Avenger FBDC200V-C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’as-
sembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage.
Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut
causer des blessures graves. Conservez ce guide pour
référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions
fournies avec cet appareil de chauffage peut causer
la mort, des blessures corporelles graves ainsi que
la perte de biens et des dommages causés par les
risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures,
à l’asphyxie, à l’empoisonnement par le monoxyde de
carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instruc-
tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements
concernant l’appareil de chauffage tels que le mode d’em-
ploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
CONVECTEUR DE CHANTIER AU
PROPANE MANUEL D’UTILISATION
À CHALEUR VARIABLE
40-80 000 BTU/H
75-200 000 BTU/H
MODELS
FBDC80V ET FBDC80V-C
FBDC200V ET FBDC200V-C
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner à votre revendeur,
appelez notre service à la clientèle de service au 1-855-607-6557, 08.00-16.30, heure nor-
male de l'Est, du lundi au vendredi ou par courriel info@factorybuysdirect.com
www.factorybuysdirect.com
160945-02A28
TABLE DES MATIÈRES
Specications .......................................... 28
Sécurité ................................................... 28
Déballage ................................................ 30
Théorie de fonctionnement ...................... 30
Identication du produit ........................... 31
Ventilation ............................................... 31
Alimentation en propane.......................... 31
Installation ............................................... 32
Fonctionnement ....................................... 33
Entreposage ............................................ 35
Entretien .................................................. 35
Dépannage .............................................. 36
Service technique .................................... 37
Pièces de rechange ................................. 37
Accessoires ............................................. 37
pièces ...................................................... 38
Garantie ................................................... 40
SPECIFICATIONS
FBDC80V(-C) FBDC200V(-C)
Type de gaz Propane ou GPL uniquement
Rendement 40 000 - 80 000 Btu/hr
(11,7 - 23,4 kW)
75 000 - 200 000 Btu/hr
(22,0 - 58,6 kW)
Pression du gaz à l’entrée du
régulateur
Max: Pression du réservoir
Min: 1 lb/po
2
-jauge
(6,89 kPa)
Min: 15 lb/po
2
-jauge
(103 kPa)
Pression du gaz à la sortie du
régulateur
22 po (55,9 cm) de
colonne d’eau
10 lb/po
2
-jauge
(68,9 kPa)
Allumage Allumeur piézo
Température ambiante minimale 0° F (-17,8° C) 0° F (-17,8° C)
Consommation de carburant 1,85 à 3,7 lb/h
(0,84 à 1,63 kg/h)
3,5 à 9,2 lb/h
(1,57 à 4,2 kg/h)
N° du port de l’orice de carburant 6 6
Taille du port de l’orice de carburant 0,041 po (1,04 mm) 0,032 po (0,81 mm)
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Cet ap-
pareil contient ou produit des
produits chimiques déterminés
par l’État de Californie comme
cancérigènes et pouvant causer
des malformations congénitales
et d’autres problèmes reliés à la
reproduction.
AVERTISSEMENT : Danger
d’incendie, de brûlure, d’inha-
lation et d’explosion. Garder
les produits combustibles so-
lides comme les matériaux de
construction, le papier et les
cartons à une distance sûre
de l’appareil de chauffage tel
que recommandé dans les
instructions. Ne jamais utiliser
l’appareil de chauffage dans des
espaces susceptibles de conte-
nir des combustibles volatils ou
atmosphériques, ou des pro-
duits tels que de l’essence, des
diluants, du solvant à peinture,
des particules de poussières
ou des produits chimiques in-
connus.
www.factorybuysdirect.com
29160945-02A
AVERTISSEMENT : Cet
appareil n’est pas conçu pour
usage domestique ou dans les
véhicules de camping.
Cet appareil de chauffage est conçu comme
appareil de chauffage de chantier en confor-
mité avec les normes ANSI Z83.7/CGA2.2.14.
D’autres normes régissent l’utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes. La fonction principale
des appareils de chauffage de chantier est la
production temporaire de chaleur pour des
édices en construction ou en cours de modi-
cation ou de réparation. Utilisés correctement,
ces appareils de chauffage représentent une
source de chaleur économique et sûre. Les
produits de combustion sont évacués dans
l’espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les
utilisations possibles de nos appareils de
chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE
RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURI-
TÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUES-
TIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
D’autres normes régissent l’utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes.
DANGER: Intoxication au
monoxyde de carbone peut
conduire à la mort!
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
Certaines personnes sont plus sensibles au
monoxyde de carbone que d’autres. Les
premiers symptômes d’un empoisonnement
au monoxyde de carbone ressemblent à la
grippe avec des maux de tête, des vertiges ou
de la nausée. Si vous avez ces symptômes,
il se pourrait que l’appareil de chauffage ne
fonctionne pas bien. Respirez tout de suite
de l’air frais ! Vériez si la ventilation est suf-
sante et faites réparer l’appareil de chauffage.
Gaz propane : Le gaz propane n’a pas d’odeur.
Un produit odorant est ajouté au gaz propane.
Cette odeur vous permet de détecter une fuite
de propane. Cependant, cette odeur ajoutée
SÉCURITÉ
au propane peut se dissiper. Du gaz propane
peut être présent même s’il n’y a pas d’odeur.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous
les avertissements. Conservez ce mode d’em-
ploi pour consultation future. Il vous permettra
de faire fonctionner cet appareil de chauffage
correctement et en toute sécurité.
Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec du propane.
1. Installez et utilisez l’appareil de chauffage
avec précaution. Suivez toutes les lois et
les codes locaux. En l’absence de codes
ou de règlements locaux, consultez la pu-
blication Norme pour l’emmagasinage et
la manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d’installation
du gaz naturel et propane, CAN/CGA
B149.1. Ces documents décrivent les
précautions à prendre pour l’entreposage
et la manutention du gaz propane.
2. Ce produit a été approuvé pour usage dans
le Commonwealth du Massachusetts.
3. N’utilisez que du gaz propane composé
pour le retrait de vapeur.
4. Assurez une ventilation sufsante. Avant
d’utiliser l’appareil de chauffage, prévoyez
une ouverture sur l’air frais extérieur d’au
moins 0,232 m
2
(2,5 pi
2
) (pour les appa-
reils de chauffage à 80 000 Btu) ou de
0, 557 m
2
(6,0 pi
2
) (pour les appareils de
chauffage à 200 000 Btu).
5. Usage à l’intérieur seulement. Une ventila-
tion sufsante doit être assurée. N’utilisez pas
l’appareil de chauffage à l’extérieur.
6. Protégez l’appareil de chauffage des cou-
rants d’air, du vent, des éclaboussures, de
la pluie ou de l’eau ruisselante.
7. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans
un édice habité ou dans des endroits où
l’on vit et dort.
8. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le
gaz propane est plus lourd que l’air. Si une
fuite se manifeste, le gaz propane peut
s’écouler au niveau le plus bas possible.
9.
Ne placez pas de matériaux combustibles,
d’essence, de solvant à peinture ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximi-
de l’appareil. La poussière est combus-
tible. N’utilisez pas l’appareil de chauffage
là où il y a beaucoup de poussière.
www.factorybuysdirect.com
160945-02A30
10. Distances minimales entre l’appareil de
chauffage et les produits combustibles :
Appareils de chauffage à 80 000 Btu
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus :
1,83 m (6 pi)
Appareils de chauffage à 200 000 Btu
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus :
2,1 m (7 pi)
Placez à 3 m (10 pi) des bâches de
protection en plastique ou en tissus, ou
des couvertures de ce type et xez ces
dernières pour qu’elles ne risquent pas
de battre ou de bouger dans le vent.
11.
Gardez chauffage d'au moins 1,8 m (6 pi) du
réservoir de propane (s) aux USA ou 3 m (10
pi) du réservoir de propane(s) au Canada. Ne
pas diriger l’appareil vers les bouteilles de
propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi).
12. Conservez les réservoirs de propane à
moins de 37,8° C (100° F).
13. N’utilisez que le tuyau et le régulateur
réglé en usine qui ont été fournis avec
l’appareil de chauffage.
14. Vérifiez l’appareil de chauffage avant
chaque utilisation. N’utilisez pas d’appa-
reil de chauffage endommagé.
15. Avant chaque utilisation de l’appareil de
chauffage, vériez que le tuyau n’est pas
endommagé. S’il est très usé ou fendu,
remplacez le tuyau par le type de tuyau
spécié par le fabricant avant d’utiliser
l’appareil de chauffage.
16. Ne modiez pas l’appareil de chauffage.
Maintenez l’appareil de chauffage dans
son état initial.
SÉCURITÉ
17. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il
a été modié.
18. Placer l’appareil sur une surface stable
et plane. Ne pas le déplacer quand il est
chaud ou en fonctionnement. Chauffe-po-
sitionner correctement avant utilisation.
19. Pas conçu pour utilisation sur des plan-
chers nis.
20. Ne bloquez jamais la prise d’air (partie
infé-rieure de l’habillage) ou la sortie d’air
(près de la partie supérieure de l’habil-
lage) de l’appareil de chauffage.
21. Ne laissez pas l’appareil de chauffage
sans surveillance.
22. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s’approcher de l’appareil de chauffage.
23. Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez
jamais un appareil de chauffage brûlant
ou allumé. Vous risqueriez de vous brûler
gravement. Attendez 15 minutes après
avoir éteint l’appareil de chauffage.
24. Pour ne pas vous blesser, portez des
gants lorsque vous manipulez l’appareil
de chauffage.
25. Ne raccordez jamais de tuyauterie de
ventilation à l’appareil de chauffage.
26. Fermez l’alimentation en propane de l’ap-
pareil de chauffage s’il n’est pas utilisé.
27. Utilisez seulement des pièces de re-
change d’origine. Cet appareil de chauf-
fage utilise des pièces conçues spéci-
quement pour lui. N’utilisez pas de subs-
tituts ou de pièces génériques. L’utilisation
de pièces de rechange inadéquates peut
causer des blessures graves ou fatales.
28. Ne pas la chaleur directe vers propane/
LP cylindres à moins de 20 pi (6 m).
DÉBALLAGE
1. Enlevez le matériau d’emballage ap-
pliqué sur l’appareil de chauffage pour
son expédition. Conservez les bouchons
en plastique (sur le raccord d’entrée et
l’assemblage du tuyau et du régulateur)
pour l’entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
3. Examinez toutes les pièces pour vérier
si elles ont été endommagées pendant le
transport. Si l’appareil de chauffage est
endommagé, informez-en au plus vite le
revendeur où vous l’avez acheté.
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d’alimentation en carburant : L’assemblage du tuyau et du régulateur est relié à
l’alimentation en gaz propane. Il achemine le combustible à l’appareil de chauffage.
Circuit d’allumage : L’allumeur piézo-électrique allume la veilleuse.
Système de contrôle automatique : Ce système provoque l’arrêt de l’appareil de chauffage
en cas d’extinction de la amme.
www.factorybuysdirect.com
31160945-02A
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Extérieur
Bouton
d’allumage
Bouton de commande
Figure 1 - Modèle à 80 000 Btu/h illustré
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Prévoir une ouverture d’au moins 0,232 m
2
(2,5 pi
2
) permetttant l’entrée d’air frais de l’extérieur quand l’appareil
de chauffage fonctionne. Si aucune ventilation d’air frais de l’extérieur
n’est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut
se produire. Assurer une entrée d’air frais de l’extérieur adéquate
avant d’utiliser l’appareil de chauffage.
ALIMENTATION EN PROPANE
Vous devez vous procurer les réservoirs de
propane et le gaz propane.
N’utilisez cet appareil de chauffage qu’avec
un système d’approvisionnement à élimina-
tion de vapeurs de propane. Consultez le
chapitre 5 des Normes pour l’emmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et/ou CAN/CGA B149.2. Votre
bibliothèque ou votre service-incendie ont
cette publication.
Cet appareil de chauffage fonctionnera sur
une bouteille de propane de 9 kg (20 lb). Ce-
pendant, vous pouvez l’utiliser sur le réglage
BAS s’il ne fait pas très froid. Aux réglages
de chaleur supérieurs ou quand il fait plus
froid, il faudra utiliser des réservoirs de plus
grande capacité.
La quantité de gaz propane utilisable dans
les réservoirs varie. Deux facteurs inuencent
cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue
dans les réservoirs
2. La température des réservoirs
Le tableau ci-dessous indique le nombre
minimum de réservoirs de 45 kg (100 lb) à
utiliser pour faire fonctionner l’appareil de
chauffage. Raccordez les réservoirs entre
eux avec un collecteur.
Température moyenne
ambiante en °C (°F)
Nombre de
réservoirs
modèles à 80 000 Btu
de -6,7° (20°) à 15,6° (60°) 1
de -17,8° (0°) à -6,7° (20°) 2
modèles à 200 000 Btu
de -6,7° (20°) à 15,6° (60°) 2
de -17,8° (0°) à -6,7° (20°) 3
Moins de gaz se vaporise à basse tempéra-
ture. Votre fournisseur de gaz propane local
vous aidera à choisir le système d’alimenta-
tion qui convient.
www.factorybuysdirect.com
160945-02A32
AVERTISSEMENT : Lire et
comprendre les avertissements
de la section Sécurité, page 28.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respecter tous les
codes locaux lors de l’utilisation
de cet appareil de chauffage.
ATTENTION : N’allumez
jamais et ne faites jamais fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans déployer complètement
l’habillage et le verrouiller en
place.
HABILLAGE EXTÉRIEUR
IMPORTANT : La première fois que vous
sortez l’appareil de chauffage de son car-
ton, l’habillage extérieur est la tête en bas.
Protégez-vous les mains avant de soulever
l’habillage. Ne saisissez jamais du métal nu
sans protéger vos mains.
1. Prenez soin de protéger vos mains pen-
dant cette étape. Soulevez enveloppe
extérieure vers le haut comme le montre
la gure 2, jusqu'à ce que les trous de
vis de la ligne et des trous oblongs sont
visibles.
2. Installez 3 vis dans les trous inférieurs
comme le montre la gure 2. Laisser repo-
ser de coque supérieure à vis inférieures.
Les trous et les fentes s'alignent.
INSTALLATION
Figure 2 - Soulèvement de l’habillage
extérieur
Visser,
Installez
dernier
Visser,
installez
d'abord
Extérieur
3. Installez 3 vis dans les trous supérieurs
pour sécuriser coque supérieure. Le
chauffage ne doit pas être utilisé à moins
que la coque extérieure est correctement
étendue et entièrement sécurisé en place.
CONNEXION À
L’ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT : Vérier
toutes les conduites de gaz et
les connexions pour détecter
les fuites après l’installation ou
la révision. Ne jamais utiliser de
amme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer une solution de
savon liquide et d’eau sur tous
les joints. La présence de bulles
indique une fuite. Réparer toutes
les fuites immédiatement.
1. Fournissez le système d’alimentation en
propane (voir la section Alimentation en
propane, page 31).
2. Branchez le raccord de gaz de chauf-
fage de l’assemblage du tuyau et du
régulateur sur le réservoir de propane.
Tournez le raccord de gaz de chauffage
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre dans le filetage du réservoir.
Resserrez fermement avec une clé.
IMPORTANT : Serrez le régulateur en
dirigeant l’évent vers le bas. Ceci le pro-
tégera de l’eau.
3. Raccordez le tuyau à l’entrée de la vanne.
Resserrez fermement avec une clé. Il faut
utiliser le régulateur fourni avec l’appareil
de chauffage même si le réservoir de
propane en a un.
Réservoir
de propane
Robinet
d’alimentation
en propane
Régulateur
Tuyau
Raccord
POL
Figure 3 - Position du régulateur
www.factorybuysdirect.com
33160945-02A
Figure 4 - Tuyau et entrée de vanne
Tuyau
Entrée
de vanne
4. Ouvrez lentement la vanne d’alimenta-
tion en propane du ou des réservoirs de
propane. Note : Si on ne l’ouvre pas len-
tement, la vanne de limitation de débit du
réservoir de propane peut couper le gaz.
Si cela se produit, vous pouvez entendre
un clic à l’intérieur de l’assemblage du
régulateur quand la vanne de limitation de
débit se ferme. Pour réamorcer la vanne
de limitation de débit, fermez la vanne
d’alimentation en propane et rouvrez-la
plus lentement.
5. Vériez les fuites à chaque branchement.
Appliquez une solution de savon liquide et
INSTALLATION
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lire et
comprendre les avertissements
de la section Sécurité, page 28.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respecter tous les
codes locaux lors de l’utilisation
de cet appareil de chauffage.
80 000 BTU MODEL
MISE EN MARCHE
1. S’assurer que l’appareil est arrêté en
appuyant légèrement sur le bouton de
commande et en le tournant à fond vers
la droite de la position ARRÊT (OFF).
Ouvrir lentement le robinet de la (des)
bouteille(s) de propane.
2. Appuyer sur le bouton de commande et
le tourner vers la gauche sur la position
FAIBLE (LOW). Le bouton de commande
étant enfoncé, appuyer sur le bouton de
l’allumeur piézo-électrique et le relâcher.
Continuer à appuyer sur le bouton de
l’allumeur piézo-électrique jusqu’à ce que
le brûleur s’allume. Maintenir le bouton de
commande enfoncé pendant 15 secondes
au maximum pendant la tentative d’allu-
mage. Si l’appareil ne s’allume pas, relâ-
cher le bouton de commande et attendre
5 minutes avant d’essayer de nouveau.
3. Après l’allumage, maintenir le bouton de
commande enfoncé et attendre environ
30 secondes pour activer le système de
commande automatique.
4. Quand le brûleur principal reste allumé,
régler l’appareil au niveau de chauffage
désiré en appuyant légèrement sur le
bouton de commande et en le tournant
vers la gauche sur les réglages Moyen
(Medium) ou Maximum (High).
5. Si le brûleur principal s’éteint, couper le
gaz. Appuyer légèrement sur le bouton de
commande et le tourner à fond vers la droite
sur la position ARRÊT. Vérier le niveau
de gaz. S’il y a assez de gaz, redémarrer
l’appareil en commençant à l’étape 1.
Figure 5 - 80 000 BTU Controls
d’eau aux joints servant au gaz. L’appa-
rition de bulles indique la présence d’une
fuite qui doit être réparée.
ARRÊT DE L'APPAREIL
1. Bien fermer le robinet de la (des) bou-
teille(s) de propane. Laisser à l’appareil
le temps de brûler le gaz se trouvant dans
le exible.
2. Arrêter le brûleur. Pour ce faire, appuyer
sur le bouton de commande et le tourner
vers la droite sur la position ARRÊT.
REMISE EN MARCHE
1. Attendre cinq minutes après l’arrêt de
l’appareil.
2. Redémarrer l’appareil en suivant les
étapes de la section Mise en marche.
Bouton
d’allumage
Bouton de commande
www.factorybuysdirect.com
160945-02A34
FONCTIONNEMENT
200 000 BTU MODEL
Figure 6 - 200 000 BTU Controls
Vanne de
sécurité
Bouton
d’allumage
Bouton de
commande
MISE EN MARCHE
1. Ouvrir lentement le robinet de la (des)
bouteille(s) de propane. Remarque: Si le
robinet n’est pas ouvert lentement, il est
possible que la soupape de sûreté de la
bouteille coupe l’arrivée du gaz. Dans ce
cas, un déclic peut se faire entendre à l’in-
térieur du détendeur lors de la fermeture
de la soupape de sûreté. Pour remettre la
soupape de sûreté à sa position d’origine,
fermer le robinet et l’ouvrir de nouveau
lentement.
AVERTISSEMENT : AVANT
D’ALLUMER LA VEILLEUSE,
tourner le bouton de commande
dans le sens horaire à la posi-
tion OFF.
2. Appuyez sur le bouton rouge de la vanne
de la veilleuse de sécurité qui alimente la
veilleuse en gaz. Appuyez sur le bouton
d’allumage et relàchez-le jusqu à ce que
la veilleuse s’allume. Maintenir le bouton
de vanne enfoncé pendant 30 secondes
au maximum pendant la tentative d’allu-
mage. Si l’appareil ne s’allume pas, relâ-
cher le bouton de commande et attendre
3 minutes avant d’essayer de nouveau.
Remarque : Ne pas approcher les mains
et le visage de la sortie (près du dessus
du couvercle) de l’appareil pendant l’essai
de démarrage.
3. Quand le veilleuse reste allumé, régler
l’appareil au niveau de chauffage désiré
en tournant le bouton de commande vers
la gauche. Si le brûleur principal s’éteint,
couper le gaz. Tourner le bouton de com-
mande à fond vers la droite à la position
OFF. Vérier le niveau de gaz. S’il y a
assez de gaz, redémarrer l’appareil en
commençant à l’étape 1.
ARRÊT DE L'APPAREIL
1. Bien fermer le robinet de la (des) bou-
teille(s) de propane. Laisser à l’appareil
le temps de brûler le gaz se trouvant dans
le exible.
2. Fermer la vanne du brûleur principal. Pour
ce faire, tourner le bouton de commande
complètement à droite sur la position OFF.
Veiller à tourner le bouton jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
REMISE EN MARCHE
1. Attendre cinq minutes après l’arrêt de
l’appareil.
2. Redémarrer l’appareil en suivant les
étapes de la section Mise en marche.
www.factorybuysdirect.com
35160945-02A
ATTENTION : Débranchez
l’appareil de chauffage des ré-
servoirs de propane.
ATTENTION : Faites attention
de ne pas mettre vos doigts dans
les fentes qui se trouvent sur
les côtés de l’appareil de chauf-
fage, dans les prises d’air ou en
dessous de l’habillage lorsque
vous rabaissez l’appareil de
chauffage. Vous risqueriez des
coupures graves. Portez tou-
jours des gants de protection
pour saisir du métal nu.
1. L’appareil de chauffage devrait être vérié
avant chaque utilisation et au moins une
fois l’an par un technicien compétent.
ENTREPOSAGE
2. Avant chaque utilisation, examinez le siège
du joint torique de l’embout du raccord
POL. Si le joint torique est coupé, usé ou
endommagé, remplacez le raccord POL.
3. Lorsque chauffage n'est pas en cours
d'utilisation, le gaz doit être coupée au
niveau du cylindre d'alimentation en gaz
propane / LP (s) en fermant le robinet de
la bouteille.
4. L’appareil de chauffage doit être entre-
posé à l’intérieur. L’appareil de chauffage
doit être déconnecté des bouteilles de
propane ou de GPL et les bouteilles
doivent être retirées de l’appareil de
chauffage et entreposées à l’extérieur
conformément au chapitre 5 de la Norme
pour l’emmagasinage et la manipulation
des gaz de pétrole liquéés ANSI/NFPA
58 et du Code d’installation du propane
et du gaz naturel, CSA B149.1.
5. Entreposez l’appareil de chauffage dans
un endroit sec, propre et sans danger.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne jamais
tenter de réparer l’appareil de
chauffage pendant qu’il est bran-
ché au réservoir de propane,
qu’il est en utilisation ou qu’il
est brûlant. Des brûlures graves
peuvent en résulter.
1. Gardez l’appareil de chauffage propre.
2. Inspectez l’appareil de chauffage avant
chaque utilisation. Vériez que les bran-
chements ne fuient pas. Appliquez une
solution de savon liquide et d’eau aux
raccords. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite qui doit être réparée.
Réparez toutes les fuites immédiatement.
3. Inspectez l’assemblage du tuyau et du
régulateur avant chaque utilisation. Si le
tuyau est très usé ou fendu, remplacez-le.
4. Faites inspecter l’appareil de chauffage
une fois l’an par un technicien de service
qualié.
www.factorybuysdirect.com
160945-02A36
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Ne jamais réparer l’appareil de chauffage
lorsqu’il est branché, connecté à l’alimentation de gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent
se produire.
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le brûleur ne s’allume pas. 1. La vanne d’alimentation en
propane des réservoirs de
propane est fermée.
2. La vanne de limitation du
débit est fermée.
3. L’orifice du brûleur est
bouché.
4. Le système d’allumage
piézo-électrique ne produit
pas d’étincelles.
5. L’orice de la veilleuse est
bouché.
1. Ouvrez lentement la vanne
d’alimentation en propane.
2. Fermez le robinet d’ali-
mentation en propane du
réservoir de propane et
rouvrez-le lentement.
3. Remplacez l’orifice du
brûleur.
4. Vériez que l’écartement de
l’électrode d’allumage est
de 5 mm (0,195 po). Vériez
que le l électrique n’est pas
endommagé. Remplacez
l’allumeur piézo-électrique
ou l’électrode d’allumage
selon les besoins.
5. Nettoyez ou remplacez
l’assemblage de la veil-
leuse.
La veilleuse s’allume, mais elle
s’éteint dès que le bouton de
la vanne de contrôle automa-
tique est relâché.
1. Le préchauffage ne dure
pas assez longtemps.
2. La pression du gaz est trop
faible.
3. Le thermocouple est des-
serré ou doit être remplacé.
4. La vanne de contrôle auto-
matique doit être remplacée.
1. Rallumez et appuyez sur
le bouton de la vanne de
contrôle automatique pen-
dant 45 secondes.
2. Vériez que les réservoirs
de propane fournissent
une alimentation en gaz
adéquate.
3. Resserrez le branche-
ment ou remplacez le ther-
mocouple.
4. Remplacez la vanne de
contrôle automatique.
Le taux de combustion est bas. 1. La vanne de contrôle est
sur Low (BAS).
2. L’orice de gaz est bouché.
3. La pression du gaz est trop
faible.
4. Il n’y a pas assez de carbu-
rant.
1. Tournez la vanne dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la mettre
sur High (HAUT).
2. Remplacez l’orice de gaz.
3. Vériez l’alimentation en gaz
et la sortie du régulateur.
4. Consultez la compagnie de
gaz propane.
www.factorybuysdirect.com
37160945-02A
SERVICE TECHNIQUE
Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le dé-
pannage. Si c’est le cas, appelez Factory Buys Direct au 1-855-607-6557.
Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de
chauffage sous la main.
Remarque : Utilisez uniquement des pièces
de rechange d’origine. Ceci protégera la ga-
rantie des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés de
ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange d’origine, composez sans
frais le service à la clientèle au 1-855-607-6557
pour obtenir des informations de référence.
Quand appeler le service clientèle ou votre
revendeur, avoir en main:
votre nom
votre adresse
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
une description de la panne de l’appareil
de chauffage
Type de l’approvisionnement en gaz et
propane/LP taille du réservoir
la date d’achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l’usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS
SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés
de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous
fournir de pièces de rechange d’origine (s)
appelez le service clientèle au numéro sans
frais 1-855-607-6557 pour obtenir des infor-
mations à référence.
Lors de l'appel de service à la clientèle avoir
sous la main:
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
le numéro de la pièce de rechange
PIÈCES DE RECHANGE
ACCESSOIRES
Pour acheter des accessoires et pièces chauffage appellent Factory Buys Direct au
1-855-607-6557.
www.factorybuysdirect.com
160945-02A38
PIÈCES
MODÈLES FBDC80V(-C) ET FBDC200V(-C)
1
14
6
7
8
9
5
13
11
12
10
PCC80V
PCC80V
Upper
Shell
Shown
PCC200V
4
3
2
6
7
9
5
15
19
16
11
12
10
17
18
FBDC80V(-C)
Habillage
supérieur
illustré
FBDC80V(-C)
FBDC200V(-C)
www.factorybuysdirect.com
39160945-02A
PIÈCES
MODÈLES FBDC80V(-C) ET FBDC200V(-C)
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 37 de ce mode d’emploi.
FBDC80V(-C) FBDC200V(-C) DESCRIPTION QTÉ
1 160257-01 160290-01 Électrode 1
2 160263-01 160263-02 Buse 1
3 160253-01 160286-01 Plaque de protection thermique 1
4 160270-01 160270-01 Laiton adaptateur buse 1
5 160266-01 160293-01 Vanne de contrôle 1
6 160265-01 160265-01 Écrou de vanne 1
7 160256-01 160304-03 Bouton 1
8 160267-01 ------ Bouchon en laiton 1
9 160528-02 160528-01 Manchon de bouchon 1
10 160269-01 160269-01 Raccord en laiton, 1/4" NPT x 5/8" Flare 3/2
11 160292-01 160292-01 Écrou du thermocouple 2
12 160261-01 160261-01 Thermocouple 1
13 160255-01 160255-01 Allumeur piézo-électrique 1
14 160275-01 160284-01 Tuyau/Assemblée du régulateur 1
15 ------ 160296-01 Raccord en laiton, 1/8" NPT x 7/16" Flare 2
16 ------ 160295-01 Raccord en laiton, 1/4" NPT x 7/16" Flare 1
17 ------ 160298-01 Assemblée barrel pilote 1
18 ------ 160297-01 Orice pilote 1
19 ------ 160294-05 On/Arrêt Vanne 1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
160274-01 160274-01 Ensemble du matériel 1
160313-01 160316-02 Décalque fonctionnement (en anglais) 1
160315-01 160315-02 Décalque fonctionnement (en espagnol) 1
160315-03 160315-04 Décalque fonctionnement (en français) 1
160312-01 160312-04 Étiquette à l (en anglais) 1
160312-02 160312-05 Étiquette à l (en espagnol) 1
160312-03 160312-06 Étiquette à l (en français) 1
160316-04 160316-05 Décalque de modèle 1
160275-02 160284-02 5 pi rallonge de tuyau (modèles -C seu-
lement)
1
GARANTIE
GARDEZ CETTE GARANTIE
Modèle __________________________________
N ° de série _______________________________
Date d’achat ______________________________
Conserver la facture pour vérication de la garantie.
160945-02
Rev. A
11/14
Factory Buys Direct
500 Brown Industrial Parkway
Canton, GA 30114
1-855-607-6557
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.FACTORYBUYSDIRECT.COM
FACTORY BUYS DIRECT GARANTIES LIMITÉES
Nouveaux Produits - Chauffage Extérieur
Garantie Standard: Factory Buys Direct garantit que ce nouveau produit et de ses parties d’être exempt
de vices de matériaux et de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date du premier
achat chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu et exploité conformément
avec des avertissements de la Société et les instructions.
Pour les produits achetés pour un usage commercial, industriel ou de la location, cette garantie est limitée
à 90 jours à compter de la date du premier achat.
Produits Reconditionnés en Usine
Garantie Limitée: Factory Buys Direct garantit que les produits reconditionnés en usine et toutes les par-
ties de celui-ci est exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de 30 jours à compter
de la date du premier achat chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu
et exploité conformément aux avertissements Factory Buys Direct et instructions. Aucun retour ne sera
autorisée. Les pièces seront fournies à la réparation du produit.
Conditions Communes à Tous les Garanties
Les conditions suivantes s’appliquent à l’ensemble des garanties ci-dessus:
Toujours spécier le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le fabricant. Pour
faire une réclamation sous cette garantie, la facture de vente ou autre preuve d’achat doit être présentée.
Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur original au détail lors de l’achat chez un revendeur
agréé, et seulement lorsqu’il est installé par un installateur qualié en conformité avec tous les codes locaux
et instructions fournies avec ce produit.
Cette garantie couvre le coût de la partie(s) nécessaire pour restaurer ce produit à l’état de fonctionnement
correct et une allocation de main-d’œuvre lorsqu’ils sont fournis par un Factory Buys Direct centre de service
autorisé ou un fournisseur approuvé par Factory Buys Direct. Garantie pièces doit être obtenu par des
courtiers autorisés de ce produit et / ou Factory Buys Direct, qui fournira des pièces de rechange d’usine.
Si vous n’utilisez pas des pièces de rechange d’usine annulera cette garantie.
Voyager, la manutention, le transport, de diagnostic, matériel, main-d’œuvre et les frais accessoires liés à
des réparations sous garantie, sauf si expressément couverts par cette garantie, ne sont pas remboursables
en vertu de cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire.
Sont exclus de cette garantie sont des produits ou des pièces qui tombent en panne ou sont endommagés
en raison d’une mauvaise utilisation, d’accidents, mauvaise installation, manque d’entretien approprié, la
falsication ou altération (s).
C’est la garantie Factory Buys Direct exclusif de l‘, et dans toute la mesure permise par la loi; cette garantie
expresse exclut toute autre garantie, expresse ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée de toutes
les garanties implicites, y compris garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier
à un (1) an sur les nouveaux produits et 30 jours sur les produits reconditionnés en usine à partir de la
date du premier achat.
Factory Buys Direct n’offre aucune garantie concernant ce produit.
La responsabilité Factory Buys Direct est limitée au prix d’achat du produit et Factory Buys Direct n’est pas
responsable de tout dommage que ce soit d’autres en toutes circonstances, y compris directs, indirects,
accidentels ou indirects.
Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’État à État.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Avenger FBDC200V-C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à