Camp Chef GCLOGD Mode d'emploi

Catégorie
Coupe-bordures
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1110-GCLOGD-Instructions
MODEL #: GC-LOGC
PROPANE FIRE RING
Warning & Instruction Booklet
Po Box 4057 • Logan, UT 84323 • 1.800.650.2433 • www.campchef.com
MODEL - GCLOGC
ITEMS NOT SHOWN
QTY 1 - CARRY BAG (GCLOGC-BAG)
12 POUNDS LAVA ROCK
0810-GCLOGC-PARTS
GCLOG BURNER ASM (1)
FP29LG-10
GCLOGC BURNER HOUSING (1)
FIREPIT VALVE W/IGNITER (1)
FP29LG-15
LOW PRESSURE REG WITH 6' HOSE (1)
GCLOG-LPREG
GCLOG VENTURI COVER (1)
FP29LG-14
GCLOGD RING (1)
GCLOGC-1
IGNITER COVER (1)
FP29LG-17
IGNITER ELECTRODE (1)
FP29LG-IGN
FP29LG VALVE COVER (1)
FP29LG-16
VALVE KNOB (1)
BS-3
GCLOGD BASE (1)
GCLOGC-2
GCLOGD DEFLECTOR (1)
GCLOGC-3
PROPANE TANK RING (1)
FP29LG-21
GCLOG THERMOCOUPLE (1)
GCLOGC-4
PARTS LIST
To activate warranty, register on-line at: www.CampChef.com
The manufacturer warrants stove components (except paint and nish) to be free from defect in materials and workmanship
for 1 year from the date of purchase. All accessories (included with stove or purchased separately) are warranted from defect in
materials and workmanship for 90 days from the original purchasing date. Within these periods, the manufacturer will replace
or repair defective parts deemed unusable from its original intent by making available the parts thereof FOB Logan, UT 84321
Product paint and nish is not warranted. The exterior nish of the product will wear down over time.
Clean the unit after each use to maintain the nish and prolong the life of your product. Wipe away all grease and ashes. Keep
metal products free of moisture, salts, acids and harsh uctuations in temperatures.
Warranty does not cover normal wear of parts or damage caused by misuse, abuse, overheating and alteration. Repairs or
alterations made by anyone other than Camp Chef are not covered in this Warranty. Manufacturer will not be held liable for
any losses due to neglectful operation. Furthermore, this Warranty does not cover damaged caused by natural disasters such as
earthquakes, hurricanes, tornadoes, oods, lightning, res, etc.
Upon the expiration of this warranty all such liability will terminate. No other warranties are expressed or implied.
Keep all original sales receipts. Proof of purchase is required to obtain Warranty services. Prior written approval and a Return
Authorization Number must be obtained and accepted for repair or replacement only. Returns must be shipped prepaid. Collect
shipment or shipments without a Return Authorization Number will not be accepted.
To obtain Warranty services call 1.800.650.2433.
*Warranty applies to the contiguous US states only.
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
Pour activer la garantie, s’inscrire en ligne sur www.campchef.com.
Le fabricant garantit que les composants du feu de camp portatif (à l’exception de la peinture et des nitions) sont exempts de
défauts de matériaux ou de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat. Tous les accessoires (compris avec le feu de
camp portatif ou achetés séparément) sont garantis contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant 90 jours à partir
de la date d’achat initiale. Durant ces périodes, le fabricant s’engage à remplacer ou réparer les pièces défectueuses considérées
comme étant inutilisables par rapport à l’usage auquel elles étaient initialement destinées et qui auront été fournies FAB à
Logan, UT 84321, États-Unis.
La peinture et la nition du produit ne sont pas garanties. La nition extérieure du produit s’use avec le temps.
Nettoyer l’appareil après chaque utilisation an d’en préserver la nition et d’en prolonger la durée de vie. Essuyer les traces
de graisse et les cendres. Protéger les produits métalliques contre l’humidité, les sels, les acides et les fortes uctuations de
température.
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, les abus, la
surchauffe ou les modications. Toute réparation ou modication effectuée par quiconque d’autre que Camp Chef n’est pas
couverte par la présente garantie. Le fabricant ne peut être tenu responsable de toute perte due à une utilisation entachée
de négligence. De plus, la présente garantie ne s’étend pas aux dommages causés par des catastrophes naturelles telles que
tremblements de terre, ouragans, tornades, inondations, foudre, incendie, etc.
La responsabilité du fabricant prend n à l’expiration de la garantie. Il n’existe aucune autre garantie expresse ou implicite.
Conserver toutes les factures d’origine. Une preuve d’achat est requise pour toute réclamation en vertu de la garantie. Obtenir
au préalable une autorisation écrite et un numéro d’autorisation de retour de marchandise. Expédier tout retour port payé. Les
envois en port dû et/ou sans numéro d’autorisation de retour de marchandise ne sont pas acceptés.
Pour obtenir des services sous garantie, appeler le 1 800 650-2433.
*La garantie s’applique aux états américains contigus uniquement.
MODEL #: GC-LOGC
FEU DE CAMP PORTATIF AU PROPANE
Notice d’utilisation et avertissements
Po Box 4057 • Logan, UT 84323 • 1.800.650.2433 • www.campchef.com
MODEL - GCLOGC
ARTICLES NON ILLUSTRÉS
QUANTITÉ : 1 - SAC DE TRANSPORT (SAC GCLOGC)
5,4 KG (12 LIVRES) DE PIERRES DE LAVE
0810-GCLOGC-PARTS-FR
ENSEMBLE DU BRÛLEUR GCLOG (1)
FP29LG-10
LOGEMENT DU BRÛLEUR GCLOGC (1)
ROBINET DU FEU DE CAMP AVEC ALLUME-GAZ (1)
FP29LG-15
MÉCANISME RÉGULATEUR À BASSE
PRESSION DOTÉ D’UN TUYAU DE 1,8 M (6 PI) (1)
GCLOG-LPREG
CAPUCHON PROTECTEUR DU
TUBE VENTURI GCLOG (1)
FP29LG-14
ANNEAU GCLOGD (1)
GCLOGC-1
CAPUCHON PROTECTEUR DE L’ALLUME-GAZ (1
FP29LG-17
ÉLECTRODE DE L'ALLUME-GAZ (1)
FP29LG-IGN
COLLET DU ROBINET FP29LG (1)
FP29LG-16
BOUTON DU ROBINET (1)
BS-3
PIED GCLOGD (1)
GCLOGC-2
DÉFLECTEUR GCLOGD (1)
GCLOGC-3
BAGUE D’APPUI DE LA
BOUTEILLE DE PROPANE (1)
FP29LG-21
THERMOCOUPLE GCLOG (1)
GCLOGC-4
LISTE DES PIÈCES
Un montage, un réglage, une
modication, une réparation ou un
entretien impropres peuvent provoquer
des blessures graves ou des dommages
matériels. Lire attentivement les consignes
de montage, d’utilisation et d’entretien
avant de monter le présent appareil ou
d’en faire son entretien
AVERTISSEMENT
Le non-respect à la lettre des
consignes de la présente notice
peut entraîner des dommages
matériels, des blessures graves ou
la mort résultant d’un incendie ou
d’une explosion.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Couper l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute amme nue.
3. Si l’odeur persiste, se tenir à distance de l’appareil et appeler
immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
AVERTISSEMENT
Ne jamais entreposer ou utiliser d’essence ou d’autre liquide
inammable à proximité du présent appareil ou de tout autre
appareil. Ne pas entreposer de bouteille de GPL non raccordée à
proximité du présent appareil ou de tout autre appareil.
DANGERS DU MONOXYDE DE CARBONE
Le présent appareil peut produire du monoxyde de carbone qui
est indolore. L’utiliser dans un espace conné peut vous tuer.
Ne jamais utiliser le présent appareil dans un endroit conné
comme une caravane, une tente, un véhicule ou une maison.
AVERTISSEMENT
Pour usage en plein air
uniquement.
CONSIGNES DE MONTAGE
1. Raccorder
l’anneau supérieur
au feu de camp
à l’aide des 3
boulons fournis
comme illustré
sur la gure 1.
Les trois supports
doivent être
placés à l’intérieur
du feu de camp.
2. Disposer les
5,4 kg (12 livres)
de pierres de lave autour du brûleur. Pour obtenir
une apparence plus réaliste de la amme, disposer
les pierres de sorte à recouvrir la plus grande partie
du brûleur. Veiller à faire en sorte qu’aucune pierre
ne soit directement disposée entre l’électrode de
l’allume-gaz et le brûleur. (Voir gure 2.)
AVERTISSEMENT
Fig 2
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne tenter d’allumer aucun appareil.
Ne toucher aucune prise électrique ; ne se
servir d’aucun téléphone de votre habitation.
Appeler immédiatement votre fournisseur de
gaz en vous servant du téléphone d’un voisin.
Suivre les consignes du fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre
fournisseur de gaz, appeler le service
d’incendie. Le montage et l’entretien doivent
être effectués par un installateur, un technicien
ou un fournisseur de gaz qualié.
POUR USAGE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
Ne pas utiliser le feu de camp à l’intérieur,
dans un garage ou tout autre endroit conné
ou sous une structure surplombante. Ne pas
faire fonctionner le feu de camp à proximité
de corps inammables comme les terrasses, les
clôtures, les porches ou les abris de voiture. Il
est recommandé de maintenir un dégagement
minimal de 1,8 m (72 po). Ne pas utiliser le feu
de camp à proximité d’essence ou d’autre liquide
combustible ou dans des endroits où des vapeurs
combustibles peuvent être présentes.
Instruire les enfants et les adultes sur les dangers
liés aux températures de surface élevées et
la nécessité de rester éloigné pour éviter les
brûlures ou la mise à feu de leurs vêtements.
Les jeunes enfants doivent être étroitement
surveillés lorsqu’ils se trouvent à proximité de
l’appareil. Les vêtements ou d’autres corps
inammables ne doivent pas être suspendus au-
dessus de l’appareil ou être placés à proximité
de celui-ci. Toute grille ou tout autre dispositif
de protection enlevé pour effectuer l’entretien
de l’appareil doit être replacé avant de faire
fonctionner l’appareil.
Le montage et les réparations doivent être
effectués par un technicien qualié. L’appareil
doit être inspecté avant d’être utilisé et au moins
une fois par an par un technicien qualié. Un
nettoyage plus fréquent peut s’avérer nécessaire
le cas échéant. Il est impératif que la zone
de réglage, le brûleur et les passages pour la
circulation de l’air de l’appareil restent propres.
User de prudence lors du montage et de
l’utilisation du feu de camp pour éviter de vous
couper ou de vous égratigner sur les bords bruts
ou tranchants.
NE PAS déplacer le feu de camp lorsqu’il sert.
Laisser refroidir le feu de camp complètement
avant de le déplacer ou de l’entreposer.
Pendant l’utilisation, le feu doit être sur une
surface stable et de niveau dans un endroit
où ne se trouve aucun corps combustible.
Une surface en asphalte (revêtement noir) ne
convient pas pour la présente utilisation. Ne pas
faire fonctionner le feu de camp sur des corps
inammables comme un tapis ou une terrasse en
bois. Entreposer le feu de camp dans un endroit
sec et protégé.
Le présent feu de camp n’est pas conçu pour être
un appareil de chauffage et ne peut jamais être
utilisé à cette n.
NE PAS laisser fonctionner le feu de camp sans
surveillance. Faire fonctionner le feu de camp
sous surveillance étroite.
NE PAS faire fonctionner à proximité d’enfants
ou d’animaux.
NE PAS donner de coup au feu de camp ou
renverser celui-ci. Si le feu de camp devient
excessivement chaud, le laisser refroidir
complètement avant de le manipuler. Si vous
devez manipuler le feu de camp pendant qu’il
est encore chaud, toujours utiliser des gants
isolants ou des gants antichaleur lors de la
manipulation de celui-ci ou de ses composants.
NE PAS gêner le ux d’air de combustion et/ou
de ventilation du feu de camp.
NE PAS porter de vêtements amples lors de
l’utilisation du feu de camp. Attacher les longs
cheveux lors de l’utilisation du feu de camp.
TOUJOURS porter des chaussures complètement
fermées lors de l’utilisation du feu de camp.
Faire refroidir le feu de camp et ses composants
complètement avant d’effectuer un nettoyage
ou un entretien de routine. Ne pas déplacer
le feu de camp pendant son utilisation. Laisser
refroidir le feu de camp complètement avant de
le déplacer ou de l’entreposer.
NE PAS utiliser le présent appareil si une
partie a été submergée dans l’eau. Appeler
immédiatement un technicien qualié pour
inspecter l’appareil et pour remplacer toute
pièce du système de réglage et de réglage du
gaz qui a été submergée dans l’eau.
Ne pas entreposer de bouteille de GPL non
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser le feu de camp d’une autre
façon que l’usage pour lequel il est prévu. Le
présent appareil n’est pas destiné à un usage
commercial. Il n’est pas destiné à être installé
ou utilisé dans des véhicules de camping ou
sur des bateaux. Garder un extincteur à portée
de main à tout moment. La consommation
d’alcool ou de médicaments obtenus ou non
sur ordonnance, risque de diminuer la faculté
du consommateur de monter correctement
l’appareil et de l’utiliser en toute sécurité.
Les combustibles solides ne peuvent pas être
brûlés dans le présent feu de camp au gaz.
raccordée à proximité du présent feu de camp
ou de tout autre feu de camp. Ne pas entreposer
de bouteille de GPL de réserve à moins de 3
m (10 pi) du feu de camp. Les bouteilles de
GPL doivent être entreposées à l’extérieur,
hors de portée des enfants. Ne pas entreposer
de bouteille de GPL de réserve en dessous du
présent feu de camp ou à proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 pour
cent de sa capacité maximale. Le non-respect à la
lettre des présentes consignes peut provoquer la
mort ou de graves blessures dues à un incendie.
Lorsque le feu de camp n’est pas utilisé,
l’alimentation au gaz doit être éteinte au niveau
de la bouteille de gaz. Le feu de camp doit
être éteint et tous les robinets d’alimentation
(au niveau des conduites ou des bouteilles de
gaz) doivent être fermés si une odeur de gaz
non brûlé est décelée. Ne pas tenter d’utiliser
l’appareil avant d’avoir corrigé toutes les fuites
de gaz. Ne pas utiliser le feu de camp si le
brûleur refuse de s’allumer ou de rester allumé.
Si ce cas se produit, le gaz doit être éteint et les
bouteilles de gaz doivent être déconnectées.
Ne pas faire fonctionner par grand vent. Tous les
montages doivent être conformes aux codes en
vigueur. En l’absence de code, le montage doit
être conforme à la norme NFPA (National Fuel
Gas Code) n° ANSIZ223.1/NFPA 54.
Le feu de camp doit être monté de sorte que
l’ensemble du détendeur se trouve à distance
maximale du brûleur, c’est-à-dire avec le tuyau
du mécanisme régulateur à basse pression
déployé sur toute sa longueur. Dans ladite
conguration, la bouteille de gaz se trouve
donc à la distance maximale du feu de camp.
Pendant le fonctionnement du feu de camp,
le tuyau/le détendeur et la bouteille de gaz
doivent être placés perpendiculairement par
rapport à la direction du vent. Placer la bouteille
de gaz à une distance inférieure à 1,2 m (48 pi)
du feu de camp peut entraîner une surchauffe
du réservoir et provoquer une fuite de propane
via les ouvertures d’échappement, ce qui peut
provoquer un incendie ou une explosion de la
bouteille.
La bouteille de propane doit
être placée à l’intérieur de la
bague d’appui de la bouteille
fournie. Ne pas utiliser le
feu de camp si la bouteille
ne se trouve pas à l’intérieur
de la bague d’appui ou si la
bouteille ne se trouve pas dans
la position correcte.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GPL
1. Le bouton sur la bouteille de GPL doit être
fermé. Vérier qu’il est tourné à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2. Vérier que le bouton de commande du feu
de camp est fermé.
3. Enlever le collet du robinet de la bouteille de
GPL et l’écrou de raccordement, si présent.
4. Tenir le détendeur d’une main et insérer
le raccord leté dans la sortie de robinet.
S’assurer que le raccord leté est bien
centré dans la sortie de robinet. L’écrou de
raccordement est relié au let extérieur plus
grand sur la sortie du robinet.
5. Serrer l’écrou de raccordement à la main en
le tournant à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre. Serrer à la main uniquement
mais fermement.
6. Placer la bouteille à côté ou derrière le feu de
camp. S’assurer que le détendeur ne touche
aucune partie du logement circulaire du
brûleur.
Le feu de camp doit uniquement être utilisé
avec une bouteille de gaz de 9 kg (20 livres)
disposée verticalement de manière à permettre
l’évacuation des vapeurs. Le présent feu de camp
est conçu pour fonctionner avec du gaz GPL
(propane liquéé) uniquement. La bouteille de
9 kg (20 livres) de GPL utilisée avec le présent
feu de camp doit être conforme aux exigences
suivantes :
• Raccordements de type 1
• Diamètre - 30,5 cm (12 po)
• Hauteur - 45,7 cm (18 po)
• Capacité maximale de 9 kg (20 livres)
La bouteille de gaz utilisée avec le présent
feu de camp doit être munie d’un collet pour
protéger le robinet de la bouteille. Le système
d’alimentation de la bouteille doit être installé
de manière à permettre l’évacuation des
vapeurs.
Suivre les consignes inscrites sur les bouteilles
de gaz lors du remplissage ou du transport de
celles-ci. Le non-respect de la présente consigne
entraîne un risque en cas de décharge de gaz à
partir de la soupape de sécurité et la formation
de givre sur le détendeur. Ne jamais remplir la
bouteille à plus de 80 % de sa pleine capacité.
(B) Le raccord
leté doit être
centré dans le
robinet de la
bouteille de
GPL.
(C) Maintenir l’écrou
de raccordement
et l’adaptateur
comme illustré
pour effectuer un
raccordement correct
avec le robinet de la
bouteille de GPL.
Ne pas permettre l’introduction de saleté ou
de corps étrangers dans le raccordement à la
bouteille lorsqu’il n’est pas rattaché au système
d’alimentation. Utiliser le collet fourni. Placer
le capuchon de protection contre les poussières
sur la sortie du robinet de la bouteille lorsque
celle-ci n’est pas utilisée. Installer uniquement
le type de capuchon de protection contre la
poussière sur la sortie du robinet de la bouteille
qui est fourni avec le robinet de la bouteille.
D’autres types de collets ou de bouchons
peuvent engendrer des fuites de propane.
Les bouteilles doivent être remplies avant
leur première utilisation. La manutention, le
transport, le remplissage et l’entreposage des
bouteilles de GPL doivent être conformes à la
norme d’entreposage et de manutention de gaz
de pétrole liquéé NFPA 58 ou au code canadien
sur le stockage et la manipulation du propane
CAN/CSA b149.2.
Les bouteilles doivent être correctement
attachées durant le transport. Ne pas déposer
ATTENTION
Au cours du processus de raccordement,
le raccordement du détendeur adhérera
hermétiquement à la valve de sécurité de
la bouteille, ce qui provoquera une légère
résistance. Le raccordement nécessite un demi
à trois quarts de tour supplémentaire pour
terminer le raccordement. Toute bouteille
de gaz doit être fabriquée et étiquetée
conformément aux spécications relatives aux
bouteilles de propane du Département des
transports américain (DOT)CFR 49 ou de la
norme canadienne CAN/CSA B339.
ATTENTION
Le brûleur doit être inspecté avant chaque
utilisation de l'appareil. Si le brûleur présente
des signes de défectuosité évidents, il doit être
remplacé avant la mise en service de l'appareil.
Le brûleur doit être remplacé uniquement par
des pièces autorisées de l'usine, conformément
aux spécications du fabricant.
ATTENTION
L'appareil peut devenir très chaud pendant son
utilisation. Ne toucher aucune partie du feu de
camp à l'exception du bouton de commande
situé près du détendeur. Il peut être nécessaire
de porter des gants de protection.
ATTENTION
Il faut utiliser le détendeur abaissant la
pression du gaz fourni avec le présent appareil.
Le détendeur est réglé pour une pression
à la sortie de 2,74 kPa. Les détendeurs de
remplacement et leurs tuyaux doivent être
conformes aux spécications du fabricant du
feu de camp. Voir l’autocollant signalétique
sur le côté du feu de camp pour le numéro de
modèle du détendeur. L’ensemble détendeur/
tuyau doit être manipulé soigneusement pour
empêcher toute contamination par des corps
étrangers et la saleté. Le montage doit être
inspecté avant l’utilisation et toute saleté
ou toute contamination doit être nettoyée.
Le tuyau du détendeur doit être remplacé
avant l’utilisation de l’appareil s’il existe des
signes d’abrasion ou d’usure excessive ou de
détérioration du tuyau. An de garantir un
fonctionnement correct, tout remplacement
de l’ensemble du détendeur doit être effectué
avec des pièces autorisées par le fabricant. Les
détendeurs/les robinets sont réglés en usine
pour les pressions de fonctionnement correctes.
Ne pas tenter de modier ces réglages.
d’autres objets au-dessus des bouteilles à aucun
moment.
Les bouteilles ne doivent pas être exposées à
des températures excessives ou une chaleur
élevée. Se référer à la plaque signalétique pour
l’identication du modèle. Les appareils ne sont
conçus que pour un type de combustibles. Ils
ne peuvent donc pas être utilisés avec d’autres
types de combustibles. Le faire peut fortement
endommager l’appareil et la zone de montage,
et augmente le risque de blessures graves. Toute
tentative de faire fonctionner le présent produit
avec des combustibles pour lesquels il n’est pas
prévu annule la garantie du fabricant.
Le présent appareil ne peut être raccordé à
une conduite de gaz qui n’est pas directement
raccordée à une bouteille de GPL.
VÉRIFICATION DES FUITES
1. Lorsque tous les raccordements sont terminés,
vérier la présence de fuite au niveau de tous
les raccordements et joints avec une solution
savonneuse.
2. Les robinets étant fermés, étendre la solution
savonneuse (mélange 50/50 de détergent de
vaisselle et d’eau) sur tous les joints et les
raccordements.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille. Si des
bulles se forment aux endroits où la solution
savonneuse est étendue, elles indiquent une
fuite de gaz. Si des fuites sont décelées ou que
vous sentez une odeur de gaz ou entendez un
sifement, fermer le robinet et réparer la fuite
ou remplacer la pièce défectueuse.
Ne pas utiliser le feu de camp avant d’avoir
réparé toutes les fuites.
Il faut faire attention de protéger le tuyau
d’alimentation du combustible contre des
dommages causés par le déplacement de
personnes ou de véhicules. Si le feu de camp
n’est pas utilisé, le gaz doit être éteint au niveau
de la bouteille de gaz et le réservoir doit être
déconnecté du feu de camp. Le feu de camp ne
peut être rangé à l’intérieur que si la bouteille
est déconnectée et retirée de l’appareil.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
Procédures d’allumage
1. Vérier la présence de fuites au niveau
de tous les raccordements à l’aide du test
d’étanchéité à l’eau savonneuse.
2. Vérier la présence de toute obstruction au
niveau du tube venturi ou du brûleur. Retirer
tout corps étranger ou toute substance
étrangère.
3. S’assurer que le bouton de commande du
brûleur est en position OFF (ARRÊT).
4. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz GPL de
1-1/2 tours UNIQUEMENT en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Enfoncer le bouton de commande et le
tourner lentement jusqu’à la position haute
(high). L’allume-gaz donnera une étincelle et
le gaz s’allumera. Attendre 15 secondes après
l’allumage avant de relâcher le bouton. Si la
amme ne s’allume pas tout de suite, fermer
le robinet du gaz et attendre 5 minutes
avant de tenter un nouvel allumage. Si le
feu de camp ne s’allume pas, vérier le l
de l’électrode d’allumage. Éteindre le gaz
au niveau du robinet de la bouteille. Vérier
l’espace au niveau de l’étincelle et s’assurer
que le l se trouve à 3 mm (1/8 po) du trou
du brûleur. S’assurer qu’aucune pierre ne
touche le l de l’électrode. Tourner le bouton
lentement vers la position high et attendre
l’étincelle. Lorsque l’électrode fonctionne à
nouveau normalement, rallumer l’appareil. Si
la amme s’éteint, attendre 5 minutes avec
de rallumer. Le non-respect à la lettre des
présentes consignes pourrait provoquer un
incendie, des blessures graves ou la mort.
ÉTEINDRE LE FEU DE CAMP
Tourner le bouton de commande au niveau
du détendeur en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. La amme du brûleur
doit alors s’éteindre. Fermer le robinet de la
bouteille de gaz GPL en tournant à fond le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Suivre les consignes de la présente notice pour
les procédures d’entreposage correct et les
mises en garde et avertissements importants.
Lorsqu’une bouteille de GPL n’est pas raccordée,
et pour éviter que la saleté et d’autres corps
étrangers ne viennent boucher le raccordement
du détendeur, suspendre l’extrémité du tuyau du
détendeur au-dessus de la bague d’appui.
Inspecter la amme au niveau du brûleur pour
garantir une bonne amme.
Pour protéger votre feu de camp des
intempéries, le couvrir en permanence lorsqu’il
ne sert pas. La protection doit être enlevée et
rangée à une bonne distance sécuritaire du feu
de camp lorsque le feu de camp fonctionne.
NETTOYAGE
Nettoyer le pied du feu de camp avec de l’eau
savonneuse chaude. Une peinture au pistolet
à haute température peut être utilisée pour
traiter toutes grattes dans la peinture. Utiliser
une brosse métallique pour retirer les écailles
de peinture avant d’effectuer des travaux de
retouche. Sécher correctement avant l’utilisation.
Les pierres de lave peuvent être enlevées du
feu de camp et nettoyées à l’eau savonneuse
ou pulvérisées à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
L’extérieur du brûleur peut être nettoyé à l’eau
savonneuse. Un cure-pipe peut être utilisé pour
enlever les toiles d’araignée du tube venturi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Camp Chef GCLOGD Mode d'emploi

Catégorie
Coupe-bordures
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues