Designer Dispenser BBL Sensi-Disc / BBL Sensi-Disc
Designer-Dispenser / BBL Sensi-Disc Designer
Dispenser / Dispensador BBL Sensi-Disc Designer
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBESCHEINIGUNG /
CERTIFICATO DI PERFORMANCE / CERTIFICADO DE DESEMPEÑO
Becton, Dickinson and Company
offre ce certificat à / erteilt diese Bescheinigung an / conferisce questo certificato a / extiende este certificado a
Nom de l’hôpital/laboratoire / Name des Krankenhauses/Labors /
Nome dell’ospedale/laboratorio / Nombre del hospital/laboratorio
pour une période de deux (2) ans à compter du / für die Dauer von zwei (2) Jahren ab dem / per il periodo di due (2) anni
a partire da / por un período de dos (2) años a partir del
Mois / Tag / mese / mes Jour / Monat / giorno / día Année / Jahr / anno / año
Ce certificat donne droit au détenteur à des réparations ou des remplacements gratuits pendant deux ans du Designer
Dispenser BBL Sensi-Disc s’il est trouvé défectueux suite à une utilisation normale / Diese Bescheinigung berechtigt
den Besitzer zu einer kostenlosen Reparatur bzw. zum kostenlosen Ersatz des BBL Sensi-Disc Designer-Dispenser,
falls das Gerät infolge normaler Abnutzung schadhaft wird / Questo certificato concede all’intestatario il diritto di ottenere,
per un periodo di due anni, la riparazione o sostituzione del BBL Sensi-Disc Designer Dispenser in caso di difetti in
condizioni normali di utilizzo / Este certificado confiere a su titular el derecho a la reparación o el reemplazo, sin costo,
por un período de dos años, del Dispensador BBL Sensi-Disc Designer en caso de comprobarse que está defectuoso
como consecuencia del desgaste normal.
Pour bénéficier de réparations ou remplacement gratuits aux termes de cette garantie, contacter le service technique de
Becton Dickinson. Au cours de cet appel, les dispositions nécessaires seront prises pour la réparation/ le remplacement
du distributeur Quand le distributeur est renvoyé, une adresse de renvoi à l’expéditeur (comportant le bâtiment, la salle,
la personne responsable, le numéro de commande, si nécessaire, etc.) doit être incluse avec le distributeur. Le numéro
de série au milieu du socle doit être conservé pour pouvoir effectuer des recherches / Zur Anforderung einer Reparatur
oder eines Ersatzgeräts unter den Bedingungen dieser Garantie Vertreter von Becton Dickinson anrufen. Die Reparatur
oder der Ersatz des Dispensers wird bei diesem Telefonanruf arrangiert. Bei der Rücksendung des Dispensers müssen
dem Paket die Absenderdaten (komplett mit Gebäudenummer, Zimmernummer, Name der verantwortlichen Person,
falls erforderlich, Rechnungsnummer usw.) beigelegt werden. Die Seriennummer in der Mitte der Unterseite sollte zu
Identifizierungszwecken aufgezeichnet werden / Per ottenere la riparazione o la sostituzione entro i termini della presente
garanzia, rivolgersi al distributore locale Becton Dickinson che darà disposizioni in merito. In caso di restituzione
dell’apparecchio, questo deve essere accompagnato da etichetta con indirizzo del mittente (specificando, se necessario,
edificio, locale, addetto responsabile, numero di ordine d’acquisto, ecc.). Registrare qui sotto il numero di serie che
compare sul fondo dell’apparecchio, in centro / Para obtener la reparación o el reemplazo según los términos de esta
garantía, comuníquese con su representante local de Becton Dickinson. Durante la llamada, se realizarán los arreglos
necesarios para efectuar la reparación/reemplazo del dispensador. Cuando envíe el dispensador, incluya una etiqueta
con los datos del remitente (indique edificio, sección de laboratorio, persona responsable, número de orden de compra
en caso de ser necessaria, etc.). Para facilitar la identificación de la partida, indique dabajo el número de serie que figura
en el centro de la parte inferior.
Cette garantie est nulle et non avenue si le Designer Dispenser BBL Sensi-Disc a été démonté ou soumis à des
abus ou de mauvaises utilisations. La compagnie n’offre aucune garantie explicite ou implicite autre que celle décrite
cidessus / Diese Garantie ist null und nichtig, wenn der BBL Sensi-Disc Designer-Dispenser auseinandergenommen
oder mißbraucht wurde. Außer der o.g. Garantie erteilt Becton Dickinson keine weiteren vertraglichen oder gesetzlichen
Gewährleistungen / Questa garanzie è annullata in caso di danni derivati da un uso improprio e in caso di smontaggio
del BBL Sensi-Disc Designer Dispenser. La ditta non fornisce nessun’altra garanzia, espressa o implicita, ad eccezione
di quanto dichiarato sopra / Esta garantía perderá su validez si se comprobara que el dispensador BBL Sensi-Disc
Designer Dispenser fue desarmado o estuvo sometido a uso indebido o a abusos. La compañía no extiende garantía
alguna, expresa o implícita, excepto por lo establecido anteriormente.
Pour activer cette garantie, la carte ci-jointe doit être complétée et envoyée dans les 10 jours qui suivent la réception
de votre Designer Dispenser BBL Sensi-Disc. Compléter et conserver ce certificat pour vos dossiers / Die beiliegende
Antwortkarte muß innerhalb von 10 Tagen nach dem Erhalt des BBL Sensi-Disc Designer-Dispenser ausgefüllt und
eingesendet werden, um die Garantie zu aktivieren. Füllen Sie diese Bescheinigung aus, und bewahren Sie sie für Ihre
Unterlagen auf / Per validare questa garanzia, compilare e spedire la cartolina di garanzia allegata entro 10 giorni dalla
consegna del BBL Sensi-Disc Designer Dispenser. Compilare e conservare questo certificato nei propri archivi / Para
activar esta garantía, llene y envíe por correo la tarjeta adjunta dentro de los 10 días siguientes al recibo del dispensador
BBL Sensi-Disc Designer Dispenser. Complete este certificado y archívelo.
Becton, Dickinson and Company
S
PANEL 3 OUTSIDE COVER; PANEL SIZE 5.25 X 8.5”
PERF
TRIM