YEFM285602C NT1104-3124 Imprimé en Chine
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Accessoires
Manuel d’instructions
(English : YEFM285600)
(Deutsch : YEFM285601)
(Français : YEFM285602)
(Nederlands : YEFM285603)
(Svenska : YEFM285604)
(Italiano : YEFM285605)
(Español : YEFM285606)
(Dansk : YEFM285607)
Q'té: 1 ensemble
Instructions d’installation
(English, Deutsch, Français,
Nederlands : YEFM293892)
(Svenska, Italiano, Español,
Dansk : YEFM293893)
Q'té: 1 ensemble
Carte de garantie
Q'té: 1
Kit d'installation (YEP0FZ5700)
Plaque anti-blocage
Q'té: 2
Boulon de fixation
Q'té: 1
Cadre de montage
(YEFX0217263)
Q'té: 1
Plaque de garniture
(YEFC051001)
Q'té: 1
Connecteur d’alimentation
(YEAJ02874)
Q'té: 1
Boîtier de plaque de
façade amovible
(YEFA131839)
Q'té: 1
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-
dessous de chaque accessoire
représente le numéro de pièce pour
l’entretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de
pièce sont sujets à changement sans
préavis en vue de l’amélioration.
¡Le cadre de montage et la plaque de
garniture sont montés sur l’appareil
principal lors de l’expédition.
Boîtier de télécommande (Option)
¡Ce manuel d’instructions ne décrit que les opérations de com-
mande avec les touches de l’appareil principal. (Opération
différente exclue)
Remarque: Le contrôleur à distance optionnel est disponible chez
votre revendeur local (CA-RC61EX)
Car AudioCar Audio
BAND/DISC UP
PRG
(ATT)(ATT)
PWR
VOL
MODE
MUTE
TRACK
TUNE
Alimentation
Sourdine
Volume
Accorder une station
Sélection de plage
Avance rapide/ Retour
rapide
Mode
(Source)
Bande
Pause
(CA-RC61EX)
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
CQ-C1321NW/C1311NW/C1301NW
Manuel d’instructions
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
CQ-C1321N
MUTE/SQ
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
TA/AF
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
PTY
V
O
L
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
Français
Attention
Veuillez respecter les précautions suivantes lors de
l'utilisation de cet appareil.
❑
Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la
route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.
❑
Cette unité est conçue pour un usage exclusivement dans
des automobiles.
❑
Ne pas mettre l'unité en fonction pendant une période
prolongée avec le moteur arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période
avec le moteur arrêté aura pour effet d'épuiser la batterie.
❑
Ne pas exposer directement l'unité à la lumière du soleil
ou à une chaleur excessive.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l'unité, ce qui peut
aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provo-
quer d'autres dommages à l'unité.
❑
Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l'eau, à
l'humidité ou à la poussière.
L'exposition de l'unité à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut
aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provo-
quer d'autres dommages à l'unité. S'assurer tout particulièrement
que l'unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques
de voiture ou les jours pluvieux.
Observer les précautions suivantes lors de l'instal-
lation de l'appareil.
❑
Confier le câblage et l'installation à un personnel de
dépannage qualifié.
L'installation de cette unité exige des qualifications et une
expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier
l'installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être
tenu pour responsable des problèmes résultant d'une installation
faite par vos propres moyens.
❑
Suivre les instructions indiquées pour installer et câbler
le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d'installation et de
câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un acci-
dent voire un incendie.
❑
Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Faire en sorte qu'ils ne soient pas coincés dans le châssis de
véhicule, s'accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles
telles que des rails de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou vriller les
fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de chaleur ni
poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être acheminés
en passant sur des bords métalliques tranchants, protéger les fils
de sortie en les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un
mode de protection semblable.
❑
Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour effectuer
l'installation.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés
pour installer le produit. L'utilisation de pièces autres que celles
fournies ou spécifiées peut avoir comme conséquence de provo-
quer des dommages internes à l'unité. Une installation
défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire
provoquer un incendie.
❑
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les fentes
de la plaque de refroidissement de l'unité.
L'obturation de ces pièces fera que l'intérieur de l'unité
surchauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un
incendie voire provoquer d'autres dommages.
❑
Ne pas installer le produit à un endroit où il serait exposé
à des vibrations intenses ou serait instable.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour effectuer
l'installation. Si l'installation n'est pas stable, l'unité risque de
tomber par terre tandis que cela peut favoriser un accident voire
provoquer des blessures.
❑
Angle d'installation
Le produit doit être installé dans une position horizontale avec le
bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison commode,
mais pas plus de 30°.
L'utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y
avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité
peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de
plus amples détails.
❑
Porter des gants par mesure de sécurité. S'assurer que le
câblage est terminé avant d'effectuer l'installation.
❑
Afin de ne pas endommager l'unité, ne pas brancher le
connecteur d'alimentation électrique tant que la totalité
du câblage n'est pas terminée.
❑
Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un ensemble
de fils de sortie de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un haut-parleur d’aigus.)
Informations sur la sécurité
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants lors
de l'utilisation de cet appareil.
❑
Le conducteur ne devrait pas regarder l'écran d'affichage
ni actionner le système tout en conduisant.
L'utilisation du système distraira le conducteur et l'empêchera de
regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours
arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de station-
nement avant d'actionner le système.
❑
Utiliser l'alimentation électrique appropriée.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d'une source d'ali-
mentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à
la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d'autres
systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de
24 V de courant continu.
❑
Protéger le mécanisme de platine.
N'insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
❑
Ne pas désassembler ni ne modifier l'unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l'unité ni essayer de réparer
le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter
votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.
❑
Ne pas utiliser l'unité quand il est en panne.
Si l'unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son)
ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés
dedans, est exposé à l'eau, dégage de la fumée ou une odeur),
l'arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.
❑
Confier le remplacement du fusible à un personnel de
dépannage qualifié.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le
fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un rem-
placement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de
fumée, enflammer l'appareil et des provoquer des dommages
importants au produit.
Veuillez respecter les mises en garde suivantes
lors de l'installation de cet appareil.
❑
Débrancher le câble (–) de la borne négative de la
batterie avant de procéder à l'installation.
Le câblage et l'installation avec la borne (–) négative de la batterie
connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures
dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d'un système
électrique de sûreté ont des procédures particulières de
débranchement des bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER
L'ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ,
CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET
DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
❑
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité
pour effectuer l'installation, faire la mise à la terre et
d'autres fonctions du même type.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule
(réservoir d'essence, frein, suspension, volant de direction,
pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le
produit ou ses accessoires.
❑
L'installation du produit sur le couvercle de sac gonflable
ou à un emplacement pouvant constituer une gêne au
fonctionnement du sac gonflable est interdite.
❑
Vérifier la tuyauterie, le réservoir d'essence, le câblage
électrique et d'autres éléments avant d'installer le
produit.
S'il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de
véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d'abord où le
faisceau de fils électriques, le réservoir d'essence et le câblage
électrique sont localisés. Découper l'ouverture de l'extérieur dans
la mesure du possible.
❑
Ne jamais installer le produit dans un emplacement où il
peut constituer une gêne au champ visuel.
❑
Ne jamais permettre que le cordon d'alimentation soit
divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre
matériel.
❑
Après l'installation et le câblage, contrôler si un
fonctionnement normal des autres appareils électriques
est obtenu.
Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions
anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un
accident de circulation.
❑
Dans le cas d'une installation dans un véhicule équipé de
sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en
garde et des rappels fournis par le constructeur du
véhicule avant de procéder à l'installation.
❑
S'assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite
ou les entrées-sorties du véhicule.
❑
Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-
circuit.
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d'utilisation importantes et des
directives d'installation. Le non-respect de ces directives
peut avoir comme conséquence des blessures graves
voire entraîner la mort.
■
Se référer attentivement aux instructions opératoires de l'appareil et
de tous les autres composants de votre système audio du véhicule
avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions
sur la façon d'utiliser le système en toute sécurité et de la manière la
plus efficace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour
responsable des problèmes résultant du non respect des instruc-
tions mentionnées dans le présent manuel.
■
Ce manuel emploie des graphiques figuratifs servant à montrer
comment utiliser le produit en toute sécurité et alerter des dangers
potentiels résultant de connexions et d'une utilisation incorrecte. La
signification des graphiques figuratifs est expliquée ci-après. Il est
essentiel de comprendre parfaitement la signification des
graphiques figuratifs afin d'utiliser ce manuel et le système correcte-
ment.
Avertissement
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d'utilisation importantes et des
directives d'installation. Le non-respect de ces directives
peut avoir comme conséquence des blessures voire
endommager le matériel.
Attention
Avant de lire ces Instructions
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne
comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que
cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier
de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Différences entre les 3
modèles
Ce mode d'emploi est consacré aux 3 modèles CQ-C1321NW, CQ-C1311NW et CQ-C1301NW. L'ensemble des illustrations qui
apparaissent tout au long de ce manuel représente le modèle CQ-C1321NW sauf indication contraire. Le tableau ci-dessous
décrit les différences qui existent entre les 3 modèles
Caractéristiques dominantes
Modèles
CQ-C1321NW CQ-C1311NW CQ-C1301NW
Teinte d'affichage Bleu Noir Noir
Teinte d'éclairage de fente de chargement de clé/disque
Rouge Rouge Vert
Appareils à laser
Indications portées les étiquettes et emplacements
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE
PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Attention
Cet appareil utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
encore d’une application des procédures
différentes de celles spécifiées dans la présente
notice peuvent se traduire par une exposition à
un rayonnement dangereux.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de
le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de
lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface
des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière
à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni
aucune de ses pièces être modifiées car ceci risque de vous exposer
à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
Marque d’avertissement
Ensemble platine (dans
l'unité, côté supérieur)
Préparation
1
Régler le contacteur d'al-
lumage de votre véhicule
en position ACC ou en
position ON.
2
Appuyez sur [SRC] (PWR: Alimentation).
Le message de démonstration apparaît.
3
Appuyez sur [DISP] (Affichage).
L’écran de démonstration est annulé et n’apparaît plus.
Remarque: Si vous désirez faire apparaître le message de
démonstration lors de la mise sous tension, maintenez la
touche [SRC] (PWR) enfoncée 4 secondes ou plus (ACC
ON).
Mise sous tension initiale
Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage avec
une position ACC. (a “Paramétrages de fonction”) Les
fonctions suivantes sont disponibles. (Par défaut: OFF)
¡ L'alimentation sera automatiquement appliquée dès l'in-
troduction d'un disque.
¡ L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’ali-
mentation de l’appareil est coupée.
:
Non équipée ACC (Par défaut)
: Équipée ACC
Positionnement sur ACC
Le système à 24 heures est utilisé pour l'horloge.
Remarques:
¡
Régler l’horloge quand “NO CT” apparaît sur l’affichage.
¡ Lors de la réception d’une station RDS, le service de
réglage de l’horloge (CT) met automatiquement à
l’heure.
¡ Presser et immobiliser []] ou [[] pour changer rapi-
dement l'affichage des nombres.
1
Sélectionnez le mode radio AM.
(a “Autoradio (AM [GO/PO]/FM )”)
2
Presser [DISP].
(
Affichage d'horloge
)
3
Appuyez et immobilisez [DISP] pendant
plus de 2 secondes.
Clignotement de l'heure
4
Ajuster l'heure.
Réglage de l'heure
[[]: Avance l'heure.
[]]: Retarde l'heure.
5
Presser [DISP].
Clignotement des minutes
6
Régler les minutes.
Nombre saisi des minutes
[[]: Avance les minutes.
[]]: Retard les minutes.
7
Presser [DISP].
Terminé.
Affichage de l’horloge lors de la coupure d’alimentation
Presser [DISP] pour changer l'affichage. (ACC ON)
Réglage de l'horloge
Affichage éteint
Affichage de l’horloge
A
C
C
O
N
Précaution
Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de
position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Remarques sur les disques
Comment saisir un disque
¡ Ne jamais toucher la surface inférieure du disque.
¡ Veiller à ne pas rayer la surface du disque.
¡ Ne pas plier le disque.
¡ Remettre le disque dans son boîtier après son utilisation.
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants:
¡ En plein soleil
¡ Près des appareils de chauffage de la voiture
¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
¡ Sur les sièges de la voiture ou la planche de bord
Nettoyage des disques
Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en
partant du centre du disque et en allant vers l’extérieur.
Ne pas coller d’étiquettes ou apposer des sceaux sur vos disques.
Ne rien inscrire sur l'étiquette du disque avec un stylo
bille ou d'autres crayons à pointe dure.
Côté imprimé
<Correct> <Procédé
incorrect>
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
En cas d’utilisation de disques CD vendus dans le commerce, ils
doivent avoir l’une des étiquettes représentées ci-contre à droite.
Certains disques CD de musique sont protégés par les droits
d'auteur et ne peuvent pas être reproduits.
¡
Il se peut que vous rencontriez des difficultés pendant la lecture de
certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD
(lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques
d’enregistrement ou encore de la présence de saletés, d’em-
preintes digitales, de rayures, etc., à la surface du disque.
¡
Les disques CD-R/RW sont moins résistant aux températures élevées et à
l’humidité élevée que les disques CD ordinaires. C’est pourquoi il n’est pas
recommandé de les laisser dans une voiture pendant de longs moments
car ceci peut les endommager voire empêcher leur lecture.
¡
Certains disques CD-R/RW ne peuvent pas être reproduits avec
succès en raison de l’incompatibilité des logiciels de gravure, d’un
graveur de CD (lecteur de disque CD-R/RW) et des disques.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la
session n’a pas été fermée.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui
contiennent des données autres que des données CD-DA ou
MP3/WMA (Video CD, etc.).
¡ Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipu-
lations des disques CD-R/RW.
Enregistrement des fichiers MP3/WMA sur un support CD
¡
Il vous est recommandé de minimiser les chances créer un disque qui
contient deux sortes de fichiers: fichiers CD-DA et fichiers MP3/WMA.
¡
Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers MP3
ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être lus
dans l'ordre voulu ou bien certains morceaux de musique risquent
de ne pas être reproduits du tout.
¡
Quand des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le
même disque, utilisez des dossiers différents pour chaque type de données.
¡
Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA et
tout dossier inutile sur un disque.
¡
Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles
habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et conformément aux
règles de chaque système de fichier.
¡
Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou
bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enreg-
istrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD.
¡
L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être assignée
à
chaque
fichier selon le format du fichier.
¡
Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture
.
¡
Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de
la fonction “d’un seul jet” - Disc-at-Once est recommandée.
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo
Remarque:
Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra ne sont pas
pris en charge.
Formats de compression
(Recommandation:
“Points importants à ne pas oublier lors
de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA” ci-contre à droite.)
Remarques à propos des disques CD ou
support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Notes à propos des disques CD-R/RW
Remarques à propos de MP3/WMA
Remarque: Noter que le logiciel codage et de gravure de
MP3/WMA n’est pas fourni avec cette appareil.
Points importants à ne pas oublier lors de
l’enregistrement de fichiers MP3/WMA
Commun aux deux formats
¡ Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage
élevée sont recommandés pour bénéficier d’une qualité
audio supérieure.
¡
La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée
parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et
des sauts de passage peuvent se produire.
¡La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de
codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se
référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de
codage et logiciel de gravure.
MP3
¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus
ou moins 128 kbit/s” et “fixe”.
WMA
¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus
ou moins 64 kbit/s” et “fixe”.
¡
Ne pas régler l’attribut de protection de copie sur le fichier WMA
pour permettre à cet appareil de reproduire les disques.
Informations affichées
Rubriques affichées
Caractères affichables
¡
Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de
chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel
de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans
chaque langue peuvent être affichés.
Remarques:
¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les
fichiers
au format MP3/WMA ont été codés, les informations de caractère
risquent de ne pas être affichées convenablement.
¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont rem-
placés par un astérisque ( ).
Ordre de sélection de dossier/ordre lecture de fichier
Nombre maximum de fichiers/dossiers
¡ Nombre maximum de fichiers: 999
¡ Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255
¡ Nombre maximum d’arbres: 8
¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine
n’est pas compris.)
Remarques:
¡
Cet appareil compte le nombre de dossiers indifféremment de la
présence ou de l’absence du fichier MP3/WMA.
¡
Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/WMA, le
fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera
sélectionné et lu.
¡ L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres
lecteurs MP3/WMA même si le même disque est utilisé.
¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier
racine
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
18
7
–In the order
–In the order
Attention
¡
Ne jamais attribuer l’extension de nom de fichier
“.mp3” ou “.wma” à un fichier qui n’est pas au
format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de
produire du bruit par les haut-parleurs mais
aussi d’endommager votre ouïe.
¡ CD-TEXT
Titre du disque
Titre de la plage
¡ MP3/WMA
Nom du dossier
Nom du fichier
¡ MP3 (ID3 tag)
Nom
d’album
Nom de titre/Nom d'artiste
¡ WMA (WMA tag)
Nom
d’album
Nom de titre/Nom d'artiste
Droits d’auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de copier,
distribuer et de livrer des matériaux protégés par les droits d’auteur
tels que de la musique sans l’approbation préalable du détenteur
des droits d’auteur sauf s’il est prévu d’en faire usage de
divertissement personnel.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos
investigations depuis décembre 2004. Il n’existe aucune
garantie de capacité de reproduction et d’affichage de
MP3/WMA.
Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des
marques déposées de la Microsoft
Corporation aux États-Unis et/dans
d’autres pays.
Remarques à propos de MP3/WMA
¡
MPEG 1 couche audio 3
Taux binaire : 32 k-320 kbit/s
VBR: Prévu
Fréquence d’échantillonnage:
32, 44,1, 48 kHz
¡
MPEG 2 couche audio 3
Taux binaire : 8 k-160 kbit/s
VBR: Prévu
Fréquence d’échantillonnage:
16, 22,05, 24 kHz
¡ Windows Media
Audio Ver. 2, 8
Taux binaire : 64 k-192 kbit/s
VBR: Non prévu
Fréquence d’échantillonnage:
32, 44,1, 48 kHz
Dossier racine
(Répertoire racine)
Sélection de dossiers
Arbre 8
(maxi.)
Arbre 1 Arbre 2 Arbre 3 Arbre 4
Dans l’ordre
Dans l’ordre
Sélection de fichiers
Caractéristiques techniques
Remarques:
¡ Les caractéristiques techniques et le design sont soumis à modification sans préavis pour raison d’améliorations.
¡ Certaines figures et illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes de votre produit.
Générales
Fréquence d’échantillonnage
Sur-échantillonnage 8 fois
Convertisseur numérique-analogique
Système DAC 1 bit
Type de tête d’analyse Astigma 3 faisceaux
Source d’éclairage Laser à semi-conducteur
Longueur d’onde 790 nm
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Rapport signal sur bruit 96 dB
Distorsion harmonique totale 0,01% (1 kHz)
Pleurage et scintillement En-dessous des limites mesurables
Séparation de canal 75 dB
FM
Gamme de fréquence 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilité utilisable 6 dB/µV (R/B 30 dB)
Séparation stéréo 35 dB (à 1 kHz)
AM (PO)
Gamme de fréquence 531 kHz – 1 602 kHz
Sensibilité utilisable 28 dB/µV (R/B 20 dB)
AM (GO)
Gamme de fréquence 153 kHz – 279 kHz
Sensibilité utilisable 32 dB/µV (R/B 20 dB)
Lecteur de disque
Alimentation
12 V, courant continu (11 V – 16 V), Tension d’essai 14,4 V, négatif à la masse
Puissance consommée
Moins de 2,2 A (Mode CD, 4 canaux 0,5 W )
Puissance de sortie maximale
Contrôle de volume maximum 50 W x 4 (à 1 kHz)
Gamme de réglage de tonalité
Graves: ±12 dB à 100 Hz Aigus: ±12 dB à 10 kHz
Impédance de haut-parleur
4 – 8 Ω
Tension de sortie de pré-ampli
2,5 V (mode CD, 1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie de pré-ampli
200 Ω
Dimensions (L x H x P)
178 x 50 x 160 mm
Poids (appareil principal
) 1,3 kg
Autoradio
Entretien
Votre appareil a été conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer régulièrement les
surfaces extérieures de l’appareil avec un morceau de tissu souple. Ne jamais se servir d’essence, de diluant chimique
ou autres solvants.
Nettoyage de
l’appareil
Fusible
Système antivol
Cet appareil est équipé d'une plaque de façade amovible. Le fait de retirer cette plaque de façade rend l'appareil totalement inopérant.
Enlèvement
1
Couper l'alimentation
2
Presser
[].
Le plaque de façade s'ouvrira.
3
Le dégager vers vous.
4
Mettez le plaque de façade dans le boîtier.
Remise en place
1
Mettre le côté gauche de la plaque de
façade amovible en place.
2
Presser l’extrémité droite de la plaque de
façade amovible jusqu’à entendre un clic.
Attention
¡ Noter que ce plaque de façade amovible n’est pas étanche à
l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser en présence d’une
humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le plaque de façade amovible en
conduisant.
¡
Ne pas laisser le
plaque
de façade amovible sur le tableau de bord
ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher aux contacts du plaque de façade amovible ni
à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut
entraîner de mauvais contacts électriques par la suite.
¡
Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les con-
tacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre.
Enlèvement/remise en place du plaque de façade
(Système antivol)
Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service de service après-vente Panasonic agréé le
plus proche.
Avertissement
¡ Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont
l’ampérage est supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque
de provoquer un incendie voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se ren-
seigner auprès du centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
2
1
2
1
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ – ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.