Gardena 4073 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
D
WICHTIGE INFORMATION
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
B
itte vor dem
Benutzen des Gerätes durchlesen und gut
aufbewahren.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Original Instructions.
Read before use and
retain for future reference.
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Traduction des notices d'instructions originales.
A lire
a
vant usage et à conserver pour référence ultérieure.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Vertaling van de originele instructies.
L
eest u
deze informatie voor het gebruik en bewaar
ze voor toekomstige raadpleging.
S
VIKTIG INFORMATION
Översättning av originalinstruktioner
Läs
anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov.
N
VIKTIG INFORMASJON
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk.
FIN
VIGTIGE OPLYSNINGER
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
Du bør
læse brugsanvisningen før brug og gemme til
senere henvisning.
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Istruzioni originali.
Leggere prima dell’uso e
conservare per ulteriore consultazione.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Traducción de las instrucciones originales.
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Tradução das Instruções Originais.
Leia antes
de utilizar e guarde para consulta futura
VIGTIGE OPLYSNINGER
Overttelse af den originale brugsanvisning.
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning.
SK
GR
PL
H
CZ
DK
UWAGA
Tłumaczenie instrukcji.
Zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji przed użyciem i zachow ją
do dalszego użytkowania urządzenia.
RUS
FONTOS INFORCIÓ
Az eredeti útmuta fordítása.
Haszlat előtt
olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra.
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Překlad původních pokynů.
N znete stroj
používat,ečtěte si pozorně tento vod a
uschovejte jej pro daí poití v budoucnu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Preklad originálnych pokynov.
Pred použitím
si prečítajte nasledovné informácie a odložte
si ich pre budúcu potrebu.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά.
АЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  .
  ,  
,  храните 
.
SLO
POMEMBNA INFORMACIJA
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo.
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Prijevod originalnih uputa.
Pročitati prije
upotrebe i sačuvati za buduće osvrte.
UA
ЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
 

 
.
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Traducerea instrucţiunilor originale.
Inainte
să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Özgün Kullanım Talimatlarının tercümesi.
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
BG
ЖНА ИНФОРМАЦИЯ
   .
 

EST
OLULINE TEAVE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
Enne
seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ RINKINYS
Originalios instrukcijos vertimas.
Perskaitykite šį instrukci rinki labai atidžiai,
kad pilnai suprastute turinį, pri
pradami naudoti vejos/žos pjovė.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIjA
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
Pirms
lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām.
SRB
BIH
VAŽNE INFORMACIJE
Prevod originalnog uputstva.
Pročitajte pre
upotrebe i sačuvajte kao podsetnik u
budućnosti
INFORMACION I RËNDËSISHËM
Përkthim i instruksioneve origjinale.
Lexojini
përpara se ta përdorni pajisjen dhe ruajini
për t'ju referuar në të ardhmen.
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 2
Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à
l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour
un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils
d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi
pour vous assurer de bien comprendre
toutes les commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol
e
n tondant. Si vous levez ou inclinez la
tondeuse, des pierres peuvent être
projectées.
Ne tondez pas lorsque des personnes,
surtout des enfants, ou des animaux
domestiques se déplacent sur les lieux.
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant
d’effectuer le réglage de la hauteur de
coupe, le nettoyage ou si le câble est
entortillé ou endommagé. Il faut vous
assurer que le câble électrique soit
toujours loin des lames de la tondeuse.
Prenez bien garde au ne pas poser les
mains ou mettre les pieds sur, ou près
d’une lame en rotation.
Après l’arrêt de la tondeuse, attendez
l’arrêt complet des organes mécaniques
en mouvement avant de les toucher.
Maintenir le câble électrique éloigné
de la lame.
néralités
1. Ce produit peut être utilisé sous
surveillance, ou si des instructions
quant à une utilisation en toute sécurité
du produit a é fournie et comprise,
par les enfants âgés de 8 ans
minimum, ainsi que par les personnes
handicapées physiques ou mentales
ou ayant des déficiences sensorielles,
ou un manque d'expérience et de
connaissances. Les enfants ne doivent
pas être autorisés à jouer avec le
produit. Le nettoyage et l'entretien
alis par l'utilisateur ne doivent pas
être confiés aux enfants sans
surveillance.
L'utilisation de ce produit par de jeunes
personnes âgées de moins de 16 ans
n'est pas conseillée.
2. Ne jamais autoriser des enfants ou personnes ne
connaissant pas ces instructions à utiliser le
produit.
3. Arrêter l’appareil quand des personnes, en
particulier des enfants, ou animaux de
compagnie sont à proximi.
4. Respectez les conditions d’emploi et les
fonctionscrites au manuel d’instructions.
5. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes
fatigs, malades ou sous l’influence d’alcool.
6. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable
des dangers ou accidents provoqués aux autres
p
ersonnes ou à leurs biens.
7. Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Conditions électriques
1. Il est recomman d'utiliser un appareil à courant
siduel (R.C.D.) avec un courant de
clenchement de 30 mA maximum. Même
avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100%
n'est pas garantie et il convient de toujours
observer les consignes decuri au travail.
rifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Vérifiez que leble ne comporte aucun signe
de dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le
ble estfectueux, apportez-le dans un centre
de services agréé pour le faire remplacer.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si lesbles
électriques sont endommas ou us.
4. Si le câble est cou ou si l’isolation est
endommagée, débranchez imdiatement la
tondeuse. Il ne faut pas toucher lesbles
électriques avant de couper le courant. Il ne faut
pas réparer ou couper unble endomma, il
faut le remplacer par un nouveau.
5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les
bles enroulés peuvent surchauffer etduire
l’efficaci de votre tondeuse.
6. Tenez toujours leble à distance de la
tondeuse. Tondez toujours en vous éloignant de
la prise de courant, et en vousplant en
faisant des va-et-vient, mais jamais des cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant
debrancher la tondeuse, deconnecter un
raccord deble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension etbranchez le
de la prise secteur puis examinez le câble
d’alimentation électrique pour voir s’il présente
des signes d’usure ou d’endommagement avant
de l’enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de
parer un câble endommagé. Remplacez le par
unble neuf.
10.Enroulez toujours le câble bien soigneusement,
en évitant les nœuds.
11.Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12.Ne tirez jamais sur le câble pour lebrancher.
13.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif
comme indiq sur l’étiquette d’identification du
produit.
14.Nos produits sont doublement isolés selon la
norme EN60335. En aucun cas, aucune partie
du produit ne doit être connece à la terre.
FRANÇAIS - 1
STOP
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 15
Precautions a Prendre
Câbles
T
oute rallonge utilisée, le cas échéant, doit être
conforme à la section minimum du tableau ci-
dessous:
Tension Longueur du cordon Section
220-240V/ 50Hz jusqu’à 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Desbles secteur et des rallonges sont
disponibles aups de votre Centre de service
aps-vente produits d’extérieur agé
GARDENA.
2. Utiliser seulement des rallonges deble
spécialement coues pour un usage en
extérieur et conformes à l'une des scifications
s
uivantes : gaine ordinaire de caoutchouc
(60245 IEC 53), gaine ordinaire en PVC (60227
IEC 53) ou gaine ordinaire en PCP
(polychloroprène) (60245 IEC 57)
3. En cas d’endommagement du câble de
connexion court, celui-ci doit être rempla par le
f
abricant, l’un de ses techniciens ou toute
personne qualife afin d’éviter tout risque.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil. Ne pas faire
fonctionner l’équipement quand vous êtes pieds
nus ou portez des sandales ouvertes
2. Veiller à ce que le gazon soitga de tout
objet, c.-d. brindilles, pierres, os, fils
talliques et débris, qui pourrait être éjec par
la lame.
3. Avant de mettre lappareil en marche et après tout
choc, vérifier quil ne psente aucun signe dusure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Les lames doivent être remplaes enme
temps que leur système de fixation (4080-20)
afin de maintenir l’équilibre.
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou
quand il y a un bon éclairage artificiel.
2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte
d’une pelouse mouillée.
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte
d’une pelouse mouillée.
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas
perdre votre équilibre et portez des chaussures
antirapantes. Ne pas tondre sur un terrain
excessivement pentu.
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse
en travers, jamais du haut en bas de la pente et
vice versa.
6. Il faut faire ts attention pendant le changement
de direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne
courrez jamais.
7. Veillez à toujours adopter une position sûre et
stable pendant la tonte, surtout sur les pentes.
N’utilisez jamais la tondeuse à proximité d’une
piscine ou d’un bassin d’ornement.
8. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse
ver vous.
9
. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.
1
0.Artez la tondeuse avant de la déplacer sur des
surfaces non gazonnées.
11.Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec
des couvercles de protections endommas ou
sans protections mise en place.
12.Toujours tenir les mains et les pieds éloigs de
l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur
en marche.
13.N’approchez pas vos mains du canal d’éjection
d’herbe.
14.Ne soulevez ou ne transportez jamais une
tondeuse en marche ou encore brance au
secteur.
1
5.Enlevez la prise du secteur:
- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- Avant degager une obstruction ;
- Avant derifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser
v
otre tondeuse avant de s’assurer qu’elle est
entièrement dans les conditions sûres
d’utilisation;
- Si la tondeuse commence à vibrer
anormalement. Effectuez une vérification
imdiate. Des vibrations excessives peuvent
être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Attention : Ne jamais toucher la(les) lame(s) en
mouvement
2. Pour assurer des conditions decuri
optimales lors de l’utilisation de la tondeuse, il
faut maintenir les écrous, les boulons et les vis
bien serrés.
3. rifiez fréquemment le bac rigide les signes
d’usure ou de détérioration.
4. Pour assurer la sécurité, remplacez les pces
usées ou endommaes.
5. Utilisez seulement la lame, le boulon de lame, les
rondelles et le ventilateur de rechange scifiés
pour ce produit.
6. Pendant leglage de la tondeuse, il faut prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les
lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
7. Ranger dans un endroit et sec et hors de portée
des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
Danger ! Ce produit génère un champ
électromagtique lors de lutilisation. Dans certaines
circonstances, ce champ peut interagir avec des
implants médicaux actifs ou passifs. Afin d’éviter tout
risque de blessure grave ou mortelle, nous
recommandons aux personnes portant un implant
médical de consulter leur médecin ou le fabricant de
l’implant médical avant d’utiliser le produit. Nutilisez
jamais l’outil à l’approche d’un orage.
Danger ! Lors du montage, des pces de petites
dimensions peuvent être ingurgitées et le sachet en
polyéthylène peut entraîner un risque d’étouffement.
Veuillez maintenir les enfants à distance lors du
montage.
Où devrez-vous utiliser votre tondeuse GARDENA Powermax 32 E
La tondeuse GARDENA a été coue pour tondre la
pelouse des jardins et autres gazons.
N’utilisez jamais la tondeuse sur une pente dont la
clivité dépasse 2.
Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez jamais la
tondeuse pour égaliser les buissons, haies, arbustes,
tailler et élaguer les plantes grimpantes ou l’herbe sur
les toitures ou jardinières de balcon. La tondeuse ne
doit pas non plus servir pour couper des branches,
brindilles ou niveler les irrégularités du sol.
FRANÇAIS - 2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 16
Schéma de tonte
1. Commencez par tondre le bord de la pelouse le
plus près de la prise d’alimentation secteur, pour
que le cordon s’étende sur la pelouse déjà tondue.
2. Tondre deux fois par semaine durant la saison de
croissance. Si vous coupez l’herbe à plus d’un tiers
de sa hauteur, votre pelouse en souffrira.
Ne surchargez pas votre tondeuse
La tonte d’herbe épaisse, longue, risque de provoquer le
ralentissement du moteur, perceptible au changement de
sonorité du moteur. La chute de vitesse du moteur risque
de provoquer la surcharge de la tondeuse et de
l’endommager. Pour tondre l’herbe épaisse et longue,
commencez par une première tonte englant la hauteur
de coupe plus haut pour diminuer la charge imposée à la
tondeuse. Voir la rubrique Réglage de la hauteur de
coupe
Peigne à bordure (R )
Permet une coupe près des murs et des clôtures
1
Démarrage et arrêt de la tondeuse
Pour faire démarrer votre tondeuse
1. Raccordez la rallonge à larrière du boîtier de commande
(K)
.
2. Formez une boucle avec le cordon et poussez la boucle à
travers la fente.
(L)
3. Pour caler le cordon, placez la boucle sur le crochet et
refaites passer le cordon par la fente
(M)
.
4. Branchez la prise à l’alimentation et allumez la tondeuse.
Le btier de commande est muni d’un interrupteur de
curi (N ) conçu pour éviter un démarrage involontaire de
la tondeuse.
5. Appuyez sur et maintenez enfoncé linterrupteur de
verrouillage
(N )
du boîtier de commande, puis ramenez
lun des leviers Marche / Art contre la poignée
surieure
(P)
.
6. Maintenez le levier Marche/Arrêt contre le levier supérieur
et relâchez l’interrupteur de sécurité
(Q)
.
REMARQUE la tondeuse est munie de deux leviers
Marche/Arrêt. Le démarrage de la tondeuse seffectue
avec lun ou l’autre de ces leviers.
IMPORTANTn’utilisez pas les leviers Marche/Art par
intermittence.
Pour arrêter votre tondeuse
1. Relâchez la pression exercée sur le levier Marche/Arrêt.
1
1
Réglage de la hauteur de coupe
Leglage de la hauteur de coupe seffectue en montant
ou baissant les roues de la tondeuse, à l’aide du levier de
réglage prévu à cet effet
(J )
La tondeuse vous propose cinq hauteurs de coupe (20 -
60 mm).
REMARQUE
La hauteur de coupe moyenne convient à la plupart des
pelouses. Une coupe trop à ras risque dendommager
votre pelouse et davoir une incidence négative sur les
performances decupération de lherbe tondue.
1
FRANÇAIS - 3
Bac de récupération
Montage du bac de récupération assemblé, sur la tondeuse.
1. Soulevez le volet decuri
(G )
2. Vérifiez que la goulotte dévacuation est propre et vide de
tousbris
(G )
3
. Positionnez le bac decupération assemblé sur les deux
points de centrage
(G )
situés à l’arrière du carter,
c
onformément à
lillustration H.
4. Positionnez le volet decurité sur le dessus du bac de
récuration. Vérifiez le bon positionnement du bac de
récuration.
IMPORTANT ! APS MONTAGE, VÉRIFIEZ
LABSENCE DÉCART ENTRE LE VOLET DE
SÉCURITÉ ET LE BAC DE RÉCUPÉRATION.
Pour le retrait, inversez la procédure de pose.
Pour les zones gazonnées plus importantes où vous ne
souhaitez pas récupérer lherbe, la tondeuse peut être
u
tilie sans le bac de récupération. Veillez à bien fermer
le volet de curité. Le volet de sécurité a é conçu de
manière à ce que lherbe tondue puisse être évacuée vers
le bas, derrière la tondeuse.
1
2
3
Sécurité coupe-circuit
Le moteur est protégé par une sécurité coupe-circuit, qui est
actie en cas de blocage de la lame ou de surchauffe du
moteur. Si cela se produit, arrêtez et enlevez la prise de la
source d’alimentation. La sécuri coupe-circuit se
réenclenchera uniquement si le levier marche/arrêt est
relâché. Enlevez toute obstruction et attendez quelques
minutes que la sécurité coupe-circuit se réenclenche avant
dutiliser à nouveau la tondeuse.
Instructions de montage
Les pièces détachées sont embales sous le carter.
Montage des poignées de guidon inférieures sur le carter
1. Tirer sur la poignée en T jusqu'à ce que le boulon du
levier inférieur se bloque en position comme indiq à la
figure A.
2. Dévisser la poignée en T
3. Placer le boulon
(A )
dans l'orifice sit dans le levier
inférieur
(A )
jusqu'à ce que le levier inférieur s'insère
dans le renfoncement
(A )
4. Posez la rondelle
(B )
et le papillon
(B )
sur le boulon,
p
uis vissez le papillon.
5. Répétez cette procédure de l’autre.
Montage de la poignée supérieure sur la poignée inférieure
du guidon.
1. Vérifiez que la poige surieure est bien positionnée ;
l’interrupteur decurité du boîtier de commande doit se
t
rouver en haut.
2. Vérifiez que la poignée surieure
(C )
et la poignée
inférieure
(C )
du guidon sont bien alignées.
3. Montez la vis
(C )
, la rondelle
(C )
et le papillon
(C )
.
Vissez le papillon.
4. Répétez cette procédure de l’autre.
5. Calez le cordon contre les poignées de guidon, à l’aide
des clips fournis. Veillez à ne pas coincer le cordon entre
les poiges supérieure et inrieure du guidon.
Montage du bac de récuration
1. Faites coulissez la languette du bac de récuration dans
les fentes du bas du bac, jusqu’à ce quelle se cale
(D)
2
. Placez la poignée du bac decupération dans les
fentes du haut du bac, jusqu’à ce qu’elle se cale.
(E)
3. À partir de l’arrière du bac de récuration, reliez le haut
du bac au bas du bac en alignant les clips
(F )
. Vérifiez
que tous les clips sont situés au bon endroit
(F )
avant
de clipser les deux moitiés du bac decupération.
4
. Clipsez les deux moitiés du bac ensemble, en veillant
à ce que les clips soient bien raccordés.
1
3 4
5
2
1
1
2
3
1
2
2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 17
Garantie / Service
GARDENA garantit ce produit deux ans (à compter de la date
dachat). Cette garantie couvre tous défauts graves constatés
sur lappareil et résultant manifestement dun vice de pièce ou
de fabrication.
Selon les termes de cette garantie, nous nous engageons à
remplacer ou réparer lappareil, gratuitement, si les conditions
suivantes sont respectées :
Lappareil ne doit avoir subi aucune manipulation abusive et
été utilisé conformément à la notice.
L'unité n'a pas été endommagée par le nettoyage à l'eau ou
avec des produits chimiques.
Ni lacheteur ni un tiers non autorisé nont essayé de réparer
lappareil.
La lame est une pièce dusure non couverte par la garantie.
Cette garantie de fabrication na aucune incidence sur
déventuelles demandes de prise en charge sous garantie déjà
soumises au concessionnaire / revendeur. En cas de panne de
votre tondeuse Powermax 32 E, veuillez renvoyer lappareil
défectueux, avec une copie du ru / ticket de caisse et un
descriptif du dysfonctionnement constaté, port payé, à lun des
Centres de service GARDENA répertoriés au verso de cette
notice.
Entretien de votre tondeuse
Nettoyage
UTILISEZ DES GANTS
IMPORTANT : -
la propre de votre tondeuse fait partie des
impératifs d’entretien de ce produit. Les chutes dherbe
laissées dans les prises dair ou sous le carter peuvent
psenter un risque dincendie.
1l'aide d'une brosse, enlever le gazon sur et autour du
carter
(S )
, devant les prises d'air
(S )
, dans la trappe
d
'éjection
(S )
e
t dans le bac de ramassage
(S )
.
2.Essuyez la surface de votre tondeuse à l’aide dun chiffon
sec
(S )
.
IMPORTANT : -
N'utilisez jamais de l'eau pour nettoyer votre
tondeuse, car ceci pourrait l'endommager et invalider la
garantie. Ne la nettoyez jamais avec des produits chimiques,
de lessence ou des solvants dont certains pourraient
détruire les pièces en plastique de la tondeuse.
Remisage de votre tondeuse :
vissez les papillons pour pouvoir replier les poignées du
guidon sur le produit
(T)
.
Rangez la tondeuse dans un endroit sec, où elle sera
proe de tout risque de détérioration
À la fin de la saison de tonte/Entreposer le produit
1.Remplacer boulons, écrous ou vis, si nécessaire.
2
. Nettoyez soigneusement votre tondeuse.
3. Veillez à bien ranger votre cordon électrique, pour éviter tout
risque de rioration.
Recommandations de Service
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre
machine au moins tous les douze mois.
Conseils de dépannage
Débrancher immédiatement de la prise secteur
La tondeuse ne fonctionne pas
1.Avez-vous suivi la bonne procédure de marrage ? Voir la
rubrique “Pour faire démarrer votre tondeuse”
2.La tondeuse est-elle sous tension ?
3.Vérifiez le fusible de la prise. Remplacez le fusible grillé, le
cas écant.
4.Le fusible grille constamment ?
Performances de récupération de lherbecevantes
1.Débranchez la tondeuse de lalimentation secteur.
2.Nettoyez les sorties des prises d’air, la goulotte dévacuation
et le dessous du carter.
3.Sélectionnez un réglage de hauteur de coupe plus élevé.
Voir la rubrique Réglage de la hauteur de coupe.
4.Si lacupération ne s’effectue toujours pas de manière
satisfaisante ?
Débrancher immédiatement de la prise secteur et consulter
votre Centre de Service GARDENA.
Excès de vibrations
1.Débranchez la tondeuse de lalimentation secteur.
2.Vérifiez que la lame est bien instale.
3.Si la lame est endommae ou usée, remplacez-la par une
neuve.
4.Si les vibrations persistent
Débrancher immédiatement de la prise secteur et consulter
votre Centre de Service GARDENA.
La tondeuse devient lourde à pousser
1.Débranchez la tondeuse de lalimentation secteur.
2.Sur l’herbe haute ou les sols irréguliers, une hauteur de
coupe plus élee doit être sélectionnée. Voir la rubrique
Réglage de la hauteur de coupe
3.Vérifier que les roues tournent librement.
4.Si le problème persiste ?
Débrancher immédiatement de la prise secteur et consulter
votre Centre de Service GARDENA.
Pour des raisons de curité, les réparations ne doivent être
effectes que par le Service Aps- Vente de GARDENA
France ou l’un des Centres SAV agrées GARDENA.
Informations Concernant L’environnement
Prendre lenvironnement en considération lors de la mise au
rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Sicessaire, consulter les services municipaux pour toute
information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique
que ce produit ne doit pas être traité comme déchetnager.
Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu
pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du
produit devenu obsote, vous aiderez à pvenir tout effet
nuisible à l'environnement et à la san, qu'une manipulation
inappropre de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de
plus amples informations sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la
déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
1
3
2
4
5
FRANÇAIS - 4
Données Techniques
Type
Largeur de coupe (cm)
Vitesse de rotation de l'outil de coupe (rpm)
Puissance (kW)
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Pression sonore L
pA
(dB(A))
Incertitude K
pA
(dB(A))
Vibration dans les mains/bras a
vhw
(m/s
2
)
Incertitude K
ahw
(m/s
2
)
Poids (Kg)
32E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 18
Produkthaftung
Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Scden haften, die durch unsere
Gete verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale
GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigteTeile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENA-
Kundendienstzentrum oderVertragshändler ausgehrt wurden. Das Gleiche gilt r Ersatzteile und Zubehör.
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is
dueto im-proper repairor ifparts exchanged are notoriginalGARDENA partsor partsapproved by us,and,if the repairswere not
carriedout bya GARDENA Service Centre oran authorisedspecialist.The same appliesto spare partsandaccessories.
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la
mesure ces dommages seraient caus suite à une paration non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de
pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilies, ou si la réparation n’a pas été effecte par le Service
aps-vente GARDENA ou un spécialiste agréé.Ceci est également valable pour les pièces tachées et les accessoires.
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat, in overeenstemming met de wet inzake productaansprakelijkheid, wij niet aansprakelijk
gesteld kunnen worden voor schade veroorzaakt door onze eenheden, wanneer deze is toe te schrijven aan incorrecte
reparaties of als onderdelen vervangen zijn door onderdelen anders dan die van GARDENA of door onderdelen die niet door
ons zijn goedgekeurd, en wanneer de reparatie niet is uitgevoerd door een onderhoudscentrum van GARDENA of een
bevoegde specialist.Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
Produktansvar
Vi uttryckligen påpekar att i enlighet med produktansvarslagen ansvarar vi inte för skador orsakade av våra enheter om
de är på grund av felaktig reparation eller om delar utbytta inte är original från GARDENA eller delar godkända av oss,
och om reparationerna inte utfördes av ett GARDENA servicecenter eller en auktoriserad specialist. Detsamma gäller
för reservdelar och tillbehör.
Produktansvar
Vi gør udtrykkelig opmærksom på, at ifølge produktansvarsloven er vi ikke ansvarlig for nogen skade forårsaget af
vores enheder, hvis det skyldes uhensigtsmæssig reparation, eller hvis udskiftede dele ikke er originale GARDENA-
dele eller dele, der er godkendt af os, og hvis reparationen ikke blev udført af et GARDENA Service Centre eller en
autoriseret specialist. Det samme gælder for reservedele og tilbehør.
Produktansvar
Vi påpeker uttrykkelig at ifølge produktansvarsloven, er vi ikke ansvarlig for noe skade forårsaket av våre enheter hvis
det skyldes uhensiktsmessig reparasjon, eller hvis utskiftede deler ikke er originale GARDENA-deler, eller deler som
ikke er godkjent av oss, og, hvis reparasjonen ikke ble foretatt av et GARDENA Servicesenter eller en autorisert
spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør.
Tuotevastuu
Huomautamme nimenomaan, että tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa mistään yksikkömme aiheuttamasta
vahingosta, jos se johtuu epäasiallisesta korjauksesta tai jos vaihdetut osat eivät ole alkuperäisiä GARDENA:n osia tai
hyväksymiämme osia, tai korjaukset on suorittanut muu kuin GARDENA:n huoltopiste tai valtuutettu ammattihenkilö.
Tämä sama koskee myös varaosia ja lisävarusteita.
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legge sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati
dalle nostremacchinese originati dariparazioni eseguite non correttamente o dasostituzionidi partieffettuatecon materialenon
originale GARDENA o comunque danoi non approvato e,in ogni caso, qualora l’intervento nonvengaeseguitoda uncentro
servizi GARDENAo dapersonalespecializzatoautorizzato. Lo stessovale per partidi ricambio e accessori.
Responsabilidad por producto
Señalamos expresamente que, sen la ley de responsabilidad por producto, no somos responsables de cualquier do
causado por nuestros aparatos si ello es debido a una reparacn incorrecta o si las piezas de repuesto no son genuinas o
aprobadas por GARDENA, y si las reparaciones no han sido realizadas por un Centro de Servicio GARDENA o por un
especialista autorizado.Lo mismo es aplicable a las piezas de repuesto y accesorios.
Responsabilidade pelo equipamento
Salientamos expressamente que, de acordo com a lei de responsabilidade por equipamentos, não somos
responsáveis por quaisquer danos causados pelas nossas unidades caso estes se devam a uma reparação
inadequada ou se os componentes substituídos não forem componentes GARDENA originais ou componentes
aprovados por nós, e, se as reparações não forem realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um
técnico especializado autorizado. O mesmo princípio se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za żadne
zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli użyte części
zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas oraz jeśli naprawy nie
były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę.To samo dotyczy części
zamiennych oraz akcesoriów.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
I
E
N
P
PL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 120
Отговорности към продукта
Изрично съобщаваме, че в съответствие с разпоредбите по отношение на отговорността не следва да носим
о
тговорност за всяка повреда, причинена от продуктите ни или възникнала следствие на неправилно
извършен ремонт или смяна на части с части, които не са оригинални части на GARDENA и не са одобрени от
наша страна, както и ако ремонтните работи не са извършени от сервизен център на GARDENA или
у
пълномощен специалист. Същото важи и за резервните части и принадлежности.
Përgjegjësia ndaj produktit
Ne theksojmë shprehimisht se, në përputhje me ligjin për përgjegjësinë ndaj produktit, ne nuk jemi përgjegjës për asnjë
dëmtim që shkaktohet nga produktet tona nëse ai kryhet për shkak të riparimit jo të duhur ose nëse pjesët e ndërruara
nuk janë origjinale të GARDENA-s ose pjesë të aprovuara nga ne, dhe, nëse riparimet nuk janë kryer nga qendra e
shërbimit të GARDENA-s ose nga një specialist i autorizuar. E njëjta procedurë zbatohet edhe për pjesët e këmbimit
dhe aksesorët.
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et kooskõlas tootevastutusseadustega ei ole me vastutavad meie seadmete
põhjustatud mis tahes kahjude eest, kui need on tingitud ebakorrektsest parandusest või kui seadme vahetatud osad ei
ole GARDENA originaalosad või meie heakskiidu saanud osad ning kui parandustöid ei teinud GARDENA
teeninduskeskus või volitatud spetsialist. Sama kehtib ka varuosade ja tarvikute kohta.
Atsakomybė už gaminį
Mes aiškiai nurodome, kad atsižvelgiant į atsakomybės už gaminį įstatymą nesame atsakingi už mūsų įrenginių
padarytą žalą juos netinkamai suremontavus ar pakeitus dalis ne originaliomis GARDENA dalimis arba ne mūsų
p
atvirtintomis dalimis, taip pat, jei remonto darbus atliko ne GARDENA techninės priežiūros centras arba įgaliotas
s
pecialistas. Tai taip pat taikoma atsarginėms dalims ir priedams.
Produkta drošumatbildība
s īpi uzsveram, ka saskā ar likumu Atbildība par izlaistās produkcijas kvalitāti” neesam atbildīgi par bojājumiem, kas
radušies mūsu izstrādājumu ļ, ja ir veikts nekvalitatīvs izstjumu remonts vai to detaļas nomaitas pret neoriģinālām
GARDENA detām vai detaļām, ko neesam apstiprijuši, arī, ja remontu neveica GARDENA klientu apkalpošanas centrs
vai pilnvarots speclists. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
BG
EST
LT
LV
EU-Konformitätserklärung
Die unterzeichnende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, bescheinigt hiermit, dass die unten angegebenen
Geräte bei Auslieferung aus unserem Werk die
harmonisierten EU-Richtlinien und EU-Normen hinsichtlich
der Sicherheit und produktspezifischen Standards erfüllen.
Dieses Zertifikat wird ungültig, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung modifiziert werden.
EU Certificate of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards, of safety and product specific standards. This
certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
Certificat de conformité UE
Le constructeur, soussig : Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden, certifie que le matériel neuf désigci-
après est conforme aux exigences des normes européennes
harmonies et conforme auxgles de sécuri et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à ce produit sans l’accord express
de GARDENA annule la validi de ce certificat.
EU Certificaat van Conformiteit
De ondergetekende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certificeert hierbij dat de hieronder gespecificeerde eenheden bij het
verlaten van de fabriek in overeenstemming waren met de
geharmoniseerd richtlijnen en de normen van de EU inzake
veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat komt te
vervallen wanneer de eenheden zonder onze goedkeuring gewijzigd
worden.
EU intyg om överenssmmelse
Undertecknade Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
rmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheterna indikerad
nedan är i förenlighet med de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU
kerhetsstandard och produktspecifik standard. Detta intyg
ller inte ngre om enheterna modifieras utan vårt
godkännande.
EU-overensstemmelsescertifikat
Undertegnede Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
Tyskland, bekræfter hermed, at den nedenfor anførte enhed var i
overensstemmelse med de harmoniserede EU-retningslinier,
EU-sikkerhedsstandarder samt produktspecifikke standarder, da
den forlod vores fabrik. Dette certifikat bliver ugyldigt, hvis
enheden modificeres uden vores godkendelse.
EU konformitetssertifikat
Undertegnede, Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
herved attesterer at, når sendt fra fabrikken, er enhetene
nedenfor i henhold til EUs harmoniserte retningslinjer, EU-
standarder, r det gjelder sikkerhet og produktspesifikke
standarder. Dette konformitetssertifikatet blir ugyldig hvis
enhetene blir modifiserte uten r godkjenning.
EU:n vaatimustenmukaisuustodistus
Alekirjoittanut Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
todistaa täten, että tehtaaltamme lähtiessään alla osoitetut
yksiköt noudattavat harmonisoituja EU:n yleisohjeita, EU:n
turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia standardeja.
todistus mitätöityy, jos yksikkö muunnetaan ilman
hyväksymismme.
Dichiarazione di conformità UE
La sottoscritta Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
con la presente certifica che i prodotti di seguito indicati, nei
modelli da noi commercializzati, sono conformi alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e quelli relativi
ai singoli articoli. Qualsiasi modifica dei prodotti apportata senza
la nostra autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
Certificado de Conformidad de la UE
El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certifica por ésta, que al salir de brica, las unidades indicadas
s abajo esn de acuerdo con las directrices armonizadas de
la UE, las normativas de la UE y las normativas espeficas de
seguridad y del producto. Este certificado se hace nulo si las
unidades han sido modificadas sin nuestra aprobación.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
N
I
E
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Gardena 4073 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur