Sistema WASH MASTER 1600 TSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Table of contents
Pressure Washer
ART. 3920162
Safety guidelines......................................................2
Important safety instructions....................................2
Grounding instructions & Extension cords...............3
Starting up................................................................4-5
Parts Drawing & Parts List - Usage..........................5
Usage - Caution.......................................................6-7
Storage - Trouble shooting guide .............................7-8
REV.0 - 03.04
Carefully read and understand these instructions
before operating this pressure washer.
Only For Cold Water Application
Only Models Sold in the U.S.A. are equipped with
a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) plug.
Sistema USA, LLC 1520 Yokel Rd - Evansville, IN 47711 - USA
General e-mail: [email protected] - Web: www.sistemausa.com
Customer Support: [email protected]
Toll Free Customer Support Line: 1-866-463-3000
Product Manual
JET CLEANER
1600TSS
WASH MASTER
1600 TSS
CLEAN MASTER
1600TSS
This manual contains information that is important for you to know and understand.This
information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS.
To help you recognize this information, we use symbols to the right. Please read the manual and
pay attention to these sections.
URGENT SAFETY INFORMATION - A HAZARD THAT
WILL
CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION - A HAZARD THAT COULD CAUSE
SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE
A POTENTIAL HAZARD THAT
MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE
TO EQUIPMENT
INFORMATION THAT YOU SHOULD PAY SPECIAL ATTENTION TO.
Save these instructions
When using this product basic precautions should always be
followed including the following:
1. Read and understand all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is
used near children.
3. ALWAYS disconnect power (electric units) before disassembling or repairing the unit.
4. Follow all safety codes as well as the Occupational Safety and Health Act (OSHA).
5. Ensure safety devices are operating properly before each use.DO NOT remove
or modify any part of the gun or unit.
6. Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be thoroughly
familiar with the controls.
7. Stay alert - watch what you are doing.
8. Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
9. Keep operating area clear of all persons.
10. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance
at all times.
11. Follow the maintenance instructions specified in the manual.
12. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.
13. WARNING Risk of injection or Injury - Do not direct discharge stream at persons.
14.
This model is provided with Total Stop System (TSS)
The pressure washer is equipped with a stop device which will sense when the trigger on the
gun is released. It will open the power circuit to the motor and cause the pressure washer to stop.
Remember not to use the TSS as a main switch.
15.
Always wear safety glasses or goggles and protective clothing when operating or performing
maintenance.
16. Never put hand or fingers over the spray tip while operating the unit.
17. Never attempt to alter factory settings. Altering factory settings could damage the unit and will
void the warranty.
18. NEVER store the pressure washer outdoors or where it could freeze.The pump will be seriously
damaged.
Model Voltage Frequency Current Pressure max Operating pressure Cleaning power Max flow rate Inlet pressure max
V Hz. Amp psi psi gpm psi
CLEANMASTER 1600TSS
120 60 10.5 1600 1400 2100 1.6 100
JET CLEANER 1600TSS
120 60 10.5 1600 1400 2100 1.6 100
WASH MASTER 1600TSS
120 60 10.5 1600 1400 2100 1.6 100
SAFETY GUIDELINES - DEFINITION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTE
WARNING
- 2 -
GROUNDING:This product must be grounded.If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.This product is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electrocution.Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded.Do not modify the plug provided with the product-If it will
not fit the outlet,have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use any type of
adaptor with this product.
Only Models Sold in the U.S.A. are equipped with a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) plug.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION: Only for high pressure cleaners
provided with a ground fault circuit interrupter (GFCI) built into the plug of the power
supply cord.
This device provides additional protection from the risk of electric shock.Should
replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that
include GFCI protection.
EXTENSION CORDS: Extension cords are NOT recommended to be used with product. If an
extension cord must be used, the following 3 requirements should be met:
1)14 guage minimum wire size up to 25 ft.(762 cm.) cord.
2)12 guage minimum wire size up to 50 ft.(1524 cm.) cord.
3) Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord
connectors that accept the plug from the product.Use only extension cords that are intended for
outdoor use.These extension cords are identified by a marking ”Acceptable for use with outdoor
appliances; store indoors while not in use.” Use only extension cords having an electrical rating
not less than the rating of the product.Do not use damaged extension cords.Examine extension
cord before using and replace if damaged.Do not abuse extension cord and do not yank on any cord
to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord
from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord.
To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground.
Do not touch plug with wet hands. Do not use if cord is damaged.
This model is equipped with a pressure adjustment device.See instructions on page 6.
19. Always follow detergent manufacturer’s label recommendations for proper use of detergents.
Always protect eyes, skin and respiratory system from detergent use.
20. Explosion hazard: NEVER spray flammable liquids or use pressure washer in areas containing
combustible dust, liquids or vapors.
21. Do not spray electrical apparatus and wiring.
GROUNDING INSTRUCTIONS & EXTENSION CORDS
DANGER
WARNING
INSTRUCTION FOR USE
MIN
MEDIUM MAX
- 3 -
BEFORE START-UP PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
NO!
MAX
40° C
MAX
104° F
STARTING - UP
A
Quick
Connect
Fitting
Nipple
Adapter
Garden Hose
The water jet can be dangerous if used incorrectly;never direct the water jet towards yourself or others, do not
use water jet to clean clothing or footwear, never direct the water jet towards animals or electrical appliances.
Do not let children or persons not familiar with these safety instructions use the unit.
Before start-up make sure that the lance is not unrestrained and free: the sudden jet of high pressure
water would turn the lance into a dangerous whip.
1
ON
OFF
1. Handle assembly.
Only for the Jet Cleaner
1600 TSS model.
2. Turn the starting switch
into the “
OFF”position.
Connect the high pressure
hose to the delivery
pipe
OUTLET.
3. Attach nipple adapter to
inlet fitting on the unit.
Make sure supplied filter is
installed.
Sand, limestone and
sediment damage the pump
valves.
Using soiled water
invalidates the warranty!
5. Open the water tap
completely.The maximum
temperature of the incoming
water can not exceed 104°F
(40°C).The maximum pressure
of the incoming water can not
exceed 100 psi (7 bar).
The minimum pressure of the
incoming water can not be less
than 30 psi (2 bar) to obtain the
best performances of the
machine
.
6. Plug into 120 Volt
15 Amp. circuit.
Only Models Sold in the
U.S.A. are equipped with a
GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) plug.
Only for high pressure
cleaners provided with a
ground fault circuit
interrupter GFCI: push
“RESET” button on GFCI
plug.
4. GARDEN HOSE
CONNECTION
INSTRUCTIONS
1) Attach quick connect fitting
to garden hose.
2) Pull side “A”of quick
connect fitting toward garden
hose and push onto nipple
adapter.
3) Push side “A”of quick
connect fitting towards nipple
adapter and release.
7. Pull the gun trigger to
release the trapped air and
pressure.
2
3
4
5 6
7
- 4 -
ONOFF
Nipple
Adapter
IN
8.
Assemble lance extension
and nozzle
1. 1410051 Adjustable lance
2. 1410056 Turbo lance
3. 1410050 Extension
4. 8100001 Fixed brush, model with
fixed brush only
5. 1410059 Gun with hose
6. 2210004 Detergent bottle
7. 1410009 Detergent spraying attach.
8. 2410073 ON/OFF switch
9. Water inlet
10. 3350006 Nozzle cleaning pin
11. 2440025 Power supply cord with
NEMA plug
2440018 Power supply cord with
GFCI plug
12. 2210019 Garden Hose Connection
13. 2210010 Nipple adapter
11
8
10
12
13
TWIST
CLACK
PUSH
TWIST
CLACK
PUSH
5
6
7
3
USAGE
PARTS DRAWING - PARTS LIST
- 5 -
8
2
4
1
ONOFF
9. Keeping the gun trigger pressed,
turn the starting switch to the
“ON” position: the water WILL
shoot out of the gun.
ALWAYS USE THE LANCE EXTENSION
9
To increase washing effect, increase spray pattern by rotating
nozzle counter-clockwise.
To decrease spray pattern, rotate nozzle clockwise.
Turbo lance is no adjustable.
Model with fixed brush only
9
When using detergent
applicator, use only
detergents formulated
for pressure washers.
The output water pressure is adjustable and
it is controlled by the pressure regulation
lever. Turn the lever upward to decrease
pressure or downward to increase pressure.
The output pressure is indicated on the
scale.
TURBO NOZZLE
Use turbo nozzle or adjust the jet nozzle to increase
the washing effect (the turbo lance is not adjustable).
NO
OK
For proper unit operation
the pressure washer must
be used in the vertical
position.
The safety button on the handgun prevents
inadvertent starting on of the unit.
USAGE
- 6 -
MIN
MEDIUM MAX
NOZZLE CLEANING if the water jet is irregular during the operation
or the thermic safety switch shuts off the machine, the nozzle is likely
to be blocked.Proceed as follows:
1) Turn the starting switch to the “OFF” position;
2) Remove plug from power socket;
High pressure can cause serious injury.
Keep spray head well clear of the face, other people,
animals or plants. Protective clothing and goggles must
be worn during use.
3) Remove the lance from the gun;
4) Clean the opening with the suitable instrument
(diameter < 0.04 in.= 1 mm.);Wire tool included.
5) Perform a visual check through the nozzle to see if all
obstructions are removed.
WARNING
- 7 -
BEFORE START UP ALWAYS OPERATE THE MACHINE WITHOUT THE
LANCE. ALWAYS USE THE EXTENSION.
Clean the filter
Periodically inspect the suction filter in order
to avoid obstruction and damage to the machine
operation.
Sand, limestone and furrings damage the pump
valves. Priming soiled water invalidates the
warranty !
The motor/
pump is a
sealed
system.
No addition
of grease is
needed.
Use multi
purpose
grease or oil
to lubricate
the o-ring on
the wand.
CAUTION
STORAGE
Do not point wand at self or others.With wand trigger
pulled, push start button on washer.
WARNING
ONOFF
1 2
Uncoupling of
the handle.
Only for the Jet
Cleaner 1600
TSS model.
This pressure washer should be stored in such a way to protect it from freezing. Do not
store this unit outdoors or in area where temperatures will fall below 32°F (0°C). This can
cause extensive damage to this unit. Drain as much water as possible as follows:
1. Stop the pressure washer, detach the water hose, and pull the trigger on the spray
handle to release the pressure in the inlet hose.
2. Restart the unit, pull the trigger, and run until water no longer sprays out of the nozzle.
(Max. 10 seconds)
3. Stop unit. Detach high pressure hose from unit. Leave hose attached to wand to protect it
against accidental dropping. Pull trigger to drain water from wand and hose, and place
assembly in storage.
STORAGE
- 8 -
The pump pressure Nozzle blocked. Clean or replace.
fluctuates in by-pass even
when the gun is operated.
The electrical pump does
No electrical power. Check circuit breaker.
not start.
The thermal cut-out Switch off unit and allow
trips. motor to cool and
leave the lance open.
If the problem persists,
call customer service.
Only for high pressure Push reset button.
cleaners, provided with GFCI:
GFCI has tripped.
The electrical pump operates
Inlet filter clogged. Clean the filter
but there is no pressure. The pump takes in air Check the inlet coupling
connectors.
Make sure the water
supply is adequate.
Nozzle has too large or Replace.
worn hole.
Very noisy pump operation. Air intake. Check the air inlets.
The motor halts suddenly. The thermal cut-out has Make sure there are no
tripped because of short- short-circuits and the
circuit or over-heating. power supply features
(voltage, frequency, current)
are correct. Leave the
machine to cool with the
switch off for a few minutes.
Low Pressure Regulator too low Increase pressure
TROUBLE CAUSE REMEDY
Índice
Limpiadora a Presión
Indicaciones de seguridad .......................................2
Instrucciones importantes de seguridad..................2
Instrucciones de puesta a tierra y prolongadores....3
Puesta en marcha....................................................4-5
Lista de las piezas - Empleo....................................5
Empleo - Precauciones............................................6-7
Almacenaje - Localización y reparación de averías
.....7-8
ESTÁ MÁQUINA SERÁ UTILIZADA ÚNICA Y
EXCLUSIVAMENTE CON AGUA FRÍA.
Antes de poner en funcionamiento esta limpiadora a presión, hay
que leer atentamente y comprender estas instrucciones.
Solamente las limpiadoras vendidas en EE.UU. estàn
dotadas de interruptor diferencial (GFCI) montado en el
enchufe del cable de alimentacion electrica.
Sistema USA, LLC 1520 Yokel Rd - Evansville, IN 47711 - USA
General e-mail: [email protected] - Web: www.sistemausa.com
Customer Support: [email protected]
L
í
nea gratuita de Servicio al cliente: 1-866-463-3000
Manual de la máquina
JET CLEANER
1600TSS
WASH MASTER
1600 TSS
CLEAN MASTER
1600TSS
Es importante que Uds. conozcan y comprendan bien la información contenida en este manual, pues se
refiere a la protección para SU SEGURIDAD y a PREVENIR LOS PROBLEMAS QUE PUDIERAN
SURGIR EN LAS MÁQUINAS.Como ayuda para reconocer esta información, hemos utilizado símbolos a la
derecha.
Lean por favor este manual y presten atención a las siguientes secciones.
INFORMACIÓN URGENTE DE SEGURIDAD - UN RIESGO
QUE OCASIONA LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD - UN RIESGO QUE
PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
UN PELIGRO POTENCIAL QUE PUEDE CAUSAR HERIDAS DE MODE
RADA GRAVEDAD O DAÑAR EL EQUIPO.
INFORMACIÓN A LA QUE UDS.DEBERÁN PRESTAR
MUCHA ATENCIÓN.
Conservar estas instrucciones
Al utilizar esta máquina se adoptarán siempre las precauciones
fundamentales, entre las que se cuentan:
1. Leer y comprender todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
2. Si en los lugares de empleo de la máquina hubiera niños, se prestará la máxima
atención a fin de impedir que corran riesgos de lesiones.
3. Desconectar SIEMPRE la corriente eléctrica (unidades eléctricas) antes de
desmontar o reparar la máquina.
4. Cumplir todos los reglamentos de seguridad así como el Acta de Seguridad y
Salud en el Trabajo (OSHA).
5. Antes de usar la máquina, comprobar la eficacia de los dispositivos de seguridad.
NO HAY que desmontar ni modificar ninguna pieza de la pistola ni de la máquina.
6. Saber cómo parar las presiones del aparato y de purga rápidamente.
Estar perfectamente familiarizados con los controles.
7. Cuidado – prestar atención a lo que se está haciendo.
8.
No utilizar la máquina en condiciones de fatiga o bajo los efectos del alcohol o drogas.
9. No estará permitido a las personas ajenas permanecer en el área de trabajo.
10. No alcanzar ni situarse sobre soportes inestables.Tener siempre los pies bien
apoyados y el cuerpo en equilibrio.
11. Cumplir las instrucciones de mantenimiento contenidas en el manual.
12. En el caso de tener que sustituir el enchufe o el cable, hay que utilizar sólo
recambios iguales.
13. ADVERTENCIA. Riesgo de injection o de lesiones - No dirigir el chorro de
descarga hacia las personas.
14. La limpiadora a presión está equipada con un dispositivo de parada que detecta cuando se
deja de accionar el gatillo de la pistola. Abre el circuito de energía al motor provocando la
detención de la máquina.
Atención: en todo caso utilizar el interruptor general para apagar la máquina.
15. Llevar siempre gafas de seguridad y ropa protectiva durante el uso o la ejecución de
intervenciones de mantenimiento.
16. No tocar nunca con las manos o los dedos sobre la punta de pulverización durante el uso
del aparato.
17. No modificar nunca la configuración efectuada por el productor.La modificación de la
configuración del productor puede dañar el aparato y cancelar la garantía
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
- 2 -
INDICACIONES DE SEGURIDAD – DEFINICIONES
Model Tensión Frecuencia Amperaje Presión max Presión de operación Poder de limpieza Caudal Máxima Presión Máx de agua
V Hz. Amp psi psi gpm psi
CLEANMASTER 1600TSS
120 60 10.5 1600 1400 2100 1.6 100
JET CLEANER 1600TSS
120 60 10.5 1600 1400 2100 1.6 100
WASH MASTER 1600TSS
120 60 10.5 1600 1400 2100 1.6 100
PUESTA A TIERRA: Esta máquina será conectada a tierra. En el caso de que no
funcionara bien o se averiara, la masa proporciona una trayectoria de menor resistencia a la energía eléctrica para reducir el
riesgo de sacudidas eléctricas. Este aparato está dotado de cable con conductor equipado para puesta a tierra y un enchufe de
conexión a tierra. Este enchufe estará enchufado a una toma apropiada, instalada correctamente y conectada a tierra
cumpliendo todos los reglamentos y decretos locales.
La conexión incorrecta del conductor equipado para la puesta a tierra puede comportar riesgo de
electrocución. En el caso de dudas sobre la correcta conexión a tierra de este elemento, comprobarlo con un electricista
cualificado o con el personal de servicio. No modificar el enchufe suministrado con la máquina. De no ajustarse a la toma de
corriente, disponer la instalación de una toma adecuada por un electricista experto. Con este aparato no utilizar ningún
adaptador.
Solamente las limpiadoras vendidas en EE.UU. estàn dotadas de interruptor diferencial (GFCI) montado en el
enchufe del cable de alimentacion electrica.
PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DIFERENCIAL (SALVAVIDA): Para limpiadoras dotada de interruptor diferencial
(GFCI) montado en el enchufe del cable de alimentación eléctrica. Este dispositivo proporciona una protección más
contra el riesgo de sacudida eléctrica. En el caso de tener que sustituir el enchufe o el cable, utilizar sólo recambios
idénticos iguales que cuenten con protección GFCI.
PROLONGADORES DE CABLES: Se recomienda NO utilizar prolongadores con la máquina. En el caso de estar obligados a
su uso, se respetarán las tres instrucciones que damos a continuación:
1) mínimo diámetro del hilo 14 para cables de hasta 762 cm (25 ft.).
2) mínimo diámetro del hilo 12 para cables de hasta 1.524 cm (50 ft).
3) utilizar sólo prolongadores de tres conductores con enchufes de puesta a tierra de tres clavijas y conectores tripolares que
acogen el enchufe del aparato. Utilizar lo prolongadores destinados al uso al aire libre. Estos prolongadores vienen
identificados por la siguiente frase “admisible para su uso con aparatos colocados al aire libre; hasta su empleo,
mantenerlo depositado a cubierto”. Utilizar exclusivamente prolongadores de potencia eléctrica no inferior a la del aparato. No
usar prolongadores estropeados. Examinar los prolongadores antes de su uso y sustituirlos de estar estropeados. No
maltratar los prolongadores y no tirar de ellos para desconectarlos.Mantener los cables lejos de fuentes de calor y aristas vivas.
Desconectar siempre antes los prolongadores de las tomas de corriente y luego desconectar el aparato del prolongador.
Para reducir el riesgo de electrocución, mantener todas las conexiones secas y
separadas de tierra. No tocar los enchufes con las manos mojadas. No utilizar con el cable estropeado.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
MIN
MEDIANO MAX
18. No dejar NUNCA la hidrolavadora en lugar abierto o en locales expuestos al hielo.
La bomba podría dañarse seriamente.
19. Para usar los detergentes correctamente, seguir siempre las recomendaciones del productor
citadas sobre la etiqueta del detergente.
Proteger siempre ojos, piel y vías respiratorias durante el uso de detergentes.
20. Peligro de explosión: no pulverizar NUNCA líquidos inflamables o usar la hidrolavadora en áreas que
contengan polvos, líquidos o vapores combustibles.
21. No pulverizar sobre aparatos eléctricos y cableados.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Y PROLONGADORES
PELIGRO
ADVERTENCIA
- 3 -
Este modelo está equipado con un dispositivo de ajuste de la presión.Ver las instrucciones de la página 6.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA, LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
NO!
MAX
40° C
MAX
104° F
PUESTA EN MARCHA
A
Connector
rápido
Adaptador
de manguito
Manguera de jardín
1
ON
OFF
1. Montaje
empuñadura.
Solamente para el modelo
Jet Cleaner 1600 TSS.
2. Poner el botón de
marcha en posición
“OFF”.
Empalmar el tubo flexible
de alta presión al tubo de
alimentación
SALIDA.
3. Conectar el adaptador a la
pieza de conexión de ingreso
sobre el aparato. Asegurarse
que haya sido instalado el
filtro suministrado.
Arena, caliza y
sedimentos dañan las válvulas
de la bomba.
¡El empleo de agua sucia
anula la garantía!
5. Abrir completamente el
grifo del agua.La temperatura
del agua de entrada no
superará nunca los 40ºC
(104°F).
La presión máxima del agua
que entra no debe superar
7 bares (100 psi - libras por
pulgada cuadrada).
La presión mínima del agua
que entra no debe ser inferior
a 2 bares (30 psi - libras por
pulgada cuadrada) para
obtener el mayor rendimiento
por parte de la máquina.
6. Enchufar en el circuito de
120 Voltios 15 Amperios.
Solamente las limpiadoras
vendidas en EE.UU.estàn
dotadas de interruptor
diferencial (GFCI) montado
en
el enchufe del cable de
alimentacion electrica.
Para limpiadoras dotada de
interruptor diferencial
GFCI: pulsar el botón “RESET”
puesto en el enchufe GFCI.
4.
CONEXIÓN DE LA
MANGUERA DE JARDÍN
1) Inserte el adaptador de
manguito en la conexión de
entrada de la unidad (es posible
que ya esté conectado a la
bomba).
2) Fije el conector rápido en la
manguera de jardín.
3) Jale el extremo “A”del conector
rápido hacia la manguera de jardín
y conéctelo en el adaptador de
manquito.
4) Empuje el extremo “A”del
conector rápido hacia el adaptador
de manguito, y suéltelo.
7. Apretar el gatillo de la
pistola para que salga de la
tubería el aire aprisionado y
la posible presión residual.
2
3
4
5 6
7
El chorro de agua puede ser peligroso si se utiliza en modo inadecuado;no dirigir nunca el chorro de agua hacia si mismos
u otras personas, no usar el chorro de agua para lavar ropa o calzado y no dirigir nunca el chorro de agua hacia animales o
aparatos eléctricos.
La Electrobomba no debe ser utilizada por menores de etad o personas que bo estés en conocimento de las advertencias
aqu
í reportadas.
Antes de poner en marcha la Electrobomba controlar que la lanza no sea abierta y libre:la salida del agua en alta presión
la trasforma eh un látigo muy periglioso.
- 4 -
ONOFF
Adaptador
de
manguito
IN
GIRAR
CLACK
EMPUJAR
GIRAR
CLACK
EMPUJAR
- 5 -
EMPLEO
LISTA DE LAS PIEZAS
8
1. 1410051 Lanza regulable
2. 1410056 Turbo lanza
3. 1410050
Prolongación
4. 8100001Cepillo fijo, solo para
modelos dotados de cepillo fijo
5. 1410059 Pistola con manguera
6. 2210004 Botella para espuma
7. 1410009 Lanza espumógeno
8. 2410073 Botón ON/OFF
9. Entrada del agua
10. 3350006 Varilla de limpieza tobera
11. 2440025 Cable de alimentación dotado de
NEMA enchufe
2440018 Cable de alimentación dotado de
GFCI enchufe
12. 2210019 Conexión de la Manguera
de Jardín
13. 2210010 Adaptador de manguito
UTILIZAR SIEMPRE LA EXTENSIÓN DE LA LANZA
8. Montar la prolongación
de la lanza y la boquilla.
9.
Teniendo presionado el gatillo
de la hidropistola,poner e
interruptor de encendido en
"ON": el agua será expulsada
de la hidropistola.
Para aumentar el efecto de lavado, incrementar el rayo de
pulverización girando la boquilla en sentido antihorario.
Para disminuir el rayo de pulverización, girar la boquilla en
sentido horario.
La turbo-lanza no es regulable.
Solo para modelos dotados
de cepillo fijo
ONOFF
9
11
8
12
5
3
2
4
1
13
6
7
10
9
- 6 -
Cómo se emplea
el pulverizador de
detergente.
Utilizar sólo jabón
biodegradable.
La presión de salida del agua es regulable
y se controla con la palanca de regulación
presión. Subir la palanca para disminuir
la presión o bajarla para aumentar la
presión. La presión de salida está indicada
en la escala.
TURBOTOBERA
Tobera y chorro rotativo para incrementar
el efecto de lavado (la turbo lanza no se
puede regular).
NO
OK
La limpiadora a presión
estará colocada siempre
en posición vertical.
Dispositivo de seguridad de la pistola.
EMPLEO
MIN
MEDIANO MAX
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA: Si durante el uso el chorro de agua no sale en
manera regular, o interviene el interruptor termico apagado la máquina, es
probable que la boquilla este obstruida. Proceder de la siguiente manera:
1)
Controlar que el interruptor de encendido se encuentre en la
posición “0”.
2)
Extraer la clavija de la toma de corriente.
La alta presión puede provocar lesiones graves, no dirigir el
cabezal hacia la cara, hacia personas, animales o plantes, y llevar siempre
prendas y gafas de protección.
3)
Desmontar la lanza de la pistola.
4)
Limpiar la apertura con el instrumento adecuado (diámetro < 1 mm);equipo
para cables incluido.
5)
Controlar a través del orificio si todos los obstàculos fueron removidos.
WARNING
- 7 -
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA MANEJAR LA MÁQUINA SIN LA
LANZA. USAR SIEMPRE LA EXTENSIÓN.
Limpiar el filtro
Examinar periódicamente el filtro de succión, con
el fin de impedir que se atasque y que se estropee la
máquina mientras funciona.
Tanto la arena como depósitos calcáreos e
incrustaciones dañan las válvulas de la bomba. ¡El
uso de agua de cebado sucia anulará la garantía!
ONOFF
La limpiadora
se suministra
con sistema
cerrado de
lubricación,
por lo que no
es necesario
añadir grasa.
Usar grasa
para los
cojinetes.
PRECAUCIÓN
ALMACENAJE
No dirigir la varilla hacia sí mismos o hacia otras personas.Con
el gatillo de la varilla apretado, pulsar el botón de puesta en marcha
de la limpiadora.
ADVERTENCIA
1 2
El desacoplar de
la manija.
Solamente para el
modelo Jet
Cleaner 1600 TSS.
- 8 -
Esta limpiadora a presión será almacenada a cubierto para protegerla contra la congelación. No
depositar este aparato al aire libre o en un área cuya temperatura pueda descender por debajo de
0°C (32°F), pues la máquina podría sufrir daños considerables. Hay que sacar laxima cantidad de
agua del aparato haciendo lo siguiente:
1. Parar la limpiadora a presión, desempalmar el tubo flexible del agua y apretar el gatillo de la
empuñadura de pulverización, para que salga la presión del tubo flexible de entrada.
2. Volver a arrancar el aparato, apretar el gatillo y dejar que funcione hasta que ya no salga agua
pulverizada de la tobera (max.10 segundos).
3. Parar el aparato. Desempalmar el tubo flexible de alta presión del aparato. Dejar este tubo acoplado
a la varilla, para protegerlo contra caídas accidentales. Apretar el gatillo para que salga el agua de la
varilla y del tubo flexible, y depositar en el almacén.
ALMACENAJE
La bomba trabaja con La tobera está obstruida Limpiarla o sustituirla
sacudidas en by-pass
incluso al usar la pistola.
La bomba eléctrica no No hay alimentación Comprobar que el voltaje de la
arranca. eléctrica de línea. red esté ajustado correctamente
.
El interruptor termostático Desconectar el aparato, dejar
se activa. que se enfríe el motor y dejar la
lanza abierta.
Si el problema persiste, contac
tar el servicio de asistencia a
clientes.
Para limpiadoras dotada de GFCI: Pulsar el botón de RESET.
el interruptor GFCI se ha activado.
La bomba eléctrica funciona
El filtro de entrada está Limpiar el filtro.
pero no hay presión.
atascado.
Entra aire en la bomba. Controlar la junta de entra da
y la abrazadera para tubos
Comprobar que el suministro
de agua sea suficiente.
El agujero de la tobera es Sustituir la tobera.
demasiado grande o está
desgastado.
La bomba al funcionar hace Admisión de aire. Controlar el conducto de
mucho ruido. admisión.
Parada repentina del motor. El interruptor termostático Comprobar que no haya
se ha disparado debido cortocircuitos y que sean
a cortocircuito o a correctas las características
sobrecalentamiento. de alimentación corriente
(voltaje, frecuencia, corriente).
Con el interruptor en off, dejar
que la máquina se enfríe por
unos minutos.
Presión baja Regulador demasiado bajo Aumentar la presión
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Table des matières
Nettoyeur à jet d’eau
sous pression
Règles de sécurité ...................................................2
Consignes de sécurité importantes..........................2
Directives de mise à la terre et rallonges........................3
Mise en marche........................................................4-5
Illustration et liste des pièces - Utilisation ................5
Utilisation – Avertissement ......................................6-7
Rangement – Guide de dépannage ........................7-8
Sistema USA, LLC 1520 Yokel Rd - Evansville, IN 47711 - USA
General e-mail: [email protected] - Web: www.sistemausa.com
Customer Support: [email protected]
Ligne de service à la clientèle sans frais: 1-866-463-3000
Manuel d’instructions
JET CLEANER
1600TSS
WASH MASTER
1600 TSS
CLEAN MASTER
1600TSS
NE DOIT ÊTRE UTILISÉE QU’AVEC DE L’EAU FROIDE
Seuls les modèles vendus aux États-Unis sont équipés d’une
fiche avec disjoncteur de fuite à la terre
Avant d’utiliser ce nettoyeur à jet d’eau sous pression, lisez
attentivement ces instructions et assurez-vuous de bien les comprendre.
- 2 -
RÈGLES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce manuel contient de l’information importante que vous devez connaître et bien comprendre.Cette information porte sur la façon
d’utiliser l’appareil DE FAÇON SÉCURITAIRE et sur les moyens à prendre pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Pour vous aider à reconnaître cette information, nous utilisons les symboles apparaissant ci-dessous. Veuillez lire le manuel et
faires attention à ces sections.
INFORMATION DE SÉCURITÉ URGENTE - RISQUE QUI CAUSERA DES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE - RISQUE QUI PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
RISQUE POTENTIEL QUI PEUT CAUSER DES BLESSURES ASSEZ GRAVES
OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
INFORMATION À LAQUELLE IL FAUT PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE.
Conservez ces instructions
Lorsque vous utilisez cet appareil, prenez toujours les précautions
mentionnées ci-dessous:
1. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement toutes les instructions et assurez-vous de bien les comprendre.
2. Pour réduire les risques de blessures, une étroite surveillance est requise lorsque l’appareil est utilisé près d’un
endroit où il y a des enfants.
3. Débranchez TOUJOURS l’appareil avant de le démonter ou de le réparer.
4. Suivez tous les codes de sécurité ainsi que toutes les dispositions de la Loi sur la santé et la sécurité du travail.
5. Chaque fois que vous devez utiliser l’appareil, assurez-vous que le bouton de sécurité placé sur le pistolet et le
bouton situé sur la fiche avec interrupteur de mise à la terre (seulement sur les modèles ainsi équipés)
fonctionnent correctement. N’enlevez NI ne modifiez aucune pièce du pistolet ou de l’appareil lui-même.
6. Apprenez comment arrêter l’appareil et faire diminuer la pression rapidement. Familiarisez-vous avec les commandes.
7. Soyez toujours vigilant et attentif.
8. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de boissons alcoolisées ou de drogues.
9. Utilisez l’appareil dans des endroits où il n’y a personne autour.
10. Ne tenez pas l’appareil à bout de bras ou ne le placez pas sur un support instable.Gardez toujours les pieds au
sol et soyez toujours en équilibre.
11. Suivez les directives d’entretien spécifiées dans le manuel.
12. Si vous devez remplacer la fiche ou le cordon d’alimentation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques
aux pièces d’origine.
13. AVERTISSEMENT – Risque d’injection ou de blessures – Ne dirigez jamais le jet vers des personnes.
14. Ce modèle est équipé d’un système d’arrêt instantané (TSS ou Total Stop System).
Le nettoyeur à jet d’eau sous pression est équipée d’un dispositif d’arrêt qui détecte le relâchement de la gâchette du
pistolet. Le dispositif provoque alors l’ouverture du circuit d’alimentation, ce qui arrête le fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas le système TSS comme interrupteur principal.
15.
Portez toujours des lunettes de sécurité et des vêtements de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou si vous
effectuez de l’entretien sur celui-ci.
16. Ne placez jamais la main ou les doigts sur la buse (bec gicleur) pendant que vous utilisez l’appareil.
17. Ne tentez jamais de modifier les réglages effectués à l’usine, car cela pourrait endommager l’appareil, ce qui
aurait alors pour effet d’annuler la garantie.
18. N’entreposez JAMAIS le nettoyeur à jet d’eau sous pression à l’extérieur ou dans un endroit soumis au gel.
Cela pourrait causer des dommages importants à la pompe.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTEN
TION
NOTE
AVERTISSEMENT
Modèle Tension Fréquence Courant Pression max. Pression de fonct. Puiss. de nett. Débit max. Pression d’ente max.
V Hz. A lb/po
2
lb/po
2
gal./min lb/po
2
CLEANMASTER 1600TSS
120 60 10.5 1600 1400 2100 1.6 100
JET CLEANER 1600TSS
120 60 10.5 1600 1400 2100 1.6 100
WASH MASTER 1600TSS
120 60 10.5 1600 1400 2100 1.6 100
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 3 -
DIRECTIVES D’UTILISATION
MIN
MOYEN MAX
Ce modèle est équipé d’un dispositif de réglage de la pression. Consultez les directives à la page 6.
MISE À LA TERRE: Cet appareil doit être mis à la terre. Advenant un mauvais fonctionnement ou une panne de
l’appareil, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de
prendre un choc. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur de terre et une fiche avec broche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
Un branchement inapproprié du conducteur de mise à la terre peut causer un risque
d’électrocution. Si vous doutez que la prise est correctement mise à la terre, vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un technicien d’entretien pour vous assurer que tout est conforme. Si la fiche fournie avec le produit ne convient pas
à la prise existante, ne la modifiez pas, mais faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. N’utilisez
aucun adaptateur avec ce produit.
Seules les modèles vendus aux Étas-Unis sont équipés d’une fiche avec disjoncteur de fuite à la terre
PROTECTION PAR DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE: Seulement pour les nettoyeurs
à jet d’eau sous pression èquipès d’un disjoncteur de fuite à la terre intégré à la fiche du
cordon d’alimentation.
Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contro le risque de
choc èletrique. Si vous devez remplacer la fiche ou le cordon d’alimentation de l’appareil,
n’utilisez que des pièces de rechange identique équipés du disjoncteur de fuite à la terre.
RALLONGES: Nous NE CONSEILLONS PAS l’utilisation de rallonges avec cet appareil. Si vous devez utiliser
une rallonge, assurez-vous d’abord de satisfaire les trois exigences suivantes:
1) Pour une rallonge de 762 cm.(25 pieds) de longueur, le calibre minimum du fil doit être de 14.
2) Pour une rallonge de 1524 cm.(50 pieds) de longueur, le calibre minimum du fil doit être de 12.
3) N’utilsez que des rallonges à 3 fils munies d’une fiche à 3 broches avec mise à la terre et d’un connecteur à 3
pôles qui convient à la fiche de l’appareil. N’utilisez que des rallonges conçues pour l’extérieur. Ces rallonges
sont identifiées par la mention "Acceptable pour utilisation à l’extérieur; ranger à l’intérieur lorsque non utilisée"
(Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use). N’utilisez que des rallonges dont les
caractéristiques électriques ne sont pas inférieures à celles de l’appareil. N’utilisez jamais de rallonges
endommagées.Examinez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la si elle est endommagée. N’utilisez pas la
rallonge de manière abusive et ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la rallonge. Évitez de placer la
rallonge près d’une source de chaleur ou de bords tranchants.branchez toujours la rallonge de la prise électrique
avant de débrancher l’appareil de la rallonge.
Pour réduire le risque d’électrocution, gardez toutes les connexions au sec et surélevées par rapport
au sol. Ne touchez pas à la fiche si vous avez les mains mouillées. N’utilisez pas la rallonge si le cordon est endommagé.
DANGER
19. Suivez toujours les recommandations indiquées sur l’étiquette du fabricant de détergents pour connaître les
directives d’utilisation du détergent. Protégez vos yeux, votre peau et votre système respiratoire contre les
effets nocifs découlant de l’utilisation de détergent.
20. Risque d’explosion : NE VAPORISEZ JAMAIS de liquides inflammables et n’utilisez jamais le nettoyeur à jet d’eau
sous pression dans des endroits contenant de la poussière, des liquides ou des vapeurs combustibles.
21. N’utilisez pas le nettoyeur à jet d’eau sous pression pour nettoyer des fils ou des appareils électriques.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE ET RALLONGES
AVERTISSEMENT
- 4 -
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
NO!
MAX
40° C
MAX
104° F
A
Raccord
Rapide
Raccord
Intermédiaire
Tuyau d’arrosage
1
ON
OFF
1. Montage du manche.
Seulement pour le modèle
Jet Cleaner 1600 TSS.
2. Tournez l’interrupteur de
départ à la position "
OFF".
Raccordez le tuyau à haute
pression à la
SORTIE du tuyau
d’alimentation.
3. Fixez le mamelon-
adaptateur au raccord
d’arrivée d’eau de l’appareil.
Assurez-vous que le filtre
fourni est installé.
Le sable, le calcaire et
les sédiments endommagent
les soupapes de pompe.
L’utilisation d’eau souillée a
pour effet d’annuler la
garantie!
5. Ouvrez complètement le
robinet.La température
maximum de l’eau
d’alimentation ne doit pas
excéder 104 °F (40 °C).Pour
obtenir un rendement maximum
de l’appareil, la pression
maximum de l’eau
d’alimentation ne doit pas
excéder 100 lb/po
2
(7 bars),
tandis que la pression minimum
ne doit pas être inférieure à 30
lb/po
2
(2 bars).
6. Branchez l’appareil sur un
prise 120 volts, 15 ampères.
Seuls les modèles vendus
aux Étas-Unis sont
équipés d’une fiche avec
disjoncteur de fuite à la
terre.
Nettoyeurs à jet d’eau sous
pression équipés d’une fiche
avec disjoncteur de fuite à la
terre (seulement): enfoncez
le botton “reset” sur la fiche
avec disjoncteur de fuite à la
terre.
7. Tirer sur la détente du
pistolet pour relâcher l’air
emprisonné et la pression
résiduelle du tuyau.
2
3
4
5 6
7
Le jet d’eau peut être dangereux s’il est mal utilisé.Ne dirigez jamais le jet d’eau vers vous ou en direction d’autres
personnes. N’utilisez pas le jet d’eau pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. Ne dirigez jamais le jet d’eau
vers des animaux ou des appareils électriques.
Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes non familières avec les consignes de sécurité d’utiliser cet
appareil.
Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que la lance d’arrosage est solidement fixée : le jet d’eau à
haute pression pourrait la transformer soudainement en un fouet dangereux.
MISE EN MARCHE
4.
DIRECTIVES SUR LE
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ARROSAGE.
1) Fixez le raccord à
branchement rapide au tuyau
d’arrosage.
2) Tirez le côté " A " du
raccord à branchement rapide
vers le tuyau d’arrosage et
poussez celui-ci sur le
mamelon-adaptateur.
3) Poussez le côté " A " du
raccord à branchement rapide
vers le mamelon-adaptateur et
relâchez le raccord.
ONOFF
Raccord
intermédiaire
IN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sistema WASH MASTER 1600 TSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à