LERVIA KH 4111 DICTATING MACHINE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Antriebseinheit mit Wattestäbchen zu
reinigen.Dies ist aufgrund verbesserter
Technik nicht mehr notwendig.Wenn
nach längerer Benutzungszeit die
Wiedergabe mal dumpf klingen sollte,
liegt es eher an der gealterten Kassette.
Erneuern Sie diese dann oder wenden
Sie sich dann an den Kundendienst.
11. Entsorgen
Bevor Sie das Gerät entsorgen,entnehmen
Sie erst die Batterien, wie unter 5.
beschrieben.Alte Batterien dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden:
Geben Sie alte Batterien daher an Ihren
Händler oder eine dafür vorgesehene
Rücknahmestelle zur Entsorgung
zurück.
Tipp:Schonen Sie die Umwelt! Wenn
Sie das Gerät entsorgen möchten,
geben Sie es bei einer Sammelstelle für
Elektronik-Recycling ab.
•Vergessen Sie nicht die Kassette zu ent-
nehmen – auf ihr sind vielleicht Inhalte
aufgenommen,die niemanden etwas
angehen.
12. Garantie und Service
Die Garantiebedingungen und die
Serviceanschrift entnehmen Sie bitte der
Garantiekarte.
Stellen Sie dazu einfach diesen Schalter
in diejenige Stellung, bei der sich die
Sprache ganz normal anhört.
9. Erweiterungsmöglichkeiten
Nicht im Lieferumfang enthalten, aber im
Fachhandel erhältlich ist folgendes
Zubehör:
Externes Mikrofon – schließen Sie
dieses an „MIC“ an.
Kopfhörer – schließen Sie diesen an
„EAR“ an. Der eingebaute Laut-
sprecher wird dann abgeschaltet.
Externes 3V Netzgerät – schließen
Sie dieses an die Stromversorgungs-
buchse an. Die eingelegten Batterien
werden dann abgeschaltet.
10.Reinigung und Selbsthilfe
Bevor Sie das Gerät reinigen:
Entnehmen Sie die Kassette und die
Batterien. Damit verhindern Sie,dass
sich beim Reinigen versehentlich das
Gerät ein- oder auf Aufnahme schaltet.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können die Kunststoff-
Oberflächen beschädigen.
•Versuchen Sie nicht,wie bei früheren
Geräten,den Tonkopf oder die
läuft weiter, wenn Sie den
Schiebeschalter auf „OFF“ stellen.
Schieben Sie den großen
Schiebeschalter in die Stellung ...
– für schnellere Wiedergabe
(Mickey-Maus-Stimme),
Stück zurück zu spulen.
c) Vorspulen / Zurückspulen
Schieben Sie den Schiebeschalter in
die Stellung ...
, um vorzuspulen,
, um zurückzuspulen.
Mit dem Bandzählwerk können Sie
sich in etwa an der Position bes-
timmter Bandstellen orientieren.
Drücken Sie am Bandzählwerk auf
die Rückstelltaste, um dieses auf
„000“ zu stellen.
d) Bandgeschwindigkeit
Sie können zwischen 2 Stufen für die
Bandgeschwindigkeit wählen. Hierzu
schieben Sie
den Schalter in die
Stellung ...
„2.4“ für normale
Bandgeschwindigkeit
„1.2“ für halbe
Bandgeschwindigkeit
Wählen Sie dieselbe Geschwindigkeit, mit
der Sie das Band besprochen haben.
den Schalter in die
Stellung ...
„2.4“ für normale
Bandgeschwindigkeit
„1.2“ für halbe
Bandgeschwindigkeit
Bei halber Bandgeschwindigkeit läuft die
Kassette zwar doppelt so lang – dafür ist
die Qualität der Aufnahme etwas
niedriger.
Diktiergeräte ohne eine solche
Wahlmöglichkeit sind auf „2.4“
eingestellt.
8. Abspielen
Wenn Sie eine besprochene Kassette ein-
gelegt haben, wie unter 6. beschrieben:
a) Abspielen starten / stoppen
Drücken Sie die Taste , um das
Abspielen zu starten.
Mit dem Regler „VOLUME“ können
Sie die Lautstärke einstellen.
Drücken Sie die Taste , um das
Abspielen zu stoppen.
b) Abspielen steuern
Mit dem Schiebeschalter
können Sie nun die Wiedergabe
steuern. Diese ...
unterbricht, wenn Sie den
Schiebeschalter auf „ON“ stellen,
b) Automatisch steuern
(Sprachschalter)
Wenn die Aufnahme automatisch bei
Überschreiten einer einstellbaren
Lautstärke starten soll:
Stellen Sie den Schiebeschalter
links am Gerät auf „ON“.
Drücken Sie zugleich die
Tasten (Aufnahme) ...
und die Taste (Start).
Mit dem Lautstärkeregler
können Sie die Empfindlichkeit der
Schaltschwelle einstellen.
Wählen Sie eine Einstellung, bei der
das Gerät noch nicht durch die
Umgebungslautstärke eingeschaltet
wird – aber empfindlich genug ist für
Ihre Stimme:
– Nach rechts drehen erhöht die
Ansprech-Empfindlichkeit.
– Nach links drehen verringert diese
wieder.
Stellen Sie den Schiebeschalter
links am Gerät auf „OFF“,
wenn Sie die Sprachschalter-
Automatik ausschalten möchten.
c) Bandgeschwindigkeit
Sie können zwischen 2 Stufen für die
Bandgeschwindigkeit wählen. Hierzu
schieben Sie
Drücken Sie die Taste ,
um das Kassettenfach zu öffnen.
Legen Sie die Kassette so ein, dass
sich das Kassettenfach leicht zu
drücken lässt. Änderfalls ist die
Kassette falsch herum eingelegt.
Zum Entnehmen der Kassette öffnen
Sie das Kassettenfach und halten das
Gerät einfach so, dass die Kassette
herausrutscht.
7. Aufnehmen
Sie können die Aufnahme sowohl von
Hand starten und stoppen, als auch
automatisch (Sprachsteuerung).
Wenn Sie eine Kassette eingelegt haben,
wie im Kapitel 6 beschrieben:
a) Von Hand steuern
Drücken Sie zugleich die
Tasten (Aufnahme) ...
und die Taste (Start).
Mit dem Schiebeschalter
können Sie nun die Aufnahme
steuern. Diese ...
läuft, wenn Sie den
Schiebeschalter auf „OFF“ stellen.
unterbricht, wenn Sie den
Schiebeschalter auf „ON“ stellen.
Wenn die Aufnahme läuft, leuchtet
vorne eine rote LED.
•Wechseln Sie die Batterien aus, ...
– wenn im Betrieb das Gerät hörbar
leiser wird,
– wenn die Wiedergabe-
Geschwindigkeit hörbar langsamer
wird,
– wenn bei der Aufnahme die rote
LED vorne nur noch schwach
leuchtet.
•Batterien dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie alte
Batterien an Ihren Händler oder eine
dafür vorgesehene Sammelstelle zur
Entsorgung zurück.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden. Damit verhindern Sie, dass
eventuell auslaufende Batterien das
Gerät beschädigen können.
Achtung:Ausgelaufene Batterieflüssigkeit
kann Hautausschlag verursachen!
Entfernen sie ausgelaufende
Batterieflüssigkeit vorsichtig mit einem
Tuch.
6. Kassette einlegen /
entnehmen
Dieses Diktiergerät verwendet Kassetten
vom Typ „Micro“ mit einer Spiellänge von
max. 60 Minuten.
4. Sicherheitshinweise
Um Schäden am Gerät zu vermeiden:
•Verwenden Sie das Gerät nur in
trockenen Räumen.
Stellen Sie sicher, dass niemals
Flüssigkeiten oder Gegenstände in
das Gerät gelangen können.
•Vermeiden Sie zusätzliche
Wärmezufuhr, z.B. durch Heizungen,
direkte Sonneneinstrahlung, andere
Geräte usw.!
Öffnen Sie nicht das Gehäuse – es
befinden sich keinerlei Bedienele-
mente darin.
Lassen Sie Kinder und gebrechliche
Personen nicht unbeaufsichtigt mit
dem Gerät hantieren. Diese können
mögliche Gefahren nicht immer
richtig einschätzen.
Bewahren Sie diese Anleitung für
spätere Fragen auf - und händigen
Sie diese bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls mit aus!
5. Batterien einlegen /
wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach an der
Geräte-Rückseite und legen Sie 2
Batterien 1,5 V Typ AA ein, wie im
Batteriefach gezeichnet.
D Diktiergerät Lervia KH4111
1. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen für Tonaufnah-
men im häuslichen und privaten Gebrauch.
Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung
in industriellen oder gewerblichen Bereichen.
2. Technische Daten
Stromversorgung:
Externes Netzgerät:
3 V DC, min. 300 mA
(nicht im Lieferumfang enthalten) oder
Batterien:
2 Alkaline-Batterien 1,5 V Type „AA“
(bitte verwenden Sie keine Akkus)
Bandgeschwindigkeit:
1,2 cm/s oder 2,4 cm/s
Frequenzbereich:
250 - 4500 Hz
Abmessungen:
126 x 68 x 26 mm (B x H x T)
Gewicht:
140 g ohne Batterien
Kassettentyp:
Standard Mikro-Kassette bis 60 min.
3. Lieferumfang
1 Diktiergerät Lervia KH 4111
1 Mikro-Kassette 60 min.
2 Alkaline-Batterien 1,5 V Type „AA“
1 Bedienungsanleitung
1 Garantiekarte


d'uso, la riproduzione dovesse essere
un po' sorda, ciò dipende dalla cas-
setta che è ormai vecchia. Sostituirla
oppure rivolgersi al servizio di assis-
tenza clienti.
11. Smaltimento
Prima di smaltire l'apparecchio togliere le
batterie, come descritto al punto 5.Le
batterie usate non devono essere smaltite
insieme ai rifiuti domestici:
•Restituire le batterie al rivenditore
oppure ad un centro di raccolta pre-
visto per questo tipo di smaltimento.
Consiglio: Salvaguardate l'ambiente!
Se si vuole smaltire l'apparecchio,
consegnarlo ad un centro di raccolta
destinato al recycling elettronico.
Non dimenticare di togliere la casset-
ta – forse vi sono delle registrazioni
di cui nessuno deve venire a
conoscenza.
12. Garanzia ed assistenza
Le condizioni di garanzia e l'indirizzo di
assistenza per la propria nazione sono
indicati nella scheda di garanzia.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
ID.: KH4111_04/2004_V3
9. ulteriori funzioni possibili
I seguenti accessori, non presenti nella
fornitura, ma acquistabili da un negozio
specializzato:
Microfono esterno – collegarlo a
"MIC“ .
Cuffiette – collegarle a "EAR“ .
L'altoparlante incorporato è messo
fuori funzione.
Apparecchio alimentato dalla rete
esterno 3V – collegarlo alla presa
per l'alimentazione elettrica. Le batterie
inserite sono messe fuori funzione.
10.Pulizia soluzione di piccoli
problemi
Prima di pulire l'apparecchio:
togliere la cassetta e le batterie. In
questo modo si evita di azionare
involontariamente, durante la pulizia,
l'apparecchio e la registrazione.
Pulire l'apparecchio solo con un panno
morbido e umido. Non usare prodotti
detergenti o solventi. Potrebbero dan-
neggiare le superfici in plastica.
Non cercare, come si faceva con gli
apparecchi di prima, di pulire la testi-
na o l'unità motrice con un cotton
fioc. La pulizia non è più necessaria,
grazie ai miglioramenti dovuti alla
tecnica. Se, dopo un lungo perido
c) Avvolgere in avanti / avvolgere
indietro
Spostare l'interruttore a scorrimen-
to nellaposizione ...
, per avvolgere in avanti,
, per avvolgere indietro.
Con il contatore nastro è possibile
rintracciare una determinata
posizione sul nastro. Premere sul
contatore nastro il tasto per tornare
indietro, per portarlo su "000“.
d) Velocità del nastro
E' possibile selezionare due tipi di velocità
del nastro. Spostare
l'interruttore sulla
posizione ...
"2.4“ per la velocità del nastro
normale
"1.2“ per la velocità del nastro
ridotta
Selezionare la stessa velocità con cui si è
registrato il nastro. Portare l'interruttore
nella posizione con cui la voce viene
riprodotta molto normalmente.
8. Ascoltare la registrazione
Quando è stata inserita una cassetta
registrata, come descritto nel capitolo 6:
a)Ascoltare/ bloccare l'ascolto
Premere il tasto , per iniziare
l'ascolto.
Con il regolatore "VOLUME“ è
possibile impostare il volume.
Premere il tasto , per
fermare l'ascolto.
b) Comando dell'ascolto
Con l'interruttore a scorrimento
è possibile adesso attivare
la riproduzione. La riproduzione...
è interrotta, quando l'interruttore
a scorrimento è posizionato su "ON“.
continua in funzione, quando l'in-
terruttore a scorrimento è posizionato
su "OFF“.
Spostare l' interruttore a scorrimen-
to grande sulla posizione ...
per una riproduzione accelerata
(voce da Micky Mouse),
per tornare indietro.
e il tasto (start).
Con il regolatore del volume
è possibile impostare
la sensibilità della soglia di commu-
tazione. Scegliere un'impostazione
che non provochi l'accensione del-
l'apparecchio sollecitata dai rumori
ambientali - ma sufficientemente
sensibile alla voce da registrare:
– Ruotare verso destra per aumentare
la sensibilità di risposta.
– Ruotando verso sinistra la sensibil-
ità viene ridotta.
Spingere l'interruttore a scorrimento
sulla sinistra dell'apparecchio
su "OFF“, quando si vuole disinserire
il sistema automatico di registrazione.
c) Velocità del nastro
E' possibile selezionare due tipi di velocità
del nastro. Spostare
l'interruttore sulla
posizione ...
"2.4“ per la velocità del nastro
normale
"1.2“ per la velocità del nastro
ridotta
Con la velocità del nastro ridotta la cas-
setta gira due volte più lenta - la qualità
della registrazione è però più bassa.
I dittafoni senza questa possibilità di
scelta sono impostati su "2.4“.
7. Registrare
E' possibile azionare la registrazione e
bloccarla sia manualmente che in auto-
matico (comando vocale).
Quando una cassetta è stata inserita
come descritto nel capitolo 6:
a) Comando manuale
Premere contemporaneamente il
tasto (registrazione) ...
e il tasto (start).
Con l'interruttore a scorrimento
è possibile adesso attivare la
registrazione. La registrazione ...
è in funzione, quando l'interruttore
a scorrimento è posizionato su
"OFF“.
è interrotta, quando l'interruttore a
scorrimento è posizionato su "ON“.
Quando si sta registrando davanti si
accende un LED rosso.
b) Comando automatico (interruttore
vocale)
Se la registrazione deve iniziare automati-
camente quando viene superato il volume
che è stato impostato:
Spingere l'interruttore a scorrimento
sulla sinistra dell'apparecchio
su "ON“.
Premere contemporaneamente il
tasto (registrazione) ...
– quando la velocità di riproduzione
diventa sempre più lenta,
– quando, durante la registrazione,
il LED rosso si illumina solo debol-
mente.
Le batterie usate non devono essere
smaltite insieme ai rifiuti domestici:
Restituire le batterie al rivenditore
oppure ad un centro di raccolta previs-
to per questo tipo di smaltimento.
•Togliere le batterie se l'apparecchio
non viene usato per un lungo periodo
di tempo. In questo modo si evita che
dalle batterie fuoriescano liquidi che
potrebbero danneggiare l'apparecchio.
6. Inserire/togliere la cassetta
Per il dittafono sono adatte cassette di tipo
"micro“ con una durata di massimo 60
minuti.
Premere il tasto ,
per aprire l'alloggiamento della
cassetta.
Inserire la cassetta in modo che
l'alloggiamento si possa premere facil-
mente.Altrimenti la cassetta è stata
inserita in modo sbagliato.
Per estrarre la cassetta aprire lo
scomparto tenendo l'apparecchio in
modo che la cassetta scivoli fuori.
4. Avvertenze di sicurezza
Per evitare guasti all'apparecchio:
Utilizzare l'apparecchio solo in
ambienti asciutti.
Accertarsi che nell'apparecchio non
penetrino mai liquidi o altri oggetti.
Evitare un afflusso di calore aggiunti-
vo, p. es. con riscaldamenti, raggi
solari diretti, altri apparecchi ecc.!
Non aprire mai la struttura esterna -
all'interno non si trovano elementi di
comando.
Non far maneggiare l'apparecchio a
bambini o a persone disabili senza
controllo. Infatti non sono sempre in
grado di valutare possibili pericoli.
•Conservare le presenti istruzioni per
consultazioni future e, in caso di
cessione a terzi, allegarle all'apparec-
chio!
5. Inserire/sostituire
le batterie
•Aprire l'alloggiamento per batterie sul
lato posteriore dell'apparecchio e
inserire 2 batterie 1,5 V tipo AA, come
riportato nell'alloggiamento.
Sostituire le batterie, ...
– quando l'apparecchio durante il fun-
zionamento si sente sempre meno,
I Dittafono Lervia KH4111
1. Destinazione d'uso
Il presente apparecchio è destinato alla
registrazione per un uso privato e domes-
tico. Non è destinato a un uso nei settori
industriali e commerciali.
2. Dati tecnici
Alimentazione elettrica:
Apparecchio alimentato dalla rete esterna:
3 V DC, min. 300 mA
(non compreso nella fornitura) o
batterie:
2 Batterie alcaline 1,5 V tipo "AA“
(si prega di non usare accumulatori)
Velocità del nastro:
1,2 cm/s o 2,4 cm/s
Gamma di frequenze :
250 - 4500 Hz
Dimensioni :
126 x 68 x 26 mm (L x A x L)
Peso :
140 g senza batterie
Tipo di cassetta:
microcassetta standard fino a 60 min.
3. Fornitura
1 Dittafono Lervia KH 4111
1 Microcassetta 60 min.
2 Batterie alcaline 1,5 V tipo "AA“
1 Istruzioni per l'uso
1 Certificato di garanzia


Les améliorations technologiques ont
rendu ce nettoyage inutile. Si la qualité de
l'écoute devient mauvaise au bout d'une
longue période d'utilisation, c'est que la
cassette commence à présenter un certain
degré d'usure. La remplacer ou contacter
le service après-vente.
11. Mise au rebut
Avant de jeter l'appareil, enlever les piles
comme indiqué en 5. Les piles usagées ne
doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères :
Remettre donc les piles usées à votre
distributeur ou les remettre dans un
point de collecte prévu pour traitement
ultérieur de ces déchets spécifiques.
Remarque:Protégez l'environnement.
Remettez un appareil hors d'usage à
un poste de collecte pour équipements
électroniques en fin de vie (filière spé-
cialisée pour le recyclage de ce type
de déchets).
N'oubliez pas d'enlever la cassette – il
y a peut-être des enregistrements qui
ne concernent personne sauf vous.
12.Garantie et service après-vente
Les conditions de garantie et les coordon-
nées du service après-vente de votre
pays figurent sur la carte de garantie.
9. Possibilités d'extension
Les accessoires suivants ne sont pas
compris dans la livraison mais peuvent
être approvisionnés chez un distributeur
spécialisé :
Microphone externe – le brancher
sur „MIC“.
Ecouteur – le brancher sur „EAR“ .
Le haut-parleur incorporé est alors
arrêté.
Adaptateurtransfo. 3V pour
tension secteur - le raccorder à la
douille alimentation. Les piles sont
alors mises hors circuit.
10.Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer l'appareil:
enlever la cassette et les piles. On
évitera ainsi au cours de la manipula-
tion une mise en route inopinée de
l'appareil.
Utiliser uniquement pour le nettoyage
un chiffon souple et sec. N'utilisez
pas de nettoyant ou de solvant. Ils
risqueraient d'endommager la sur-
face en plastique.
Il est inutile de nettoyer avec un coton
la tête magnétique ou le module d'en-
traînement comme c'était le cas sur
les anciens appareils.
pour une écoute rapide (voix
Mickey-Maus),
– pour rembobiner.
c) Avance / retour
Mettre le commutateur coulissant
sur la position ...
, pour avance,
, pour retour.
Le compteur indexeur de bande vous
permet d'accéder en un point quel-
conque de la bande ou de l'enreg-
istrement.Appuyer sur la touche de
réinitialisation du compteur pour le
mettre à „000“.
d) Vitesse de déroulement de bande
Deux vitesses de déroulement de bande
sont au choix. Mettre le
commutateur sur ...
„2.4“ pour la vitesse de déroule-
ment normale
„1.2“ pour la vitesse de déroule-
ment réduite (de moitié)
Choisissez la vitesse avec laquelle vous
avez enregistré. Il suffit de mettre le com-
mutateur sur la position où la restitution
de la voix est normale.
A la vitesse de défilement réduite la cas-
sette dure deux fois plus longtemps –
donc la qualité de l'enregistrement est un
peu moins bonne.
Les dictaphones sans sélecteur de vitesse
sont réglés sur „2.4“.
8. Ecoute
Après avoir installé une cassette enreg-
istrée comme indiqué en 6. :
a) Démarrer /arrêter l'écoute
Actionner la touche pour
démarrer l'écoute .
Avec le bouton de réglage „VOLUME“
réglez le niveau sonore.
Actionner la touche pour arrêter
l'écoute.
b) Commande du mode écoute
Déclencher l'écoute avec le commu-
tateur coulissant . L'écoute...
s'arrête, en mettant le commutateur
coulissant sur „ON“,
continue en mettant le commutateur
coulissant „OFF“.
Mettre legrand commutateur
coulissant sur ...
Mettre le commutateur coulissant
à gauche sur „ON“.
Actionner simultanément la touche
(enregistrement) ...
et la touche (Start).
Avec le régulateur d'amplification
sonore vous pouvez ajuster
le seuil de déclenchement pour la
commande vocale.
Ajuster le seuil pour que le
déclenchement de l'enregistrement
se fasse au son de votre voix, mais
pas trop sensible pour éviter un
déclenchement inopiné sur un bruit
de l'environnement sonore:
– tourner vers la droite pour aug-
menter la sensibilité.
– tourner vers la gauche pour dimin-
uer la sensibilité.
Mettre le commutateur coulissant
à gauche sur „OFF“ si vous
voulez arrêter le déclencheur automa-
tique d'enregistrement.
c) Vitesse de bande
Deux vitesses de déroulement de bande
sont au choix. Mettre le
le commutateur sur ...
„2.4“ pour vitesse de défilement
normale
„1.2“ pour vitesse de défilement
réduite
Pour l'enlèvement de la cassette
ouvrir le compartiment et tourner
l'appareil pour que la cassette glisse
de son logement.
7. Enregistrement
L'enregistrement peut être démarré ou
arrêté en manuel ou en automatique
(commande par la voix).
Après avoir installé une cassette comme
indiqué au chapitre 6 :
a) Commande en manuel
Actionner simultanément la touche
(enregistrement) ...
et la touche (Start).
On commande l'enregistrement avec
le commutateur coulissant .
L'enregistrement ...
est en marche, en maintenant le
commutateur coulissant sur „OFF“.
est arrêté, en maintenant le com-
mutateur coulissant sur „ON“.
En cours d'enregistrement, une
LED rougeen face avant s'allume.
b) Commande en automatique
(commande par la voix)
Si l'enregistrement doit être déclenché
automatiquement sur dépassement d'un
seuil déterminé de niveau sonore :
Remplacer les piles, ...
– lorsque l'appareil devient
manifestement moins audible,
– lorsque la vitesse de déroulement
est manifestement plus lente à
l'écoute,
– lorsque en cours d'enregistrement
la LED rouge à l'avant ne s'allume
que faiblement.
Ne pas jeter les piles usées à la
poubelle, mais les remettre à votre
distributeur ou à un poste de collecte
prévu pour ce type de déchet.
Enlever les piles si l'appareil ne doit
pas être utilisé pour une longue
période. On évitera ainsi un risque
de détérioration en cas de fuite ou de
décharge au niveau des piles.
6. Mise en place / enlèvement
de la cassette
Ce dictaphone utilise des cassettes type
„micro“ avec un temps d'enregistrement
de 60 minutes max.
Appuyer sur la touche ,
pour ouvrir le compartiment cassette.
Disposer la cassette à l'intérieur, vous
devez pouvoir refermer avec une
légère pression, sinon la cassette
est mal mise.
4. Consignes de sécurité
Recommandations pour éviter un
endommagement de l'appareil:
•L'appareil ne doit être utilisé que
dans des locaux secs.
•Veillez à ce qu'aucun liquide ou objet
ne puisse pénétrer dans l'appareil.
Eviter tout échauffement anormal
(proximité d'une source de chaleur,
exposition directe au soleil, etc..!
Ne pas ouvrir le boîtier – il n'y a
aucun élément de commande à
l'intérieur.
Ne pas laisser les enfants ou des per-
sonnes handicapées sans surveil-
lance manipuler l'appareil. En effet
ces personnes ne sont pas en mesure
d'apprécier certains dangers.
•Conserver cette notice qui peut
s'avérer utile ultérieurement -
remettre aussi cette notice en
cas de prêt ou de revente de
l'appareil !
5. Mise en place /
remplacement des piles
Ouvrir le logement "batterie" à
l'arrière de l'appareil et installer 2
piles 1,5 V type AA (disposer les
piles comme indiqué sur le schéma).
F Dictaphone Lervia KH4111
1. Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné à enregistrer des doc-
uments sonores pour un usage privé. Il n'est
pas prévu pour un usage en milieu industriel
ou pour des activités professionnelles.
2. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique :
Adaptateur transformateur pour
raccordement à la tension secteur :
3 V DC, min. 300 mA
(non compris dans la livraison) ou piles:
2 piles alcalines 1,5 V type „AA“
ne pas utiliser d'accus)
Vitesse de déroulement bande :
1,2 cm/s ou 2,4 cm/s
Gamme de fréquence :
250 - 4500 Hz
Dimensions :
126 x 68 x 26 mm (largeur x hauteur x
profondeur)
Poids : 140 g sans les piles
Type de cassette:
Cassette standard micro jusqu'à 60 min.
3. Accessoires fournis
1 dictaphone Lervia KH 4111
1 micro cassette de 60 min.
2 piles alcalines 1,5 V type „AA“
1 notice d'utilisation
1 fiche de garantie
Wanneer de weergave na langere tijd
van gebruik dof klinkt,ligt dat waarschi-
jnlijk aan de ouderdom van de cassette.
Vervang in dat geval de cassette of
neem contact op met de klantendienst.
11. Milieurichtlijnen
Voordat u het apparaat afvoert, verwijdert
u eerst de batterijen, zoals beschreven
onder punt 5. Oude batterijen mogen niet
bij het huisvuil worden gedeponeerd:
Lever oude batterijen in bij uw lever-
ancier of bij een hiervoor bestemd inza-
melpunt ter verdere afvalverwerking.
Tip: spaar het milieu! Wanneer u het
apparaat wilt afvoeren, kunt u het
inleveren bij een inzamelpunt voor
recycleerbare elektronica.
•Vergeet niet de cassette uit te
nemen – hierop zijn wellicht zaken
opgenomen die niemand iets
aangaan.
12. Garantie en service
De garantiebepalingen en het service-
adres voor uw land vindt u op de garan-
tiekaart.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
ID.: KH4111_04/2004_V3
9. Uitbreidingsmogelijkheden
De volgende accessoires zijn niet
meegeleverd maar zijn verkrijgbaar bij de
vakhandel:
Externe microfoon – sluit deze aan
op “MIC“.
Hoofdtelefoon – sluit deze aan op
“EAR“ . De ingebouwde luidspreker
wordt dan uitgeschakeld.
Externe 3V netvoeding – sluit deze
aan op de netvoedingsingang. De
geplaatste batterijen worden dan uit-
geschakeld.
10.Schoonmaken / wat u zelf
kunt doen
Voordat u het apparaat schoon-
maakt: Neem de cassette en de bat-
terijen uit. Zo voorkomt u dat het
apparaat tijdens het schoonmaken
per ongeluk wordt ingeschakeld of
opneemt.
•Maak het apparaat uitsluitend schoon
met een zachte, droge doek. Gebruik
geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Deze kunnen de kunststofvlakken
beschadigen.
Probeer niet,zoals bij oudere apparaten,
de toonkop of de aandrijving te reinigen
met wattenstaafjes. Dit is dankzij de
verbeterde techniek niet meer nodig.
voor snellere weergave (Mickey-
Mouse-stem),
om een stuk terug te
spoelen.
c) Vooruitspoelen / terugspoelen
Zet de schuifknop op de stand ...
om vooruit te spoelen,
om terug te spoelen.
Aan de hand van de bandteller kunt
u bepaalde delen van de band
makkelijk opzoeken. Druk bij de
bandteller op de reset-toets om deze
terug te zetten op “000“.
d) Bandsnelheid
U kunt kiezen uit 2 bandsnelheden.
Hiertoe zet u
de knop op de stand ...
“2.4“ voor de normale bandsnel-
heid
“1.2“ voor de halve bandsnelheid
Kies de snelheid waarmee u de band ook
hebt ingesproken. Daartoe zet u deze
knop gewoon op de stand waarbij het
spreken normaal overkomt.
Bij de halve bandsnelheid loopt de cas-
sette weliswaar twee keer zo lang, maar
is de opnamekwaliteit iets minder goed.
Dicteerapparaten zonder deze
keuzemogelijkheid zijn ingesteld
op “2.4“.
8. Afspelen
Wanneer u een ingesproken cassette hebt
ingelegd, zoals beschreven onder punt 6:
a) Afspelen starten / stoppen
Druk op de toets om het
afspelen te starten.
Met de knop “VOLUME“ kunt
u het volume instellen.
Druk op de toets
om het afspelen te stoppen.
b) Afspelen sturen
Met de schuifknop kunt u de
weergave sturen. De weergave ...
wordt onderbroken, wanneer u de
schuifknop op “ON“ zet,
gaat door, wanneer u de schuifknop op
“OFF“ zet.
Zet de grote schuifknop op de stand
...
Zet de schuifknop links op
het apparaat op “ON“.
Druk gelijktijdig op de
toetsen (opname) ...
en (start).
Met de volumeknop kunt u
de gevoeligheid van de inschakel-
drempel instellen. Kies een instelling
waarbij het apparaat nog niet wordt
ingeschakeld door het omgevings-
geluid, maar wel gevoelig genoeg is
voor uw stem:
– Draai naar rechts voor een hogere
spreekgevoeligheid.
– Draai naar links voor een lagere
spreekgevoeligheid.
Zet de schuifknop links op
het apparaat op “OFF“ wanneer u de
automatische inschakeling bij spraak
wilt uitschakelen.
c) Bandsnelheid
U kunt kiezen uit 2 bandsnelheden.
Hiertoe zet u
de knop op de stand ...
“2.4“ voor de normale bandsnel-
heid
“1.2“ voor de halve bandsnelheid
Om de cassette uit te nemen, opent u
het cassettevak en houdt u het appa-
raat zo vast dat de cassette vanzelf
naar buiten glijdt.
7. Opnemen
U kunt de opname handmatig starten en
stoppen, maar ook automatisch
(spraakgestuurd).
Wanneer u een cassette hebt ingelegd,
zoals beschreven in hoofdstuk 6:
a) Handmatige bediening
Druk gelijktijdig op de
toetsen (opname) ...
en (start).
Met de schuifknop kunt u nu
de opname sturen. De opname ...
loopt, wanneer u de schuifknop op
“OFF“ zet.
wordt onderbroken, wanneer u de
schuifknop op “ON“ zet.
Wanneer de opname loopt,brandt
voor op het apparaat een rode LED.
b) Automatische bediening
(spraakgestuurd)
Wanneer de opname automatisch moet
starten bij overschrijding van een instel-
baar volume:
•Vervang de batterijen ...
– wanneer het apparaat in bedrijf
hoorbaar zachter wordt,
– wanneer de weergavesnelheid
hoorbaar langzamer wordt,
– wanneer bij het opnemen de rode
LED voor op het apparaat nog maar
zwak oplicht.
•Batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden gedeponeerd. Lever oude
batterijen in bij uw leverancier of bij
een hiervoor bestemd inzamelpunt ter
verdere afvalverwerking.
Neem de batterijen uit wanneer u het
apparaat langere tijd niet gebruikt. Zo
voorkomt u dat de batterijen gaan
lekken en het apparaat beschadigd
raakt.
6. Cassette inleggen /
uitnemen
Dit dicteerapparaat werkt met cassettes
van het type “micro“ met een speelduur
van max. 60 minuten.
Druk op de toets ,
om het cassettevak te openen.
Leg de cassette zodanig in dat het
cassettevak makkelijk kan worden
ingedrukt.Als dat niet het geval is, is
de cassette verkeerd om ingelegd.
4. Veiligheidsvoorschriften
Zo voorkomt u beschadiging van het appa-
raat:
Gebruik het apparaat uitsluitend in
droge ruimtes.
Zorg dat er nooit vloeistoffen of
voorwerpen in het apparaat kunnen
komen.
•Voorkom toevoer van extra warmte,
bijvoorbeeld door verwarmingen,
rechtstreeks zonlicht, andere
apparaten, enz.!
Open de behuizing niet – hierin bevin-
den zich geen bedieningselementen.
Laat kinderen en verstandelijk
gehandicapten het apparaat niet
zonder toezicht gebruiken. Zij kunnen
mogelijke gevaren niet altijd juist
inschatten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
toekomstige vragen - en geef deze
mee als u het apparaat overdoet aan
iemand anders!
5. Batterijen plaatsen /
vervangen
Open het batterijvak aan de achterkant
van het apparaat en plaats 2 batterijen
1,5 V type AA op de in het batterijvak
aangegeven wijze.
Dicteerapparaat Lervia KH4111
1. Gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd voor geluidsopnamen
voor huishoudelijk gebruik en privé-gebruik.
Het is niet bestemd voor gebruik in industriële
of bedrijfsmatige omgevingen.
2. Technische gegevens
Stroomvoorziening:
Externe netvoeding:
3 V DC, min. 300 mA
(niet meegeleverd) of
batterijen:
2 alkalinebatterijen 1,5 V type “AA“
(geen accu's gebruiken!)
Bandsnelheid:
1,2 cm/s of 2,4 cm/s
Frequentiebereik:
250 - 4500 Hz
Afmetingen:
126 x 68 x 26 mm (b x h x d)
Gewicht:
140 g zonder batterijen
Type cassette:
Standaard microcassette van max.60 min.
3. Inhoud van het pakket
1 dicteerapparaat Lervia KH 4111
1 microcassette van 60 min.
2 alkalinebatterijen 1,5 V type “AA“
1 gebruiksaanwijzing
1 garantiekaart




  • Page 1 1
  • Page 2 2

LERVIA KH 4111 DICTATING MACHINE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à