Energy RC-30 C Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
LIMITED WARRANTY POLICY
IN THE UNITED STATES AND CANADA
ENERGY
®
warrants this product to the retail purchaser against any failure resulting
from original manufacturing defects in workmanship or materials. The warranty is in
effect for a period of: Speaker Section-five (5) years, Subwoofer Section-one (1) year
from date of purchase from an authorized
ENERGY
®
dealer and is valid only if the
original dated bill of sale is presented when service is required.
The warranty does not cover damage caused during shipment, by accident, misuse,
abuse, neglect, unauthorized product modification, failure to follow the instructions
outlined in the owner’s manual, failure to perform routine maintenance, damage
resulting from unauthorized repairs or claims based upon misrepresentations of the
warranty by the seller.
WARRANTY SERVICE
If you require service for your ENERGY
®
speaker(s) at any time during the warranty
period, please contact:
1) the dealer from whom you purchased the product(s),
2)
ENERGY NATIONAL SERVICE, 203 Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215
Tel: 716-896-9801 or
3)
ENERGY
®
, a division of Audio Products International Corp., 3641 McNicoll
Avenue, Toronto, Ontario, Canada, M1X 1G5,
Tel: 416-321-1800.
4) Additional service centers can be found by checking the ENERGY
®
website:
www.energy-speakers.com or, by calling either of the
above numbers.
You will be responsible for transporting the speakers in adequate packaging to
protect them from damage in transit and for the shipping costs to an authorized
ENERGY
®
service center or to ENERGY
®
. If the product is returned for repair to
ENERGY
®
in Toronto or Buffalo, the costs of the return shipment to you will be paid
by
ENERGY
®
, provided the repairs concerned fall within the Limited Warranty. The
ENERGY
®
Warranty is limited to repair or replacement of ENERGY
®
products. It
does not cover any incidental or consequential damage of any kind. If the provisions
in any advertisement, packing cartons or literature differ from those specified in this
warranty, the terms of the Limited Warranty prevail.
GARANTIE
GARANTIE AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
La société ENERGY
®
garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux
pièces d’origine et à la main-d’oeuvre. Cette garantie est valide pendant une
période de cinq (5) ans (enceinte) et d’un (1) an (extreme graves) à partir de la date
d’achat auprès d’un revendeur
ENERGY
®
agréé ; la garantie ne sera honorée que
sur présentation d’une pièce justificative de la date d’achat.
La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport ou imputable à un
accident, à une utilisation impropre ou abusive, à la négligence, à une modification
non autorisée, à la non-observance des instructions décrites dans le manuel de
l’utilisateur ou des directives d’entretien, ni aucun dommage subi par suite de
réparations non autorisées ou de réclamations fondées sur une mauvaise
interprétation des conditions de la présente garantie par le revendeur.
SERVICE SOUS GARANTIE
Dans l’éventualité où une réparation deviendrait nécessaire
pendant la période de couverture de la garantie, communiquez avec :
1) le revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté,
2)
ENERGY National Service, 203, Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215,
tél. : 716-896-9801 ou
3)
ENERGY
®
, 3641, avenue McNicoll, Toronto (Ontario), Canada, M1X 1G5, tél. :
416-321-1800.
4) Pour connaître l'adresse de tous nos centres de service, consultez le site Web de
ENERGY
®
à www.energy-speakers.com ou composez l’un des numéros indiqués plus
haut.
Le propriétaire de l’appareil est responsable de son emballage et de tous frais
d’expédition à un centre de service
ENERGY
®
agréé ou à ENERGY
®
.
Si l’appareil est expédié à
ENERGY
®
à Toronto ou à Buffalo aux fins de réparation,
les frais de réexpédition seront assumés par
ENERGY
®
à la condition que les
réparations effectuées soient couvertes par la garantie.
La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des appareils fabriqués
et distribués par
ENERGY
®
. Elle ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif
de quelque nature que ce soit. Si les conditions accompagnant toute publicité,
emballage ou documentation divergent de celles de la présente garantie, les
conditions de la présente garantie prévaudront.
WARRANTY
GARANTIE
RC-10, RC-30,
RC-50, RC-70,
RC-LCR, RC-R
Reference
Connoisseur
Series
OWNERS MANUAL
Energy Ref. Conn.-9 lang printers 6/20/05 10:04 AM Page 1
7
8
8
b
a
10
9
Rear Speakers
Front Speakers
Center Channel
SubwooferTV or Wall Unit
11
32
owners manual
DIAGRAMS/FIGURES/DIAGRAMAS
Nous sommes fiers de vous accueillir en tant que nouveau propriétaire d'un système
d'enceintes ENERGY de la série Reference Connoisseur. Les enceintes ENERGY sont
le produit d'une recherche extensive destinée à la reproduction précise des ondes
sonores. Elles représentent l'avant-garde de la performance et du concept : des
composantes et matériaux de la plus haute qualité sont combinés à des processus
de fabrication et un contrôle de la qualité évolués afin d'assurer des années de
performance et d'écoute exceptionnelles.
Veuillez prendre le temps de lire toutes les instructions contenues dans ce manuel
afin que votre système soit installé et ajusté pour produire un son de qualité
optimale. Faites attention en retirant le système de son emballage, et conservez ce
dernier pour usage futur.
DÉBALLAGE DU SYSTÈME
Ouvrez la boîte en coupant doucement le ruban adhésif. Pliez les rabats de carton et
glissez l'enceinte et son emballage protecteur hors de la boîte. Lorsque vous
déballez une enceinte verticale RC 30, RC 50 ou RC 70, placez sa boîte debout,
coupez le ruban adhésif et retirez l'enceinte en la glissant. Enlevez tout emballage
protecteur et retirez les autres composantes.
AVERTISSEMENT IMPORTANT POUR LA
SÉCURITÉ
Les enceintes verticales de la série Reference Connoisseur (modèles RC 30, RC 50
et RC 70) sont conçues pour être posées sur des pieds et des crampons. Il est
important de bien positionner ces supports, car ils stabilisent l'enceinte et servent
d'éléments esthétiques.
Contenu :
4 protecteurs autocollants en caoutchouc
4 disques protecteurs (RC 30, RC 50 et RC 70 seulement)
4 crampons (RC 30, RC 50 et RC 70 seulement)
4 écrous (RC 30, RC 50 et RC 70 seulement)
1 clé (RC 30, RC 50 et RC 70 seulement)
1 base ou socle-base, en noir très lustré (RC 30, RC 50 et RC 70 seulement)
1 bouchon d'évent très dense (RC 10)
2 bouchons d'évents très denses (RC LCR)
PROCÉDURE DE RODAGE
Il est ESSENTIEL que vos nouvelles enceintes Reference Connoisseur soient
correctement rodées avant de leur imposer des réglages ou un positionnement
précis, ou de les faire jouer à haut volume. La meilleure manière de les roder
consiste à jouer un passage musical de pleine gamme à volume moyen, le plus
longtemps possible. L'usage de la fonction de répétition sur votre lecteur CD ou
DVD vous aidera beaucoup pour cette étape. La qualité optimale du son ne sera pas
atteinte avant environ 100 heures de lecture. Après le rodage, vous pourrez
augmenter le volume. Ne faites pas jouer vos enceintes à haut volume avant que la
procédure de rodage ne soit terminée, car les transducteurs peuvent se briser s'ils
n'ont pas eu le temps de se « relâcher ».
SOCLES-BASES
Les enceintes verticales RC 30, RC 50 et RC 70 sont déjà attachées à leur socle-base
noir très lustré à la livraison. Ces socles-bases sont amovibles : vous n'avez qu'à
dévisser les quatre écrous à tête ronde réunissant le socle-base au caisson de
l'enceinte. Faites attention de ne pas endommager l'enceinte ou le socle-base lorsque
vous enlevez ce dernier. Les socles-bases offrent une plus grande superficie sur
laquelle poser l'enceinte, ce qui augmente sa stabilité. Consultez le diagramme 1.
CRAMPONS
Des crampons sont inclus avec toutes les enceintes verticales afin de les séparer du
plancher. Pour utiliser les crampons, placez l'enceinte à l'envers (en vous assurant de
protéger sa surface) et insérez les crampons dans les orifices filetés situés sur le
socle-base. À l'aide de la clé fournie, serrez l'écrou de chaque crampon pour
stabiliser le support au maximum. Les écrous permettent aussi de positionner
l'enceinte d'aplomb et de niveau. Si votre plancher est recouvert d'un matériau dur
tel du bois franc, de la tuile ou des lattes laminées, placez les disques protecteurs
(inclus) entre le crampon et le plancher, avec le côté rembourré face au plancher.
Placez l'enceinte de telle façon que la pointe du crampon s'insère dans le trou sur la
face supérieure du disque. Si vous avez du tapis, assurez-vous qu'aucun fil ne puisse
être transpercé par les crampons. Si vous préférez ne pas utiliser les crampons, des
protecteurs autocollants en caoutchouc sont inclus afin de protéger votre plancher.
NE GLISSEZ JAMAIS L'ENCEINTE SUR CRAMPONS D'UN ENDROIT À L'AUTRE :
VOUS ENDOMMAGEREZ L'ENCEINTE ET VOTRE PLANCHER. Consultez le
diagramme 2.
BLINDAGE MAGNÉTIQUE
Bien que toutes les enceintes Reference Connoisseur soient blindées, un champ de
dispersion peut tout de même exister. Le positionnement de vos enceintes Reference
Connoisseur sur ou près de votre téléviseur CRT ne devrait pas causer
d'interférence. Pour éliminer une légère décoloration du son, déplacez l'enceinte de
quelques centimètres vers l'avant, vers l'arrière, ou plus loin du téléviseur. NOTA : les
téléviseurs ACL, DLP et au plasma ne causent pas d'interférence magnétique.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
Tous les modèles de la série Reference Connoisseur comportent des bornes de
connexion de haute qualité plaquées or. Le raccordement de tous les canaux offre
donc les mêmes options.
Vous devriez utiliser du câblage pour enceintes de haute qualité, d'un calibre allant
jusqu'à 12 (AWG). Les enceintes Reference Connoisseur acceptent une variété de
connecteurs, tels que : connecteurs de type banane, cosses à fourche ou fiches.
Nous estimons que la cosse à fourche est le meilleur connecteur, car sa surface de
contact avec la borne est supérieure et permet à la borne d'être serrée pour
stabiliser la connexion. Les audiophiles et débutants ont tous leur type de
connecteur préféré : communiquez avec votre détaillant ENERGYMD pour savoir
lequel est le plus approprié à votre système audiovisuel. Rassurez-vous, du câble
ordinaire est un choix bien acceptable : vous pourrez toujours changer de câble ou
de connecteurs plus tard.
Si vous désirez utiliser des connecteurs de type banane, dévissez l'écrou
de la borne dans le sens antihoraire et retirez-le. Enlevez le morceau de
plastique rouge ou noir et revissez l'écrou. Le morceau de plastique est
une mesure de sécurité obligatoire d'après les lois et règlements de
plusieurs associations et gouvernements locaux et fédéraux. Consultez le
diagramme 3.
Le raccordement devrait s'effectuer une enceinte à la fois. Commencez par les
enceintes frontales, et raccordez un canal à la fois. Assurez-vous que le système
entier soit HORS TENSION avant d'effectuer les connexions. Les bornes positives et
négatives (rouges et noires) des enceintes DOIVENT concorder avec les bornes
positives et négatives (rouges et noires) du récepteur ou de l'amplificateur. La non-
concordance des bornes résultera en l'anormalité du son et des graves amorphes.
Après le raccordement des enceintes frontales, procédez au raccordement des autres
enceintes à leurs canaux respectifs sur le récepteur ou l'amplificateur. Voici les trois
méthodes de raccordement :
MÉTHODE TRADITIONNELLE (consultez le diagramme 4)
1) En utilisant le câble pour enceintes et les connecteurs de votre choix, raccordez le
câble aux bornes inférieures en faisant attention de respecter les polarités.
Vérifiez la solidité des bornes. Les cordons de court-circuit or qui relient les
bornes supérieures et inférieures doivent demeurer en place.
2) Répétez la procédure pour la deuxième enceinte.
MÉTHODE À DEUX CÂBLES (consultez le diagramme 5)
Cette méthode implique l'utilisation de plusieurs câbles et connecteurs pour
rejoindre simultanément les deux groupes de bornes sur l'enceinte Reference
Connoisseur. La réduction de l'interférence et des problèmes de mise à la terre est
l'avantage de la méthode à deux câbles, puisque vous aurez deux fois l'épaisseur
normale de câble pour relier l'enceinte à l'amplificateur. Communiquez avec votre
détaillant autorisé ENERGYMD pour connaître plus de détails sur les avantages de
cette méthode. NOTA : Avant de procéder au raccordement, enlevez les cordons de
court-circuit or qui relient les bornes inférieures aux bornes supérieures : relâchez
tous les connecteurs et tirez sur les cordons. Conservez-les pour usage futur.
1) En utilisant le câble pour enceintes et les connecteurs de votre choix, raccordez
un câble provenant de l'amplificateur aux bornes supérieures en faisant attention
de respecter les polarités. Vérifiez la solidité du raccordement.
2) Raccordez le second câble provenant du même canal de l'amplificateur vers le
groupe de bornes inférieures.
3) Répétez la procédure pour la deuxième enceinte.
manuel de l’utilisateur
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ –
LIRE ATTENTIVEMENT!
5
Energy Ref. Conn.-9 lang printers 6/20/05 10:04 AM Page 9
owners manual
3
3
b
a
3
4
c
5/6
31
MÉTHODE DE BI-AMPLIFICATION (consultez le diagramme 6)
Ce système (appelé aussi « Bi-amplification verticale ») implique l'usage de deux
amplificateurs séparés comportant chacun deux canaux pour alimenter un groupe
d'enceintes. Il s'agit de raccorder un amplificateur stéréophonique à une enceinte, et
d'utiliser un amplificateur identique pour alimenter la deuxième enceinte. Cette
méthode est la seule recommandée par ENERGY.
NOTA : Avant de procéder au raccordement, enlevez les cordons de court-circuit
or qui relient les bornes inférieures aux bornes supérieures : relâchez tous les
connecteurs et tirez sur les cordons. Conservez-les pour usage futur.
1) En utilisant le câble pour enceintes et les connecteurs de votre choix, raccordez
un câble provenant de l'amplificateur aux bornes supérieures en faisant attention
de respecter les polarités. Vérifiez la solidité du raccordement.
2) Raccordez le second câble provenant de l'autre canal de l'amplificateur vers le
groupe de bornes inférieures, en vérifiant la solidité du raccordement.
3) Répétez la procédure pour la deuxième enceinte en utilisant le second
amplificateur.
EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE VOS
ENCEINTES
Enceintes principales de droite et de gauche
(RC 10, RC 30, RC 50, RC 70, RC LCR)
Les enceintes principales sont habituellement placées à l'avant de la pièce, de
chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo. Elles devraient être séparées d'un
minimum de 1,8 m, et, si les meubles le permettent, placez-les à 30 cm ou plus des
murs. Pour calculer le meilleur emplacement, mesurez la distance entre les enceintes
et le point d'écoute. Cette distance devrait correspondre à 1,5 fois la distance
séparant les enceintes. Par exemple : si la distance séparant les enceintes de la
position d'écoute est de 2,7 m, les enceintes devraient être séparées de 1,8 m afin
d'obtenir une séparation stéréophonique et une image adéquates. Cette mesure
n'est qu'un point de départ puisque l'acoustique de la pièce et l'emplacement des
meubles peuvent faire varier la position des enceintes. Utilisez votre bon jugement
et votre expérience : de petits changements peuvent produire de grandes
améliorations de performance.
RC 10
L'enceinte RC 10 est destinée à l'avant gauche ou droite, ou à l'utilisation comme
canal arrière. Lorsque vous fixez l'enceinte d'étagère RC 10 à un mur, vous
remarquerez un orifice situé à l'arrière, au-dessus des bornes d'entrée. L'orifice fileté
est conçu spécialement pour la fixation Energy MacromountMD, offerte chez votre
détaillant autorisé ENERGYMD. Consultez le diagramme 7.
L'enceinte RC 10 vient avec deux bouchons en mousse (à l'intérieur de la boîte). Ces
bouchons sont conçus pour être insérés dans les évents à l'arrière de l'enceinte,
dans le cas où celle-ci doit être installée près d'un mur ou d'une armoire. Puisque
l'enceinte RC 10 comporte des évents arrière, la placer trop près d'une séparation
de renfort (telle un mur) produira des effets indésirables. La placer dans une armoire
à étagères causera des problèmes avec la reproduction des fréquences graves. Pour
éviter ce genre de problème, insérez un bouchon en mousse dans l'évent situé à
l'arrière de l'enceinte. Consultez le diagramme 8.
Si l'enceinte RC 10 doit être installée sur une étagère ou un socle, veuillez fixer les
quatre protecteurs en caoutchouc sous l'enceinte : décollez les protecteurs de la
feuille et placez-en un aux quatre coins. Vous préviendrez ainsi les dommages à
l'enceinte et à la surface de support. Les protecteurs aideront aussi à séparer
l'enceinte du support. Consultez le diagramme 9.
RC LCR
L'enceinte RC LCR peut servir de canal gauche, droit ou central. Elle est donc conçue
pour s'utiliser horizontalement ou verticalement : elle peut être fixée des deux
manières, tout en exhibant les mêmes caractéristiques de dispersion. Le logo ENERGY
n'est PAS fixé à la grille de l'enceinte nouvellement livrée puisque son emplacement
n'est pas prédéfini. Lorsque vous aurez déterminé l'orientation définitive que prendra
l'enceinte, choisissez un emplacement sur la grille, retirez le protecteur d'adhésif du
logo et appliquez-le sur la grille. Consultez le diagramme 10.
Lorsque l'enceinte RC LCR est utilisée comme canal central, elle devrait idéalement
être placée aussi près que possible du centre du téléviseur ou du projecteur vidéo
pour que la provenance des voix et des sons corresponde bien à la position des
acteurs à l'écran. La position idéale peut être sur le dessus, en dessous, ou sur une
étagère à l'intérieur d'une armoire ou d'un meuble. Servez-vous de l'emplacement
qui offre la meilleure qualité, mais n'oubliez pas de prendre la sécurité et
l'esthétique en compte. Le fonctionnement optimal du canal central est atteint en
plaçant le devant de l'enceinte au ras du téléviseur ou de l'étagère la supportant. Si
l'enceinte est placée à l'arrière de son support, le son produit semblera distant et
manquera de définition. Consultez le diagramme 11.
Avant d'installer l'enceinte RC LCR dans une armoire, veuillez placer les deux
bouchons en mousse inclus dans les évents à l'arrière de l'enceinte. Les évents
arrière causent une suremphase des fréquences graves lorsque l'enceinte est dans
une armoire, et doivent donc être bouchés pour assurer une qualité sonore
optimale. Il est recommandé de remplir l'armoire d'isolant, jusqu'au devant de
l'enceinte, afin d'éviter les problèmes de diffraction. Votre détaillant autorisé
ENERGYMD pourra vous fournir plus d'aide en cas de problèmes. Consultez le
diagramme 8.
L'installation de l'enceinte RC LCR sur un téléviseur, dans une armoire ou sur une
étagère requiert la pose des quatre protecteurs en caoutchouc à la base de
l'enceinte afin de prévenir les dommages à l'enceinte et à son support. Consultez le
diagramme 9.
RC R
La position des enceintes arrière peut varier énormément selon la disposition des
meubles et la forme de la pièce, mais elles devraient idéalement être placées sur les
murs latéraux ou arrière.
Mur latéral : L'effet ambiophonique sera créé par le reflet du son sur les murs
arrière.
Mur arrière : L'enceinte est habituellement placée sur un mur arrière quand les
murs latéraux ne sont pas disponibles en raison de la disposition des meubles ou
des dimensions de la pièce. La position arrière est aussi utilisée dans les
configurations à 6,1 ou 7,1 canaux.
Les deux positions de montage ont leurs avantages et inconvénients. Pendant
l'écoute d'un film, le rôle des enceintes arrière est de créer une « atmosphère »
autour de vous. Privilégiez donc la position qui offre la plus grande couverture de la
pièce. La position idéale des enceintes arrière les place à une distance égale de
vous, comparativement aux enceintes frontales, malgré que ce ne soit pas toujours
possible dans une maison. L'enceinte RC R émet du son de ses deux côtés latéraux :
placez-la pour que les murs environnants puissent assurer une bonne réflexion du
son autour des spectateurs. La meilleure position dans un système à 5,1 canaux
demeure celle du mur latéral, car l'enceinte profite des murs latéraux et arrière pour
créer un effet ambiophonique réaliste et faire paraître la pièce plus grande qu'elle
ne l'est en réalité. L'enceinte devrait être placée plus haut que l'oreille, environ aux
2/3 de la hauteur du mur. Une bonne position de départ est à environ 1,8 m du sol.
L'enceinte devrait être 60 cm plus haut que vous en position assise. Ces directives
générales devraient vous aider à déterminer la bonne position. Consultez le
diagramme 12.
Vous pouvez aussi obtenir d'excellents résultats en utilisant l'emplacement arrière.
Essayez de ne pas placer l'enceinte directement dans un coin, et laissez 60 cm ou
plus d'espace entre le bord du cabinet et le mur latéral pour que le son soit
adéquatement reflété. L'emplacement arrière est habituellement préférable lorsque
la pièce ne se prête pas à l'utilisation des murs latéraux en raison d'une différence
de grandeur, de la présence d'une porte ou d'une grande ouverture, etc. Si possible,
il est recommandé que l'enceinte constituant le centre arrière d'un système à 6,1
canaux ou que les deux enceintes ambiophoniques arrière d'un système à 7,1
canaux soient placées à la même hauteur que les deux autres enceintes
ambiophoniques arrière.
FIXER VOS ENCEINTES RC R
NOTA : L'enceinte RC R comporte un système de fixation au mur très simple. Vous
devrez porter une attention particulière à la solidité du montage puisque l'enceinte
est lourde et peut causer des blessures ou être endommagée à la suite d'un
montage incorrect. Veuillez suivre les instructions attentivement! Consultez le
diagramme 13.
1) Choisissez la position de montage adaptée à votre pièce.
2) Placez la fixation contre le mur à l'endroit désiré et marquez le centre des deux
trous à l'aide d'un crayon. Vous devrez utiliser du matériel de montage capable
de supporter une charge de 6,8 kg, non inclus avec l'enceinte puisque les
matériaux de construction varient grandement de pays en pays. Nous
recommandons cependant d'utiliser les vis à tête no 8. La longueur des vis
dépendra du type de mur.
3) Si vous fixez l'enceinte directement sur une cloison sèche, assurez-vous d'utiliser
les papillons appropriés puisque les vis seules n'assureront pas un support
adéquat. Insérez les papillons et tenez la fixation contre le mur. Vissez solidement
dans les poutres, lorsque possible.
manuel de l’utilisateur
6
Energy Ref. Conn.-9 lang printers 6/20/05 10:04 AM Page 11
owners manual
DIAGRAMS/FIGURES/DIAGRAMAS
2
2
f
e
2
g
2
h
30
4) Vissez l'écrou inclus au complet, à la main, dans l'orifice situé à l'arrière de
l'enceinte RC R (au-dessus des bornes). Dévissez-le quelques tours. Placez les
deux protecteurs en caoutchouc sur l'arrière de l'enceinte, de chaque côté de
l'étiquette.
5) En tenant l'enceinte droite, insérez la tête de l'écrou dans le grand trou. Laissez
l'enceinte glisser en place.
AJUSTER LES COMMANDES DU GESTIONNAIRE
SOUNDFIELDMD - RC R
Le système de gestion SoundfieldMD breveté permet d'ajuster le champ
ambiophonique à plusieurs configurations de salles afin de compenser le rapport de
son direct et reflété. Ce rapport permet à l'oreille de juger la distance et la
profondeur du son. Les commandes permettent d'ajuster le type de champ et le
niveau des haut-parleurs latéraux en relation aux haut-parleurs frontaux. Dans un
monde parfait, les cinq enceintes d'un système de cinéma maison seraient situées à
la même distance du point d'écoute, mais ce n'est pas toujours possible dans votre
salle. Il y a deux commandes sur le panneau du système de gestion SoundfieldMD,
situé du côté droit de l'enceinte, derrière la grille.
COMMUTATEUR DE MODE RCR
La première commande est l'interrupteur de mode à deux positions. Elle permet de
régler le type de champ sonore produit par l'enceinte. NOTA : peu importe la
position de l'interrupteur, les deux haut-parleurs latéraux continueront à
fonctionner.
1) À la position « bipolaire », les haut-parleurs latéraux fonctionneront en phase
l'un avec l'autre, ce qui produira un champ sonore expansif. Des enceintes
correctement positionnées permettront au son d'être réfléchi sur les parois pour
créer une grande ambiophonie.
2) À la position « dipolaire », les haut-parleurs latéraux sont actifs, mais sont hors
phase. Le champ résultant sera encore plus expansif et l'ambiophonie sera
encore plus grande qu'à la position bipolaire.
3) L'enceinte RC R peut aussi être utilisée comme enceinte à radiation directe ou
monopôle en réglant la commande du niveau à la position « minimum ». Dans
ce cas, les haut-parleurs latéraux n'émettront aucun son.
COMMANDE DU NIVEAU - RC R
La commande du niveau règle la sortie des haut-parleurs latéraux en relation avec
les haut-parleurs frontaux. À leur réglage le plus élevé, le volume des haut-parleurs
latéraux sera 1 dB plus bas que le volume des haut-parleurs frontaux. Le réglage
minimal empêchera les haut-parleurs latéraux d'émettre du son, ce qui transformera
l'enceinte RC R en enceinte à radiation directe.
COMMENT RÉGLER LES COMMANDES - RC R
1) Mesurez la distance entre la position d'écoute et l'une des enceintes frontales
(D1 sur le diagramme A), puis mesurez la distance entre la position d'écoute et
les enceintes arrière (D2 sur le diagramme A). Soustrayez les deux mesures : le
résultat sera la différence. La différence de distance est indiquée sur l'échelle au
bas du tableau. Consultez le diagramme A pour plus d'aide, et au diagramme B
pour voir le tableau. NOTA : Il n'est pas recommandé que la distance entre le
point d'écoute et les haut-parleurs arrière soit supérieure à la distance entre le
point d'écoute et les haut-parleurs frontaux.
2) Trouvez la différence mesurée sur l'échelle du bas du tableau (diagramme B), et
suivez la ligne jusqu'à l'intersection avec la ligne horizontale. Regardez à gauche
pour obtenir la recommandation de réglage de la commande. La section en gris
indique que l'interrupteur devrait être réglé en mode bipolaire, et le reste indique
que la recommandation est le mode dipolaire.
3) Expérimentez toujours avec les commandes, et ajustez-les à votre préférence : le
tableau offre un bon point de départ, mais chaque pièce est unique et des
modifications supplémentaires peuvent être nécessaires selon l'emplacement de
l'enceinte RC R, des meubles et des composantes de la pièce.
RÉGLAGES PRÉCIS
Avant d'effectuer des réglages précis, veuillez vous assurer que toutes les
connexions ont été vérifiées et que les enceintes ont été rodées pendant un
minimum de 100 heures afin d'assurer l'obtention de bons résultats.
Votre salle d'écoute est la composante définitive de votre système audio. Elle fait
toute la différence entre un son médiocre et un son de qualité. La réflexion, partie
intégrante de tout enregistrement et de toute séance d'écoute, aura un impact
majeur sur la performance de votre système. Si votre pièce comporte trop de
surfaces nues telles que fenêtres en verre, planchers durs ou tissus minces, le son
vous paraîtra peut-être trop vivant. À l'opposé, si votre pièce comporte du tapis
épais, des meubles lourds ou rembourrés et beaucoup d'articles sur les murs, le son
vous paraîtra peut-être amorphe. Pour régler ce genre de problème, de légers
réaménagements de la pièce sont à prendre en considération, car ils pourraient
améliorer de beaucoup la qualité du son. La plupart des salles d'écoute doivent
équilibrer l'esthétique et le son : un peu de patience et de petits changements
de position et de réglages peuvent offrir un rendement acoustique réellement
supérieur.
Les fréquences graves sont habituellement celles qui dépendent le plus de la pièce.
Changer l'emplacement des enceintes frontales ou leur orientation vers le point
d'écoute permettra d'éliminer les problèmes d'inégalité ou d'exagération des graves
à certaines fréquences. La proximité des enceintes aux parois de la salle pourrait
aussi altérer les fréquences graves. Si vous trouvez que votre système produit des
graves qui manquent de puissance, vérifiez tout d'abord les connexions pour vous
assurer que le système est en phase. Modifiez ensuite l'emplacement des enceintes.
Plus l'enceinte s'éloignera des parois, moins les graves seront puissantes, mais plus
elles seront définies. Si l'enceinte est trop près d'une paroi, les graves seront
exagérées et mal définies. Ajustez la position des enceintes à votre salle pour
obtenir les meilleurs résultats.
Si votre salle d'écoute crée des problèmes d'image, assurez-vous premièrement que
vos enceintes sont en phase : si elles le sont, et qu'il y a toujours problème, il suffit
peut-être de rapprocher les enceintes ou de les orienter légèrement plus vers le
point d'écoute.
Toutes les recommandations ci-dessus sont à prendre en considération lors de
l'installation d'un système ambiophonique. Calibrer les distances relatives aux
enceintes, équilibrer les niveaux à l'aide d'un appareil de mesure SPL et ajuster
les délais sont toutes des opérations nécessaires pour obtenir une performance
maximale.
ENTRETIEN
Les caissons de la série Reference Connoisseur devraient être nettoyés de temps
à autre à l'aide d'un chiffon humide et d'eau tiède, afin d'enlever toute trace de
doigts et de poussière. N'utilisez pas de nettoyant abrasif, à base d'ammoniaque,
ou de nettoyant pour fenêtres. Pour enlever la poussière de la grille, utilisez la
brosse de votre aspirateur, une éponge légèrement humide ou un linge exempt de
poussière. Ne touchez jamais directement aux cônes : ils ne devraient jamais entrer
en contact avec de l'eau ou un produit nettoyant quelconque, car cela pourrait
causer des dommages irréparables.
manuel de l’utilisateur
7
Energy Ref. Conn.-9 lang printers 6/20/05 10:04 AM Page 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Energy RC-30 C Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur