Dremel 6800 Operating/Safety Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating/Safety Instructions Manual
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 20 Ver la página 37
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 1468 Racine, Wisconsin 53401
6800
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 1
20
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de curité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branc sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussres
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reles
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des ates coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’exrieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation progée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concent, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manre appropriée. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 20
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être
commandé par son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il ny a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûs et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs
pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils
ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié nutilisant que des pces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Règles de sécurité pour le Trio 6800 de Dremel
21
Tenez les outils électroportatifs par les surfaces de
préhension isolées en exécutant une opération
lorsque l'outil de coupe peut venir en contact avec
des fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec
un fil sous tension rendra les parties métalliques
exposées de l'outil sous tension et causera des
secousses électriques à l'opérateur.
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement
de l'outil.Les meules et les autres accessoires utilisés à
une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se
détacher et provoquer des blessures.
Pour couper dans des murs existants ou autres endroits
aveugles pouvant dissimuler des fils électriques,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce lieu de travail.
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant
avant d'effectuer quelque réglage que ce soit oude
monter des accessoires. L'outil pourrait se mettre en
marche par mégarde et causer des blessures graves.
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque
vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez.Vous
risquez d'actionner l'interrupteur par mégarde.
Maintenez toujours maintenez toujours fermement la
pièce manuelle dans vos mains pendant le
démarrage. Lors de son accélération pour atteindre le
plein régime, le couple à réaction du moteur peut
entraîner une torsion de l’arbre.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. L'utilisation de dispositifs de curité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tous les autres dispositifs de réglage sont
bien serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne placez pas la main à proximité de l'embout qui
tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de
cette proximi.
N'utilisez jamais d'embouts émoussés ou abîmés.Les
lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les
embouts abîmés peuvent se rompre brusquement
durant l'usage. Les embouts émoussés nécessitent plus
de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un
bris de l'embout.
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant
que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une
main et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est
en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins
150 mm, entre votre main et l'embout qui tourne. En
fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux
mains pour contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de
couper un ouvrage de forme irgulière, planifiez
votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne glisse
pas et ne vienne pas pincer l'embout qui sera arraché
de votre main.
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 21
22
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que
l'embout est enfoncé dans le matériau. Le tranchant
de l'embout peut se coincer dans le matériau et vous
faire perdre le contrôle de l'outil.
Évitez de faire rebondir et de heurter la l'embout,
surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc.
Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.
Le sens d'avance de l’embout dans l'ouvrage lorsque
vous taillez, détourez ou coupez est très important.
Avancez toujours l’embout dans l'ouvrage dans le
sens dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui
correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance
de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de
l’embout de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette
avance.
Si le matériau ou l’embout se grippe ou se bloque,
mettez l’outil hors tension « OFF » en relâchant la
chette. Attendez que toutes les pièces mobiles
s'immobilisent et débranchez l'outil, et bloquez
ensuite l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de l'outil est
laissé en position de marche « ON », l'outil pourrait se
remettre en marche par mégarde et causer ainsi des
blessures graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance,
mettez-le hors tension. L'outil peut être posé en
toute sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté
complètement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières
inflammables. Les étincelles provenant de la meule
pourraient enflammer ces matres.
Ne touchez pas l'embout ou la douille après usage.
Après usage, l'embout et la douille sont trop chauds
pour être touchés à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à
l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de
métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut
causer desfaillances électriques.
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un
usage fréquent de votre outil. N'oubliez pas qu'une
fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger des
blessures graves.
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage
erroné. Toute altération ou modification constitue un
usage erroet peut provoquer des blessures graves.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme
fraise dentaire dans des applications dicales
humaines ou vétérinaires. Des blessures graves
peuvent s’ensuivre.
Lorsque vous utilisez la lame de scie hélicoïdale, les
couteaux à grande vitesse ou les couteaux au carbure
de tungstène, assurez-vous que la pièce est toujours
bien assujettie. Ne tentez jamais de tenir la pièce
dune seule main tout en utilisant lun de ces
accessoires.
Règles de sécurité pour le Trio de Dremel - (suite)
EMBOUT
PIÈCE
SENS DE
L’AVANCE
COMMENCEZ
ICI
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 22
23
Lemploi dun GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre curité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de cer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuriquand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de
nen démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents de
nettoyage tels que lessence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
L’utilisateur court le risque de blessures. Le cordon
d’alimentation ne doit être paré que par un centre de
service-usine Dremel.
Portez des gants chaque fois que vous coupez du tal.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Larsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
!
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 23
24
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilis sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille desches de perceuse, meules,
etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
Li-ion.
Symboles
0
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis
et du Canada.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories selon les normes
des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des États-Unis et du Canada
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 24
25
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de curi
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Numéro de modèle 6800
Intensité nominale 120V 50 - 60Hz
Ampérage nominal 2,0 A
Régime à vide n
0
10 000-20 000/mn
Capacités de la douille 4,7 mm
Description fonctionnelle et spécifications
BOUTON DE
BLOCAGE DE
L’ARBRE
OUVERTURES
DE VENTILATION
CADRAN DE COMMANDE DE
VITESSE VARIABLE
DOUILLE
ÉCROU
DE
DOUILLE
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
BOUTON DE
BLOCAGE EN
MARCHE
BOUTON
D’ARTICULATION
INTERRUPTEUR DE MARCHE-
ART À CHETTE
PLAQUE DE BASE
VIS DE RÉGLAGE DE
PROFONDEUR À
SERRAGE À MAIN
CORDON
ADAPTATEUR POUR ORIFICE
DE DÉPOUSSIÉRAGE (non
inclus, disponible en option)
FIG. 1
Triomodèle 6800 de Dremel
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 25
26
Assemblage
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil. Assurez-vous que l'écrou
de douille est serré solidement avant de mettre l'outil
en marche.
Veillez à ce que le matériau étant coupé s’aligne bien
avec la LÈVRE, le listel n’étant pas une surface de coupe.
Desserrez la vis de réglage de la profondeur afin de
placer la plaque de base vers le haut ou vers le bas. Il
est possible que vous deviez légèrement faire tourner la
plaque de base afin de la libérer avant de la faire monter
ou descendre. Il nest PAS nécessaire de retirer
complètement la vis de réglage à serrage à main pour
modifier la profondeur.
Appuyez sur le bouton de blocage de larbre et
maintenez-le enfoncé, puis faites tourner l’écrou de
douille et l’arbre jusqu’à ce que le canisme de blocage
engage l’arbre et le maintienne.
Utilisez la clé standard pour desserrer l’écrou (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) (Fig. 2). Retirez
la mèche usagée (le cas échéant) et insérez la mèche
neuve le plus à fond possible. Réengagez le mécanisme
de blocage de l’arbre et serrez l’écrou (dans le sens des
aiguilles d’une montre) d’abord à la main, et ensuite au
moyen de la clé jusqu’à ce que la mèche soit fermement
en place.
N’engagez pas le mécanisme
de blocage pendant que
l’outil tourne.
Évitez de trop serrer l’écrou
de douille quand aucune
mèche n’a été insée.
BOUTON DE
BLOCAGE
DE L’ARBRE
CLÉ À
ÉCROU DE
DOUILLE
ÉCROU DE
DOUILLE
1/8 po MINIMUM
GOUJURE DE
LA CHE
ÉCROU DE
DOUILLE
FIG. 2
GOUJURE DE
LA CHE
QUEUE
LISTEL
POINTE DE
CENTRAGE
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté l’appareil Trio de
Dremel.
Cet outil a été conçu afin de vous permettre
dentreprendre une grande variété de projets de
bricolage chez les particuliers. Le Dremel 6800 vous
permet maintenant de terminer vos travaux plus
rapidement et efficacement avec un seul outil, alors
qu’avant une série d’outils aurait été nécessaire pour
accomplir la même tâche ou terminer le même projet.
Cet outil est également compact, ergonomique et il
coupe virtuellement tous les matériaux qui se trouvent
fréquemment à votre domicile.
Laction hélicoïdale du Trio lui conre un certain
nombre d’avantages essentiels. Tout d’abord, quand
vous commencez une coupe intérieure, la pointe de
plongée vous permet de réaliser rapidement et
facilement des coupes en plongée. Ensuite, lorsque
vous réalisez des coupes complexes ou dans un rayon
ser, le Trio vous donne un contrôle et une ergonomie
hors pairs. La technologie de coupe à 360o vous permet
de faire une coupe dans n’importe quelle direction sans
que vous ayez à changer de position ou à déplacer la
pièce à travailler. Et, contrairement aux outils à
mouvement alternatif, l’accessoire de coupe ne fléchira
pas lorsque vous ferez des courbes, et il vous permettra
également de faire des coupes cares exactes. L’action
hélicoïdale à grande vitesse crée une finition de qualité
supérieure car elle ne déchire pas et ne fend pas le
matériau, en contraste avec les outils à mouvement
alternatif dont vous deviez vous servir dans le passé.
Finalement, le Trio est aussi le premier outil à offrir des
accessoires de ponçage et de toupillage utiles à former
une coupe ou à la finir par un bord finement toupillé.
Pour un usage encore plus polyvalent, il est possible de
repositionner la poignée afin dobtenir une coupe
confortable et stable sur une surface plate ou encore de
bénéficier d’une solution ergonomique permettant de
faire des coupes sur un mur ou un plafond. L’outil est
également fourni avec une base qui se déplace de façon
télescopique vers le haut ou vers le bas afin de
positionner la mèche parfaitement par rapport au
matériau avant la coupe, le ponçage ou le toupillage.
Le Trio apporte à la famille des outils Dremel une
nouvelle série daccessoires qui ont été conçus
particulièrement en vue d’un usage exclusif avec cet
outil. La conception unique du Trio de Dremel et sa
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 26
27
capacid’articulation font que les mèches qu’il utilise
doivent avoir une queue plus robuste et de plus grande
taille que la plupart des outils rotatifs.
Un jeu unique de mèches de 3/16 po a été conçu et
optimisé en vue dun fonctionnement à un régime
pouvant atteindre 20 000 tr/mn. Un ensemble complet
d’accessoires de coupe, ponçage et toupillage est
disponible pour votre outil Trio de Dremel.
Visitez www.dremel.com pour en apprendre davantage
au sujet de tout ce que vous pouvez accomplir avec
votre nouvel outil Dremel.
UTILISATION PRÉVUE
Cet outil Trio de Dremel est conçu pour couper du bois
pouvant atteindre 1/2 po d’épaisseur, du plastique, de la
tôle mince, des cloisons sèches pouvant atteindre 5/8
po d’épaisseur, des panneaux de fibre et des carreaux
pour murs, au moyen des outils et accessoires
applicables recommandés par Dremel. Cet outil peut
également poncer si vous utilisez une variété de
tambours de ponçage et de toupies qui sont
compatibles avec des fraises à queue de 3/16 po.
Consignes de fonctionnement
BOUTON D’ARTICULATION
Votre outil est également muni d’une poignée articulée à
2 positions. Pour la régler, appuyez sur le bouton
d’articulation et placez la tête dans la position voulue
(Fig. 3 ou 4).
La position d’articulation (Fig. 3) est recommandée pour
les opérations standard effectuées sur des surfaces
plates. La position à 180° (Fig. 4) est excellente pour
travailler dans des espaces restreints, sur un mur ou un
plafond.
Veillez à ce que le bouton
d’articulation ressorte bien
en produisant un déclic pour verrouiller la poige avant
de mettre l’outil sous tension.
Veillez à ce que la poignée pivotante soit fermement
verrouillée dans la position qui vous convient.
Lutilisation de l’outil avec une poignée qui n’est pas
correctement bloqe en position est susceptible
d’entrner un mouvement inattendu de la poignée et de
causer des blessures.
BOUTON
D’ARTICULATION
FIG. 3
FIG. 4
ADAPTATEUR POUR ORIFICE
DE DÉPOUSSIÉRAGE
(non inclus, disponible en option)
TUYAU D’ASPIRATION
(non inclus)
ORIFICE
DE DÉPOUSSIÉRAGE
FIG. 5
EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE
(non inclus, disponible comme accessoire)
Votre outil est équipé d’un orifice de dépoussiérage
permettant l’extraction de la poussière. Pour utiliser
cette fonction, inrez l’adaptateur pour orifice de
dépoussiérage (accessoire en option) dans l’orifice en
question, placez le tuyau d’aspiration dans l’adaptateur,
puis connectez lextrémité opposée du tuyau à un
aspirateur d’atelier (Fig. 5).
AVERTISSEMENT
!
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 27
28
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
Desserrez la vis de réglage de profondeur à serrage à
main (en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) afin de modifier la profondeur de coupe.
Faites glisser la plaque de base jusqu’à la profondeur de
coupe qui vous convient (environ 1/8 po de plus que
l’épaisseur du matériau lorsque vous faites une coupe
qui traverse complètement la pièce) et resserrez la vis
de réglage à serrage à main (en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre) (Fig. 6).
La course maximale de la plaque de base est de 1-1/4 po.
Remarque : Si vous desserrez trop la vis de réglage à
serrage à main, alors l’écrou, la vis de réglage à serrage
à main et la plaque de base pourraient se détacher
complètement de l’outil. Pour les réassembler, insérez
d’abord l’écrou, puis la base, et en dernier la vis de
réglage à serrage à main.
Remarque : Si après avoir desserré la vis de réglage à
serrage à main la plaque de base ne se déplace pas
librement vers le haut et vers le bas, faites-lui faire un
léger mouvement de va-et-vient avant de la déplacer
jusqu’à la position qui vous convient.
VIS DE RÉGLAGE
DE PROFONDEUR
À SERRAGE À
MAIN
1/8 po
FIG. 6
INTERRUPTEUR DE MARCHE-ARRÊT À GÂCHETTE
Pour mettre l’outil sous tension « ON », appuyez sur
l’interrupteur à gâchette. Pour mettre l’outil hors tension
« OFF », rechez l’interrupteur à gâchette qui est muni
d’un ressort et se remettra automatiquement dans la
position « OFF » (Fig. 7).
BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE
Le bouton de blocage en marche, qui est situé sur la
poignée de votre outil, permet un fonctionnement
continu sans avoir à appuyer constamment sur la
chette (Fig. 7).
POUR BLOQUER LA GÂCHETTE EN POSITION DE
MARCHE « ON » : appuyez sur la chette, enfoncez le
bouton de blocage en marche et relâchez la gâchette.
POUR DÉBLOQUER LA CHETTE : appuyez sur la
chette et relâchez-la sans enfoncer le bouton de
blocage en marche.
Si le bouton de blocage en
marche est enfoncé
continuellement, la gâchette ne peut pas être relâchée.
BOUTON DE
BLOCAGE EN
MARCHE
INTERRUPTEUR DE MARCHE-
ART À CHETTE
FIG. 7
Utilisez une pce d’essai afin de sélectionner la
vitesse convenant à chaque tâche.
REMARQUE : Les changements de tension influent
sur la vitesse. Une tension d’entrée réduite ralentira
le régime de l’outil.
Votre outil est équi d’un sysme de repli visant à
protéger votre moteur. Si l’outil commence à se
bloquer pendant son utilisation, diminuez la pression
avec laquelle vous progressez dans la pièce.
Votre outil est également muni dun système de
démarrage en douceur, il est donc normal que l’outil
accélère progressivement jusqu’à ce qu’il atteigne
son régime final.
PROTECTION DE SURINTENSITÉ
Votre outil est pourvu d’un système de protection de
surintensité qui ralentira le moteur automatiquement
lorsque ce dernier sera soumis à un effort excessif.
Quand cela se produira, vous devrez réduire la pression
de coupe ainsi que la vitesse de coupe et loutil
accélérera à nouveau, assurant ainsi un rendement de
coupe maximal.
CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Votre outil est pourvu d'un cadran de commande de
vitesse variable. La vitesse peut être contrôlée pendant
le fonctionnement en réglant à l'avance le cadran sur
l'une quelconque des positions ou entre deux positions
quelconques (Fig. 8).
4
CADRAN DE
COMMANDE
DE VITESSE
VARIABLE
MOINS
VITE
PLUS
VITE
FIG. 8
AVERTISSEMENT
!
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 28
29
Vous pouvez consulter le tableaux de page 35 pour
terminer la vitesse appropriée en fonction des
mariaux sur lesquels vous travaillez et du type
d’accessoire utilisé. Ces tableaux vous permettent de
sélectionner d’un coup d’œil aussi bien l’accessoire
correct que la vitesse optimale.
La vitesse de l'outil rotatif est contlée par le glage
de ce cadran sur le bâti.
Réglages pour les nombres approximatifs de
révolutions suivants :
Réglage de l’interrupteur Plage de vitesses
2 10 000-12 000 tr/mn
4 12 000-14 000 tr/mn
6 14 000-16 000 tr/mn
8 16 000-18 000 tr/mn
10 18 000-20 000 tr/mn
Besoins de vitesses de coupe plus basses
Certains matériaux (quelques plastiques et métaux non
ferreux par exemple) exigent une vitesse de coupe
relativement basse car, à haute vitesse, la friction de
l’accessoire produit de la chaleur et peut endommager
le matériau.
Les vitesses plus élees sont meilleures pour couper,
toupiller, former et couper des rainures ou des feuillures
dans le bois.
Le point essentiel à retenir est celui-ci : de nombreux
accessoires et applications dans notre ligne de produits
seront plus performants à grande vitesse, mais certains
matériaux, accessoires et applications exigent des
vitesses plus basses.
Pour vous aider à déterminer la vitesse opérationnelle
maximale pour différents matériaux et accessoires,
nous avons créé une série de tableaux qui figurent dans
la section sur les accessoires. En vous reportant à ces
tableaux, vous pouvez découvrir les vitesses
recommanes pour chaque type d’accessoire. Étudiez
ces tableaux et familiarisez-vous avec eux.
En fin de compte, le meilleur moyen de déterminer la
vitesse idéale pour travailler sur un matériau
quelconque est de pratiquer quelques minutes sur une
pièce d’essai, même après avoir consulté le tableau.
Vous pouvez déterminer rapidement si une vitesse
basse ou élevée est plus efficace simplement en
observant ce qui se passe après une ou deux passes à
des vitesses différentes. Lorsque vous pratiquez vos
coupes d’essai, commencez à la vitesse la plus élee
pour évaluer le contrôle. Puis réduisez légèrement la
vitesse pour obtenir la vitesse de travail optimale.
Certaines règles gérales relatives à la vitesse de
coupe :
1. Le plastique et les autres mariaux qui fondent à des
températures basses doivent être coupés à des
vitesses basses.
2. Lorsque vous poncez, commencez à basse vitesse
pour évaluer le taux de retrait du matériau.
3. Le bois doit être coupé à vitesse élevée.
4. L’aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de
plomb, les alliages de zinc et l’étain peuvent être
coupés à diverses vitesses, en fonction du type de
coupe réalisée. Utilisez de la paraffine ou un autre
lubrifiant adéquat sur le couteau pour empêcher le
matériau coupé d’adhérer aux dents du couteau. Si
vous pensez que l’outil ne fonctionne pas aussi bien
qu’il devrait le faire, augmenter la pression sur l’outil
n’est pas la bonne solution. Si vous pensez que l’outil
ne coupe pas aussi vite qu’il devrait le faire, essayez
dabord de modifier la vitesse de loutil ou
l’accessoire.
Ne forcez pas loutil, il fera le travail de lui-même.
Appuyer fortement sur l’outil n’aidera pas les choses et
pourraitme ralentir son fonctionnement si le seuil de
protection de surintensité estpassé.
RÉALISATION DE QUELQUES COUPES D’ESSAIS
Après avoir installé la mèche dans l’outil et ajusté le
guide de profondeur, il est recommandé de faire
plusieurs coupes d’essai avant de commencer un vrai
travail. Quelques exercices vous donneront la pratique
nécessaire pour réaliser des coupes nettes et
professionnelles.
Étape 1 : Soyez certain que lécrou de douille est
solidement serré avant de mettre l’outil sous tension.
Étape 2 : Tenez fermement l’outil et mettez l’outil sous
tension en le réglant sur la vitesse qui vous convient.
Étape 3 : Pendant que vous tenez fermement l’outil,
faites pénétrer la mèche dans le matériau à un angle de
90o, ou de 45 o pour les carreaux (Fig. 9). (Vous
pouvez utiliser un angle de 90o pour les coupes en
plongée dans les cloisons sèches.)
Étape 4 : Faites pénétrer la mèche lentement à un angle
de 90o pour commencer la coupe (Fig. 10). Le guide de
la base doit être au même niveau que la surface du
matériau. Pour tous les matériaux, sauf si vous coupez
autour d’une boîte de prise de courant dans une cloison
sèche, dirigez l’outil dans le sens des aiguilles d’une
montre en appuyant lentement et constamment
pendant la réalisation de la coupe.
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 29
30
Étape 5 : Une fois que vous aurez terminé la coupe,
mettez votre outil hors tension et éloignez-le
soigneusement du matériau. N’essayez pas d’utiliser
cet outil pour réaliser des découpages autour d’un
appareil d’éclairage ou d’une ouverture qui contient des
fils électriques sous tension, ou dans un mur
quelconque susceptible de cacher des fils électriques
sous tension, car la mèche pourrait conduire du
courant à loutil, ce qui constituerait un danger
d’électrocution pour l’utilisateur. Coupez le disjoncteur
ou retirez les fusibles afin de déconnecter le circuit.
Tenez toujours l’outil par son boîtier thermoplastique,
et portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous faites fonctionner l’outil.
REMARQUE : Du fait de l’action de coupe rotative de la
mèche, vous sentirez une certaine traction lors des
coupes. Plus vous coupez lentement, et plus vous
aurez de contrôle. Une pression excessive ou une
coupe trop rapide entraînera de la chaleur excessive et
cela pourrait écourter la vie utile de la mèche.
REMARQUE : Quand vous coupez une surface verticale,
évitez de terminer votre coupe à la partie inférieure du
trou. Si possible, commencez et terminez votre coupe
par la partie supérieure de façon à ce que le matériau
coupé ne tombe pas sur la mèche qui tourne. Mettez
l’outil hors tension et retirez-le du matériau.
FIG. 10
FIG. 9
Après avoir monté l'embout sur l'outil comme cela a été
décrit plus haut, il sera nécessaire de lire les
instructions fournies ci-dessous et de faire quelques
coupes de pratique avec cet outil avant d'effectuer des
travaux réels. La meilleure méthode consiste à prendre
quelques morceaux de bois mis au rebut et de les
clouer ou visser en place sur des montants de mur qui
ont un boîtier électrique ou un autre objet en place.
Quelques exercices de ce genre vous donneront la
pratique nécessaire pour faire des coupes nettes,
d'aspect professionnel, autour de ce qui existe derrière
la cloisonche que vous êtes en train d'installer.
Ne tentez pas d'utiliser cet
outil pour effectuer des
découpages autour de tout appareil ou ouverture qui
possède des fils électriques sous tension, ou sur
tout mur derrière lequel se trouvent des fils
électriques sous tension, car l'embout pourrait
conduire le courant à l'outil, créant ainsi un danger
d'électrocution pour l'opérateur. Mettez les
disjoncteurs à l'arrêt ou retirez les fusibles pour
sectionner le circuit. Tenez toujours l'outil par son
boîtier thermoplastique, et portez toujours des
lunettes de protection en utilisant ce dispositif.
INSTRUCTIONS POUR DÉCOUPER DES CLOISONS SÈCHES AFIN DE CRÉER DES OUVERTURES POUR DES
PRISES DE COURANT, DES BOÎTIERS ÉLECTRIQUES, DES FENÊTRES ET DES PORTES
AVERTISSEMENT
!
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 30
31
TENUE DE L’OUTIL
Selon la tâche à accomplir, vous pouvez soit saisir la
poignée arrière seulement, soit la poignée arrière et le
dessus du boîtier souple à contour ergonomique, qui a
été conçu à cet effet, ou vous pouvez saisir la poignée
arrre seulement et guider la portion arrre de la
plaque de base au moyen de l’autre poignée.
Utilisation de la règle droite/du cercle de guidage
(accessoire disponible en option)
RÈGLE DROITE POUR LES COUPES LONGITUDINALES
La règle droite (en option) est utilisée pour les coupes
qui sont effectuées parallèlement au bord de la pièce.
1. Desserrez la vis de réglage à serrage à main de la
plaque de base, faites glisser la tige mobile de la règle
droite à travers les deux encoches pratiquées dans la
partie inférieure de la plaque de base.
2. Positionnez l’outil à la distance souhaitée du bord de
votre matériau. Serrez la vis de réglage à serrage à
main pour assujettir la gle droite à la plaque de
base (Fig. 13).
COUPE DE CERCLES DE GRAND DIAMÈTRE
(DE 4 PO À 13 PO DE DIATRE)
1. Dessinez le cercle sur la pièce et faites un repère au
centre du cercle.
2. Faites un trou pilote avec l’outil au centre du cercle en
réalisant une coupe de plongée, mettez l’outil hors
tension etbranchez la fiche de la prise de courant.
a. Pour faire un trou : coupez depuis le bord intérieur du
cercle.
b. Pour faire des roues ou des disques : coupez depuis
le bord extérieur du cercle.
3. Fixez lagle droite sur la plaque de base, positionnez
correctement la base sur la gle droite pour obtenir
le diatre de cercle qui vous convient et verrouillez
en serrant la vis de réglage à serrage à main de la
plaque de base (Fig. 14).
4. Insérez la fiche dans la prise de courant, tenez
fermement loutil, alignez et insérez laxe
d’articulation dans l’orifice central, mettez l’outil sous
tension et poussez lentement l’outil vers l’avant.
UTILISATION D’UN GUIDE PENDANT LES COUPES
TRANSVERSALES
1. Tracez une ligne de la longueur de coupe qui vous
convient, puis tracez une deuxième ligne à 1,5 po à
gauche de cette première ligne de coupe souhaitée.
2. Placez une planche (non fournie) qui vous servira de
guide sur la deuxme ligne qui a été tracée à 1,5 po à
gauche de la première ligne (Fig. 15).
3. Faites glisser la plaque de base de l’outil le long du
guide. Remarque : les meilleurs résultats possibles
sont obtenus quand le guide est positionné sur le
côté gauche de l’outil.
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 31
33
Renseignements sur l’entretien
Entretien
Lentretien préventif
effectué par des employés
non auto risés peut entraîner un position nement
errodes composants et des fils internes, et ainsi
causer des dangers sévères. Il est recom man que
l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à
un centre de service-usine Dremel ou à un centre de
service après-vente Dremel agé.
Pour écarter tout risque de
blessures causées par le
démarrage intempestif de l'outil ou une décharge
électrique, débranchez toujours l'outil de la prise
murale avant d'effectuer une maintenance ou un
nettoyage.
ROULEMENTS
Le modèle 6800 est construit avec des roulements à
billes. Aucune lubrification supplémentaire n'est requise
dans des conditions normales d'utilisation.
Nettoyage
Pour éviter le risque
dacci dents, débranchez
toujours loutil de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez
très bien le nettoyer à l’air com primé. Dans ce cas,
portez toujours des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de débris. Nessayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains agents de nettoyage
et certains dissolvants
abîment les pces en plastique. Citons parmi ceux-ci :
l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de
nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les
détergents domestiques qui en contiennent.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Rallonges
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
2-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 33
34
N’utilisez que des accessoires à haute performance Dremel® 6800 munis d’une
queue de 3/16 po. Les autres accessoires n’ont pas été conçus pour cet outil, et les
utiliser pourrait entraîner des sions corporelles ou des dommages matériels. Les accessoires de toupies doivent
avoir une queue de 3/4 po ou moins.
AVERTISSEMENT
!
Accessoires Dremel
Douilles
L’outil Trio de Dremel n’accepte que les accessoires à
queue de 3/16 po à cause de la vitesse unique à laquelle
peut fonctionner l’outil.
N’essayez pas d’insérer un
autre type de douille dans
l’outil. Toute tentative d’utilisation d’accessoires munis
de queues de diamètres différents entraînera des
dangers pendant le fonctionnement.
Mandrins
Un mandrin est une queue dotée d’une tête filetée ou
d’une tête à vis, qui sont nécessaires quand vous
utilisez des bandes de ponçage. Le mandrin est une
queue permanente vous permettant de remplacer
uniquement late usagée quand cela savère
nécessaire, éliminant ainsi la pense qu’occasionne le
remplacement de l’arbre à chaque fois.
Accessoires de ponçage
Mandrin TR407
Grain 60 TR408
Grain 120 TR432
Grain 240 TR445
La ponceuse à tambour, un cylindre qui peut être placé
dans l’outil et permet de former le bois, polir la fibre de
verre, poncer les courbes internes et autres endroits
difficiles à atteindre, ainsi que d’autres travaux de
poage. Vous remplacez les bandes de ponçage sur le
tambour à mesure qu’elles s’usent et perdent leur grain.
Il existe trois cagories de bandes : à grain fin, à grain
moyen et à gros grain.
Mèches de toupies à haute vitesse
Ces ches sont utilisées pour les opérations de
toupillage, d’incrustation et de mortaisage dans le bois
et autres matériaux meubles.
Mèche tranchante à usages multiples
TR561 (HSS)
Cette mèche vous permet de réaliser des coupes nettes
et rapides dans le bois, le contre-plaqué, les cloisons
sèches et les composites de le et de plastique.
Mèche à couper les carreauxt
TR562
Cette mèche permet de couper dans les carreaux pour
mur, le fibragglo-ciment et le plâtre.
Mèche pour bois dur et le
TR563 (carbure)
Cette mèche vous permet de réaliser des coupes nettes
et rapides dans le bois, le contre-plaqué, les cloisons
sèches, lale et les bois durs.
TR615
TR618 TR654
AVERTISSEMENT
!
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 34
35
glages de vitesse
* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombre
pour les glages = milliers de tr/mn
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Cloisons Céramique
catalogue tendre dur plastique etc. sèches /plâtre
TR561 15-20 15-20 10-20 15-20 15-20 - -
TR562 - - - - - 15-20 15-20
TR563 15-20 15-20 10-20 15-20 15-20 - -
Coupe
Note : Commencez à la vitesse la plus élevée et diminuez la vitesse selon les besoins.
Conseils relatifs aux meilleures pratiques
Pour un contrôle maximum, progressez lentement
dans la pièce lors de la coupe.
Pour un contrôle maximum, placez votre autre main
sur la partie avant de l’outil ou sur l’arrière du pied.
Pour obtenir la coupe la plus droite possible,
utilisez une règle droite ou un guide.
Quand vous utilisez un guide, placez-le sur le côté
gauche du pied.
Assujettissez vos pièces fermement à laide de
dispositifs de fixation.
Quand vous utilisez une règle droite, placez-la sur le
côté droit de l’outil.
Pour la plupart des mariaux que vous coupez,
dirigez loutil dans le sens des aiguilles dune
montre. Exception : quand vous tracez une prise de
courant, dirigez l’outil dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Quand vous réalisez des coupes en plongée dans
des carreaux pour mur en céramique, commencez à
un angle de 45o.
Quand vous utilisez des ponceuses à tambour et
des mèches de toupillage, il est recommandé de
faire des passes moins vigoureuses et plus
fréquentes sur le matériau afin de prolonger la vie
utile de l’outil et de l’accessoire.
Les accessoires tournent dans le sens des aiguilles
d’une montre, ce qui fait que l’outil à tendance à se
déplacer vers la gauche.
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Cloisons Céramique
catalogue tendre dur plastique
etc. sèches /plâtre
TR407
20 20 15-20 10-12 12-17
-
-
TR408
20 20 15-20 10-12 12-17
-
-
TR432
20 20 15-20 10-12 12-17
-
-
TR445
20 20 15-20 10-12 12-17
-
-
Poage
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Cloisons Céramique
catalogue tendre dur plastique etc. sèches /plâtre
TR615 20 18-20 - - - - -
TR618 20 18-20 - - - - -
TR5654 20 18-20 - - - - -
Toupillage
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 35
36
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de
la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 21st Street OU 4631 E. Sunny Dunes Road
Racine, WI 53406 Palm Springs, CA 92264
CANADA À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE
Giles Tool Agency CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
47 Granger Av. Consultez votre distributeur local ou
Scarborough, Ont. écrivez à Dremel : 4915 21st Street
Canada M1K 3K9 Racine, WI 53406
1-416-287-3000
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de x. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantie limitée de Dremel
®
DM 2610010088 02-10:DM 2610010088 02-10 2/26/10 1:02 PM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Dremel 6800 Operating/Safety Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating/Safety Instructions Manual

dans d''autres langues