Medisana AC 850 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
FR Appareil de massage pour cellulite
AC 850
IT Massaggiatore Cellulite
AC 850
ES Masajeador para celulitis
AC 850
PT Celulite Massageador
AC 850
NL Cellulitis massageapparaat
AC 850
FI Selluliitti hieroja
AC 850
SE Cellulite massageapparat
AC 850
GR ™˘Û΢‹ μασάζ
AC 850
DE Cellulite-Massagegerät
AC 850
GB Cellulite massager
AC 850
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Art. 88540
DEUTSCH
DE
ab Seite 1
Individuell einstellbarer Griff
3 x 2 Massagerollen
Buchse für Netzadapter
Schiebeschalter:
0 = Gerät ausgeschaltet
1 = langsame Geschwindigkeit
2 = schnelle Geschwindigkeit
GB
from page 4
Individually adjustable non-slip hand strap
3 × 2 rotating massage rollers
Mains adaptor socket
Sliding switch:
0 = device off
1 = low speed
2 = high speed
FR
à partir de la page 8
Poignée réglable individuellement
3 × 2 rouleaux de massage rotatifs
Connecteur du bloc d'alimentation
Commutateur coulissant:
0 = appareil éteint
1 = vitesse lente
2 = vitesse rapide
IT
da pagina 11
Cinghia anti-scivolo regolabile
3 × 2 rulli di massaggio
Presa a spina per adattatore di rete
Selettore scorrevole:
0 = apparecchio disattivo
1 = velocità lenta
2 = velocità rapida
ES
a partir de la página 15
Con cinta de antideslizante ajustable para un
uso más cómodo
3 × 2 rodillos de masaje
Zócalo de conexión para el adaptador de red
Interruptor deslizante:
0 = aparato desconectado
1 = velocidad lenta
2 = velocidad rápida
PT
a partir da página 18
Con correa antideslizante ajustable para un
uso conveniente
3 × 2 rolos de massagem
Tomada de encaixe para o adaptadar de rede
Interruptor deslizante:
0 = aparelho desligado
1 = velocidade lenta
2 = velocidade rápida
NL
vanaf pagina 22
Aanpasbare handgreep
3 × 2 roterende massagerollers
Aansluiting voor netadapter
Schuifschakelaar:
0 = toestel uitgeschakeld
1 = lage snelheid
2 = hoge snelheid
FI
alkaen sivulta 25
Yksilöllisesti säädettävä liukumaton hihna
3 × 2 pyörivää rullaa
Liitinpistoke verkkovirtasovittimelle
Liukukytkin:
0 = laite kytketty pois päältä
1 = vähäinen nopeus
2 = suuri nopeus
SE
från sidan 29
Justerbar halkfri handrem
3 × 2 roterande massagerullar
Anslutning för nätadapter
Skjutreglage:
0 = apparaten avstängd
1 = långsam hastighet
2 = snabb hastighet
GR
aπό σελίδα 32
Ρυθμιζόμενο αντιολισθητικό λουρί για το χέρι
3 × 2 περιστρεφόμενοι κύλινδροι μασάζ
ÀÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘
Συρόµενο διακό τη:
0 = απενεργοποιημένη συσκευή
1 = αργή ταχύτητα
2 = γρήγορη ταχύτητα
8
FRANÇAIS
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
8
FRANÇAIS
1 Consignes de sécurite!
Utilisez l
’appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d’utilisation.
L'instrument n'est pas destiné à une utilisation commerciale.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la
plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur.
En cas d’utilisation non conforme à la destination prescrite, les droits à garantie deviennent caducs.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d‘expérience
et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment
utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention de votre part mettrait
fin à vos droits à garantie et peut présenter également des risques non négligeables (feu,
blessure, décharge électrique). Ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente
agréés.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
AVERTISSEMENT Dans les cas suivants, l’utilisation de l’appareil est interdite :
pour les enfants, • pour les animaux,
si
vous êtes enceinte, • au niveau de la tête et du cou,
ne traitez aucune partie du corps présentant un gonflement, une brûlure, une inflammation,
des éruptions cutanées, une blessure ou un endroit sensible,
les personnes portant un pacemaker, des articulations artificielles ou des implants électroniques
doivent, dans tous les cas, demander conseil à leur médecin avant d’utiliser l’appareil,
en cas de prise de substances affaiblissant les capacités de réaction (p. ex.analgésiques, alcool),
vous ne devez pas utiliser l’appareil si vous souffrez d’une ou de plusieurs des maladies ou
douleurs qui suivent : troubles circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, gercures,
phlébites ou thromboses.
Pour tout appareil électrique, il convient de respecter notamment les consignes suivantes:
Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement !
N’utilisez pas d’appareil électrique pendant que vous prenez un bain ou une douche. N’entreposez pas
ou ne gardez pas d'appareils électriques dans des endroits d’où ils sont susceptibles de tomber dans la
baignoire ou dans le bac à douche.
Ne saisissez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’adaptateur de la
prise secteur.
N’utilisez pas l’appareil en présence de brouillard de fines gouttelettes provenant d’un vaporisateur
ou lors de l’utilisation simultanée d’oxygène.
N’utilisez jamais l’appareil sous des couvertures ou des coussins.
Tenez le câble d’alimentation éloigné de toute surface chaude et de toute flamme.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé, si l’alimenta
tion électrique est
défectueuse, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé dans l’eau ou sous l’eau ou
bien encore s’il a été endommagé.
Si le câble de raccordement au secteur ou l'adaptateur secteur est endommagé, ils ne peuvent être
remplacés que par Medisana, un revendeur agréé ou une personne aux qualifications correspondantes.
Ne portez pas l’appareil, ne le tirez pas et ne le tournez pas par son câble d’alimentation et ne coincez
ou n'écrasez pas le câble.
9
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Tenez le câble éloigné des rouleaux de massage en mouvement.
Une application ne doit pas durer plus de 15 minutes consécutives. Arrêtez ensuite l’appareil
pendant au moins une demi-heure et laissez-le refroidir.
Si vous sollicitez trop l'appareil, il s'éteint grâce à un dispositif de protection thermique. Laissez
ensuite l'appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le réutiliser.
Ne débranchez la prise secteur qu’avec des mains sèches et lorsque l’appareil est
éteint et n’est plus en
service. Faites-le également si vous changez d’accessoires ou lorsque vous les nettoyez.
Recommandations importantes pour votre santé:
En cas de douleurs quelles qu’elles soient ou de maladie, consultez votre médecin avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Le traitement doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs ou bien si l'application est ressentie
douloureusement, il convient d'interrompre et de prendre conseil auprès de votre médecin.
Les massages réalisés avec l’appareil de massage ne sauraient remplacer un traitement médical ou
physiothérapeutique.
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec l’appareil de massage AC 850, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA.
Afin de profiter longtemps et avec succès de votre appareil de massage MEDISANA, nous vous
recommandons de lire attentivement les remarques suivantes concernant son utilisation et son entretien.
2
Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites
pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre re-vendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend: • Appareil AC 850 • Adaptateur pour le réseau • Mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières.
Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous
n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport,
contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
3 Appareil de massage pour cellulite AC 850
La cellulite, cette irrégularité de la peau, est provoquée par une répartition inégale des cellules graisseuses
dans les tissus sous-cutanés, un tissu conjonctif comprimé et une mauvaise circulation sanguine.
Il n'y a pas de remède miracle contre la cellulite. La gymnastique, le sport, une alimentation
équilibrée et des massages favorisant la circulation sanguine permettent de faire fondre les amas
graisseux. Ils augmentent le métabolisme, favorisent la circulation lymphatique et ont un effet
positif sur les tissus conjonctifs.
L'appareil de massage anti-cellulite permet un massage ravivant la circulation sanguine au niveau
des fesses, des cuisses, des bras et des hanches. L'effet particuliers des massages est obtenu par la
forte activation de la circulation sanguine - et donc de l'activation du métabolisme. Le massage peut,
s'il est effectué quotidiennement et pendant une période prolongée, raffermir sensiblement la peau.
4 Utilisation de l’appareil
Introduisez la fiche de l'adaptateur secteur dans la douille
de l'appareil de massage puis branchez
l'adaptateur secteur sur la prise.
Déplacez l'appareil de massage sur la zone corporelle à masser. Évitez que des parties du corps
(p. ex. les doigts) ou le câble ne se coincent dans les rouleaux de massage en mouvement.
10
FRANÇAIS
Si vous ressentez des douleurs ou que l'utilisation est désagréable, modifiez la pression d'appui, la
zone corporelle ou interrompez le massage.
• Le commutateur
permet de mettre l'appareil en marche. Dès que vous faites coulisser le commut-
ateur en position 1, les rouleaux de massage
se mettent à tourner à vitesse lente. Pour une vitesse
rapide, sélectionnez la position 2. Pour éteindre, placez le commutateur
sur la position 0.
REMARQUE
Une application ne doit pas durer plus de 15 minutes consécutives.
En cas de durée prolongée du massage, une stimulation trop import-
ante peut se produire et entraîner des contractures musculaires.
5 Nettoyage et entretien
Débranchez toujours les appareils électriques de la prise de courant.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou des brosses dures.
Il est possible de retirer les rouleaux de massage en tirant fermement dessus afin de les nettoyer sous
l'eau, avec du liquide vaisselle. Séchez les rouleaux et replacez-les sur l'appareil de base.
Appareil de base avec un chiffon doux que vous humecterez légèrement dans une solution
savonneuse douce. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et faites attention, le
cas échéant, à ce que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. N’utilisez de nouveau l’appareil que
lorsqu’il est complètement sec.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais.
6 Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils
contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans
le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services
de votre commune ou bien à votre revendeur.
7 Caractéristiques
Nom et modèle : MEDISANA Appareil de massage pour cellulite AC 850
Alimentation électrique :
Adaptateur pour le réseau type: RSS1001-144120-W2E
Entrée: 100-240 V~ ; 50 -60 Hz ; 400 mA
Sortie: 12,0 V ; 1200 mA
Dimensions
: environ 130 x 110 x 85 mm (L x l x h)
Poids
: environ 220 g (sans bloc d’alimentation)
N° d’article
: 88540 N° EAN : 40 15588 88540 2
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
8 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directe-
ment le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et
joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
11
FRANÇAIS / ITALIANO
En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif
d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont
éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE
IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per
gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre
anche queste istruzioni per l’uso.
1 Norme di sicurezza!
Impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di destinazione in base alle istruzioni per
l’uso. Lo strumento non è destinato all'uso c
ommerciale.
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di
rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione.
In caso di uso per scopo diverso da quello di destinazione cessa la validità della garanzia.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o
conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a proposito dell‘uso sicuro del dispositivo e
comprendano i pericoli derivanti.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo modo non solo cesserebbe ogni
dirito ad usufruire della garanzia e ma potrebbero anche nascere seri pericoli (incendi, scariche
elettriche, ferite). Fate eseguire le riparazioni solo da centri di assistenza tecnica autorizzati.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se non sono sorvegliati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Medisana AC 850 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire