu (B7) per confirmar. La màquina ja està configurada per iniciar la descalcificació quan
sigui realment necessari.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Descalcificació
El descalcificador conté àcids. Seguiu les advertències de seguretat
del fabricant sobre el paquet del descalcificador.
Nota: Feu servir només descalcificadors recomanats pel fabricant. En cas contrari, la garantia de la
màquina no serà vàlida. Si no descalcifiqueu la màquina amb regularitat, la garantia tampoc serà vàlida.
Quan la pantalla mostri el missatge DESCALE!, és el moment de descalcificar la màquina. Feu el següent:
Assegureu-vos que la màquina està a punt per fer-la servir.
Enganxeu el broc d'aigua (C7) al broquet (A10).
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge DESCALING.
Premeu (B7), la pantalla mostra el missatge DESCALING. TO CONFIRM.
Premeu (B7), la pantalla mostra el missatge ADD DESCALER. PRESS .
Buideu el dipòsit d'aigua, aboqueu a dins el contingut de la botella del descalcificador, seguint amb
cura les instruccions del fabricant indicades a l'etiqueta. Col·loqueu un contenidor amb una capacitat
d'uns dos litres sota el broc d'aigua calenta.
Premeu el botó (B7); la solució descalcificadora sortirà pel broc d'aigua calenta i començarà a
omplir el recipient de sota. Es mostrarà el missatge DESCALING UNDERWAY....
El programa de descalcificació inicia i atura la sortida d'aigua diverses vegades automàticament.
Després de 30 minuts aproximadament, la pantalla mostra el missatge RINSING. FILL TANK!.
Buideu el dipòsit d'aigua, esbandiu-lo bé per eliminar totes les restes de descalcificador i després
torneu a omplir-lo amb aigua neta.
Torneu a muntar el dipòsit ple d'aigua neta a la màquina. La pantalla mostra el missatge RINSING
COMPLETE. PRESS .
Premeu (B7) un altre cop. Sortirà aigua calenta pel broc, s'omplirà el contenidor i es mostrarà el
missatge RINSING PLEASE WAIT... (Aclarint, espereu).
Espereu fins que es mostri el missatge RINSING COMPLETE. PRESS .
Premeu (B7). La màquina mostra el missatge DESCALING COMPLETE (Desincrustació completa).
L'aparell s'apaga automàticament .. Torneu a omplir el dipòsit amb aigua.
El programa de descalcificació ha acabat i la màquina està a punt per tornar a preparar cafè.
Nota: si interrompeu el cicle de descalcificació abans que acabi, haureu de tornar a començar de nou.
Nota: SI NO DESCALCIFIQUEU LA MÀQUINA AMB REGULARITAT, LA GARANTIA NO SERÀ VÀLIDA.
Restaurar els valors predeterminats (reiniciar)
Per restaurar els valors predeterminats originals de la màquina (fins i tot si aquests s'han modificat), feu
el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i després els botons (B5) i (B6) fins que la
pantalla mostri el missatge DEFAULT VALUES.
Premeu (B7), la pantalla mostra el missatge TO CONFIRM.
Premeu (B7) per restaurar el valor preestablert de fàbrica.
ADVERTÈNCIA:
20
22
Neteja de la safata de degoteig
Si la safata de degoteig no es buida, l'aigua podria vessar. Això
podria fer malbé la màquina.
La safata de degoteig té un indicador de nivell d'aigua amb forma de flotador vermell (Figura 27).
Buideu i netegeu la safata de degoteig abans que el flotador surti per la safata de tasses.
Per treure la safata de degoteig:
1. Obriu la porta de manteniment (Figura 16).
2. Extraieu la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (Figura 17).
3. Netegeu la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (A4).
4. Torneu a col·locar la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (A4).
5. Tanqueu la porta de manteniment.
Neteja del dipòsit d'aigua
1. Netegeu el dipòsit d'aigua (A12) regularment (més o menys un cop al mes) amb un drap humit i una
mica de detergent suau.
2. Procureu eliminar totes les restes de detergent.
Neteja dels brocs
1. Netegeu els brocs regularment fent servir una esponja (Figura 28).
2. Comproveu regularment que els forats del broc de cafè no estiguin obturats. Si és necessari,
elimineu les restes de cafè amb un escuradents (Figura 26).
Neteja de l'embut de càrrega de cafè pre-mòlt
Comproveu regularment (més o menys un cop al mes) que l'embut de càrrega de cafè pre-mòlt no
estigui obturat (Figura 20).
Abans de dur a terme qualsevol operació de neteja, apagueu la
màquina amb l'interruptor principal (A23) i desendolleu-la del
subministrament elèctric.
No submergiu mai la cafetera a l’aigua.
Neteja de l'interior de la màquina
1. Comproveu regularment (un cop a la setmana aproximadament) que l'interior de la màquina no
estigui brut. Si és necessari, elimineu les restes de cafè amb una esponja.
2. Elimineu qualsevol resta amb una aspiradora (Figura 29).
Neteja de la unitat d'infusió
La unitat d'infusió s'ha de netejar al menys un cop al mes.
La unitat d'infusió (A5) no es pot extreure quan l'aparell està encès.
No intenteu extreure la unitat d'infusió per la força.
1. Assegureu-vos que la màquina estigui correctament apagada (consulteu APAGAR L'APARELL).
2. Obriu la porta de manteniment (Figura 16).
3. Extraieu la safata de degoteig i el recipient de pòsits de cafè (Figura 17).
4. Pressioneu els dos botons d'alliberament cap a dins i al mateix temps extraieu la unitat d'infusió
(Figura 30).
Nota: Netegeu la unitat d'infusió sense cap tipus de detergent, ja que l'interior de l'èmbol està
tractat amb lubricant que el detergent podria eliminar.
5. Submergiu la unitat d'infusió a l'aigua durant uns 5 minuts i després esbandiu.
6. Després de la neteja, torneu a introduir la unitat d'infusió (A5) fins que el suport i la clavilla de la part
inferior encaixin completament; després empenyeu el símbol EMPÈNYER fins que es senti un clic tot
indicant que s'ha col·locat al seu lloc.
A. Suport
B. Clavilla
ADVERTÈNCIA:
ADVERTÈNCIA:
ADVERTÈNCIA:
A
B
Missatges a la pantalla
24
MISSATGE A LA PANTALLA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓ
FILL TANK ! (Ompliu el
dipòsit)
- El dipòsit d’aigua està buit o està
mal col·locat.
- Ompliu el dipòsit amb aigua i/o
col·loqueu-lo correctament, tot
empenyent fins al final.
GROUND TOO FINE ADJUST
MILL ! (mòlta massa fina,
ajustar molinet)
INSERT WATER SPOUT AND
PRESS (Inseriu broc d'aigua i
premeu «OK») .
- La mòlta és massa fina i el cafè es
dispensa massa lentament.
- Gireu el selector d'ajustament de la
mòlta un punt cap al número 7.
GROUND TOO FINE ADJUST
MILL ! (mòlta massa fina,
ajustar molinet)(alternant amb)
PRESS (i després)
FILL TANK ! (Ompliu el
dipòsit)
- S'ha tret el dipòsit durant la
sortida d'aigua.
- Hi ha presència d'aire al circuit
hidràulic.
- Torneu a col·locar el dipòsit i premeu
(B7). La pantalla mostrarà HOT
WATER (aigua calenta). La
màquina dispensarà aigua calenta i
després tornarà a estar a punt.
EMPTY GROUNDS CONTAINER!
(buideu el recipient de pòsits de
cafè)
- El recipient de pòsits de cafè (A4)
està ple o han passat més de tres
dies des de l'última vegada que
s'ha fet servir (aquesta operació
garantitza que la màquina es
manté neta).
- Buideu i netegeu el recipient de pòsits
de cafè i després torneu a col·locar-lo.
IMPORTANT: quan retireu la safata de
degoteig, CAL buidar el recipient de
pòsits de cafè, encara que no estigui
ple del tot. Si no ho feu, quan
prepareu els següents cafès el
recipient de pòsits podria omplir-se
massa i obturar la màquina.
INSERT GROUNDS
CONTAINER ! (introduïu el
recipient de pòsits de cafè)
- Després de netejar-lo, el
recipient de pòsits de cafè no
s’ha col·locat a lloc.
- Obriu la porta de manteniment i
inseriu el recipient de pòsits de cafè.
ADD GROUND COFFEE!
(afegiu cafè mòlt)
- S'ha seleccionat la funció «cafè
pre-mòlt» sense afegir cafè pre-
mòlt a l'embut.
- L'embut (A21) està obstruït.
- Feu lliscar la màquina cap a fora i, fent
servir l'embut, afegiu cafè pre-mòlt.
- Feu servir amb compte un ganivet per
netejar l'embut segons es descriu al
paràgraf Neteja de l'embut de càrrega
de cafè pre-mòlt.
DESCALE! (descalcificació)
(alternant amb)
MEDIUM CUP STANDARD
TASTE (tassa mitjana sabor
normal)
- Indica que s'ha d'iniciar una
descalcificació.
- El programa de descalcificació s'ha
d'iniciar el més aviat possible, seguint
les instruccions descrites al paràgraf
DESCALCIFICACIÓ.
LESS COFFEE! (menys cafè)
- S'ha fet servir massa cafè.
- Seleccioneu un sabor més suau o
reduïu la quantitat de cafè mòlt,
després torneu a dispensar cafè.
FILL BEANS CONTAINER!
(ompliu el recipient de grans
de cafè)
- Els grans de cafè s’han esgotat. - Ompliu el recipient de grans de cafè.
INSERT INFUSER ASSEMBLY!
(col·loqueu grup d'infusió)
- La unitat d'infusió no s'ha tornat
a col·locar després de netejar-la.
- Introduïu la unitat d'infusió segons es
descriu al paràgraf Neteja de la unitat
d'infusió.
CLOSE DOOR! (tanqueu la
porta)
- La porta de manteniment està
oberta.
- Tanqueu la porta de manteniment.
GENERAL ALARM! (alarma
genèrica)
- L'interior de l’aparell està molt
brut.
- Netegeu bé l'interior de l'aparell tal
com es descriu al capítol NETEJA I
MANTENIMENT. Si el missatge es
continua mostrant després de la
neteja, contacteu amb un centre
d'assistència tècnica.
400011107696A
Imprès a Itàlia
10/2017
CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ariston CM 7945 IX A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues