Yamaha P-95 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

RU
ES
DE
FR
EN
ENGLISHDEUTSCH FRANÇAISESPAÑOL
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
P-95B/P-95S
DIGITAL PIANO
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed cor-
rectly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur-
chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the ter-
minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
1
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
4
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des
objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 31). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des
signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le
contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant
des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne
tombe accidentellement.
Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si
vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager
les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à
augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les
fentes du panneau ou du clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
(7)-1 1/2
28
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
5
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position « Veille », une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil,
à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides
ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
Certaines données sont sauvegardées sur la mémoire interne de l'instrument. Elles sont conservées même à la mise hors tension de celui-ci.
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Par conséquent, il convient de
sauvegarder les données importantes sur un ordinateur (page 25).
Informations
À propos des droits d'auteur
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour
un usage personnel.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des
droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données
WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos de ce manuel
Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur votre instrument.
Pour des raisons de simplicité, les modèles P-95B et P-95S sont tous deux repris sous la dénomination P-95 dans la suite de ce mode d'emploi.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(weee_eu)
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par
l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés
ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde
de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur
ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(7)-1 2/2
29
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de l'unité.
Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce
manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter
l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom)
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
6
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le P-95B/P-95S de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel
afin de profiter au mieux des fonctions avancées et
pratiques du P-95B/P-95S.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main
pour toute référence ultérieure.
Principales caractéristiques
Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons mis au point
un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférencié de celui d'un véritable instrument. À l'instar d'un piano
acoustique traditionnel, les graves disposent d'un toucher lourd, tandis que les aigus réagissent à un toucher plus léger.
La sensibilité du clavier peut même s'adapter à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer autorise également le
P-95 à offrir un toucher authentique remarquable sur un instrument de poids aussi léger.
Échantillonnage stéréo AWM
Cet instrument offre un réalisme sonore inégalé, couplé à des possibilités de jeu dignes d'un véritable piano à queue,
sans oublier l'échantillonnage stéréo dynamique AWM, la célèbre technologie de génération de sons innovante de
Yamaha, qui produit des voix musicales riches et variées.
En particulier, les voix Grand Piano 1 et Grand Piano 2 proposent des échantillons soigneusement enregistrés à partir
d'un concert pour piano à queue, alors que les voix Electric Piano 1 et Electric Piano 2 sont dotées de plusieurs
échantillons, correspondants à différentes vélocités (échantillonnage dynamique). En d'autres termes, l'instrument
utilise divers échantillons pour s'adapter à votre force de jeu au clavier.
Accessoires
Mode d'emploi
Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
Sélecteur au pied
Pupitre
Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
30
P-95 Mode d'emploi
7
FRANÇAIS
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE ..................................................................4
Introduction
Principales caractéristiques..............................................................6
Accessoires .......................................................................................6
Bornes et commandes de panneau .................................................8
Avant d'utiliser l'instrument.............................................................9
Mise sous tension ............................................................................................ 9
Réglage du volume .......................................................................................... 9
Utilisation de la pédale..................................................................................10
Utilisation d'un casque.................................................................................. 11
Pupitre............................................................................................................ 11
Références
Écoute des morceaux de démonstration.......................................12
Écoute des morceaux de piano présélectionnés ...........................13
Utilisation du métronome.............................................................. 14
Réglage du type de mesure............................................................................14
Réglage de tempo........................................................................................... 14
Réglage du volume ........................................................................................ 15
Sélection et reproduction de voix ................................................. 16
Sélection de voix ............................................................................................ 16
Combinaison de voix (Dual) ........................................................................ 17
Ajout de variations au son – Reverb (Réverbération) .................................18
Transposition................................................................................................. 19
Réglage précis de la hauteur de ton ..............................................................19
Sensibilité au toucher ....................................................................................20
Enregistrement de votre performance..........................................21
Enregistrement d'une performance.............................................................. 21
Reproduction de la performance enregistrée............................................... 22
Modification des réglages des données enregistrées.................................... 23
Connexion d'instruments MIDI......................................................24
À propos de la norme MIDI .........................................................................24
Connexion d'un ordinateur..........................................................................24
Transfert de données de sauvegarde entre l'ordinateur et l'instrument..... 25
Initialisation des réglages ..............................................................................25
Fonctions MIDI...............................................................................26
Sélection du canal de transmission/réception MIDI ................................... 26
Local Control ON/OFF
(Activation/désactivation de la commande locale) ..................................... 26
Program Change ON/OFF
(Activation/désactivation du changement de programme)........................ 27
Control Change ON/OFF
(Activation/désactivation du changement de commande)......................... 27
Dépistage des pannes....................................................................28
Équipement en option ...................................................................28
Annexe
Liste des morceaux prédéfinis .......................................................30
Caractéristiques techniques........................................................... 31
Quick Operation Guide ..................................................................32
Ce guide de référence rapide décrit les fonctions affectées aux touches et au clavier.
31
Supports en ligne
(téléchargeables depuis
le site Web)
Les matériaux didactiques suivants
sont disponibles au téléchargement
depuis Yamaha Manual Library
(Bibliothèque des manuels Yamaha).
Accédez à Yamaha Manual Library et
entrez le nom de modèle (P-95, par
exemple) dans la zone Model Name
(Nom de modèle) pour lancer la
recherche de manuels.
Recueil des manuels Yamaha
• Liste des données
La Liste des données contient des
informations liées à la norme MIDI,
telles que le Format des données
MIDI et MIDI Implementation Chart.
• Généralités MIDI
Si vous voulez en savoir plus sur la
norme MIDI et son utilisation, reportez-
vous à ce manuel préliminaire.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Bornes et commandes de panneau
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
8
Bornes et commandes de panneau
1 Interrupteur [ ] (Veille/Marche).. page 9
Met l'instrument sous ou hors tension.
2 Curseur [MASTER VOLUME].......... page 9
Règle le niveau de volume du son principal.
3 Touche [DEMO/SONG]........pages 12, 13
Reproduit les morceaux de démonstration et les 50
morceaux de piano présélectionnés.
4 Touches TEMPO [
gg
gg
] [
hh
hh
]/SELECT [
QQ
QQ
] [
WW
WW
]
.............................................pages 12, 13
Lors de la reproduction d'une démonstration de voix
ou d'un morceau de piano présélectionné, il suffit
d'appuyer sur ces touches pour sélectionner le
morceau suivant ou le morceau précédent. Celles-ci
servent également à modifier le tempo d'un morceau.
5 Touche [METRONOME] ............... page 14
Exploite les fonctions du métronome.
6 Touche [REC]................................ page 21
Enregistre votre performance au clavier.
7 Touche [PLAY].............................. page 22
Reproduit la performance enregistrée.
8 Touches VOICE.............................page 16
Sélectionnent les voix parmi les 10 sonorités internes
de l'instrument, dont Grand Piano 1 et Grand Piano 2.
Vous pouvez également combiner deux voix et les
utiliser en même temps.
9 Prise [PEDAL UNIT]......................page 10
Sert à la connexion d'un pédalier (LP-5A) proposé
en option.
) Prise DC IN.....................................page 9
Autorise le branchement de l'adaptateur secteur.
! Bornes MIDI [IN] [OUT]...............page 24
Permettent de relier des périphériques MIDI externes
afin d'utiliser les différentes fonctions MIDI.
@ Prise [SUSTAIN]............................page 10
Permet de connecter une pédale fournie, une pédale
au pied FC3 proposée en option ou un sélecteur au
pied FC4.
# Prise [PHONES] ............................page 11
Connecte un casque stéréo standard, pour un
entraînement en toute intimité.
$ Indication du métronome ...........page 14
Indique les touches utilisées pour le réglage des
paramètres du métronome.
9) ! @
#
12345
867
$
Affiche les
prises et les
bornes telles
qu'elles
apparaissent
selon une vue
de l'arrière de
l'instrument.
Affiche les
prises et les
bornes telles
qu'elles
apparaissent
selon une vue
de l'arrière de
l'instrument.
32
Avant d'utiliser l'instrument
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
9
Avant d'utiliser l'instrument
Mise sous tension
1. Branchez l'adaptateur secteur fourni sur
cette prise.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 31). Le recours
à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement
l'adaptateur et l'instrument.
2. Branchez l'adaptateur dans une prise
secteur.
ATTENTION
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
3. Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/
Marche) pour mettre l'instrument sous
tension.
Le voyant d'alimentation situé à gauche de l'interrupteur
[ ] (Veille/Marche) s'allume.
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur pour mettre l'instrument
hors tension.
ATTENTION
Même lorsqu'il est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser ce dernier pendant un certain moment, vous devrez débrancher l'adaptateur
secteur de la prise murale.
Réglage du volume
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] (Volume
principal) plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et
« MAX ». Puis, dès que vous commencez à jouer, réglez le curseur
[MASTER VOLUME] sur le niveau sonore de confort qui vous semble
le mieux approprié.
TERMINOLOGIE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
1.
2.
Adaptateur
Prise secteur
3.
Le niveau augmente.Le niveau diminue.
33
Avant d'utiliser l'instrument
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
10
Utilisation de la pédale
Prise [SUSTAIN]
Cette prise est utilisée pour brancher la pédale fournie. Cette pédale
fonctionne de la même manière que la pédale forte d'un piano
acoustique. Branchez la pédale fournie en option dans cette prise et
appuyez dessus pour maintenir le son.
Il est également possible de connecter à cette prise une pédale au pied
FC3 en option et un sélecteur au pied FC4.
Si vous branchez une pédale en option de type FC3, vous pourrez activer
la fonction de la pédale à mi-course*.
* Fonction de pédale à mi-course
Lorsque vous jouez du piano avec la fonction SUSTAIN (Maintien),
si vous devez supprimer le son trouble, vous relâcherez la pédale jusqu'à
mi-course.
Prise [PEDAL UNIT]
Cette prise est destinée à la connexion d'un
pédalier LP-5A, proposé en option. Lors de la
connexion du pédalier, assurez-vous d'assembler
celui-ci sur un support de clavier en option de
type L-85/L-85S.
N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de
la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement.
Vérifiez que l'appareil est hors tension lorsque
vous connectez ou déconnectez la pédale.
Fonctions du pédalier
Le pédalier proposé en option dispose de trois pédales, qui produisent toute
une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle d'un piano
acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont prolongées. Le fait
de relâcher la pédale arrête immédiatement toutes les notes maintenues.
L'effet de pédale « à mi-course » vous permet de vous servir de la pédale
forte pour créer des effets de maintien partiels, en fonction du niveau
d'enfoncement de la pédale.
Pédale de sostenuto (centrale)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de
sostenuto tout en maintenant la ou les notes interprétées, ces dernières
seront maintenues aussi longtemps que vous appuierez sur la pédale
(l'effet obtenu sera le même que si la pédale forte avait été enfoncée).
Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas maintenues. Cela
permet, par exemple, de tenir un accord tout en jouant d'autres notes en
mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
notes jouées pendant que la pédale est actionnée. Cependant, son
activation n'affecte pas les notes en cours de reproduction au moment
où elle est enfoncée.
LP-5A
(en option)
L-85/L-85S
(en option)
NOTE
NOTE
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de maintien, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long maintien.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
34
Avant d'utiliser l'instrument
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
11
Utilisation d'un casque
Connectez un casque à l'une des prises [PHONES] (Casque).
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous utilisez
un seul casque, vous pourrez le brancher dans n'importe quelle prise.)
ATTENTION
Pour protéger votre ouïe, évitez d’utiliser le casque à un volume trop élevé
pendant des périodes prolongées.
Pupitre
Cet instrument est livré avec un pupitre que vous pouvez fixer à l'unité en l'insérant dans la fente située sur la partie
supérieure du panneau de commande.
Les haut-parleurs sont intégrés à la partie inférieure de l'instrument.
Bien que vous puissiez jouer de l'instrument en le plaçant sur un bureau ou une table, nous vous recommandons
d'utiliser un support de clavier proposé en option pour une meilleure sonorité.
Prise pour casque stéréo standard
35
Écoute des morceaux de démonstration
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
12
Écoute des morceaux de démonstration
L'instrument est doté de morceaux de démonstration pour chacune des voix disponibles.
1. Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG]
(Démonstration/morceau) enfoncée, appuyez sur
l'une des touches de voix pour écouter les morceaux
de démonstration.
La reproduction du morceau de démonstration est lancée. Les morceaux de
démonstration fournis pour chaque voix sont reproduits en séquence jusqu'à ce
que vous appuyiez sur la touche [DEMO/SONG].
Changement de morceau de démonstration
Vous pouvez passer à un autre morceau de démonstration pendant
la reproduction en appuyant sur les touches
SELECT [
QQ
QQ
]/[
WW
WW
].
Vous pouvez passer à un autre morceau de démonstration pendant
la reproduction en appuyant sur la touche de voix souhaitée.
Tout en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, servez-vous des
touches TEMPO [
gg
gg
]/[
hh
hh
] pour modifier le tempo de reproduction.
Liste des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages réarrangés
des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont d'origine (© 2010 Yamaha Corporation).
2. Appuyez sur la touche [DEMO/SONG]
pour interrompre la démonstration
de la voix.
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques de chacune des
voix présélectionnées, reportez-
vous à la liste des voix à la
page 16.
Il suffit d'appuyer sur la touche
[DEMO/SONG] pour démarrer le
morceau de démonstration
GRAND PIANO 1 et reproduire,
en séquence, les autres
morceaux de démonstration
fournis pour les différentes voix.
Les morceaux de démonstration
ne sont pas transmis via MIDI.
NOTE
NOTE
NOTE
Nom de voix Titre Compositeur
PIPE ORGAN Herr Christ, der ein'ge
Gottes-Sohn, BWV.601
J.S. Bach
HARPSICHORD Concerto a cembalo
obbligato, 2 violini, viola e
continuo No.7, BWV.1058
J.S. Bach
Références
36
Écoute des morceaux de piano présélectionnés
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
13
Écoute des morceaux de piano
présélectionnés
Cet instrument vous propose des données de performance pour des morceaux de piano et des
morceaux de démonstration de voix, rien que pour le plaisir.
1. Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG]
enfoncée, appuyez sur l'une des touches C2-C##
##
6
pour sélectionner le morceau à reproduire.
Les numéros des morceaux de piano présélectionnés sont respectivement
affectés aux touches C2–C#6.
Les morceaux présélectionnés se reproduisent de manière consécutive, en
séquence, à moins que vous n'appuyiez sur la touche [DEMO/SONG].
Appuyez sur les touches
SELECT [
QQ
QQ
] ou [
WW
WW
] pour passer au morceau de piano
suivant.
Tout en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, servez-vous des
touches TEMPO [
gg
gg
]/[
hh
hh
] pour modifier le tempo de reproduction.
2. Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour
interrompre la reproduction.
Pour continuer à reproduire d'autres morceaux, reportez-vous à l'étape 1
ci-dessus.
TERMINOLOGIE
Morceau :
Dans ce manuel, on entend par
« morceau » les données de
performances. Cela comprend
aussi bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano présélectionnés.
Présélection :
Il s'agit des données
présélectionnées intégrées dans
la mémoire interne du P-95 à sa
sortie d'usine.
La liste des morceaux
présélectionnés figure en
page 30.
Pour plus d'informations sur les
affectations de touches, reportez-
vous à la section Quick Operation
Guide à la page page 32.
Vous pouvez jouer du clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la
voix reproduite au clavier.
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau (ou si un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument choisira
automatiquement un type de
réverbération approprié.
Les morceaux de piano
présélectionnés ne sont pas
transmis via MIDI.
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
C2 C3 C4 C5 C6
1er
morceau
10ème
morceau
20ème
morceau
30ème
morceau
40ème
morceau
50e
morceau
37
Utilisation du métronome
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
14
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier) très
utile pour les exercices.
1. Appuyez sur la touche
[METRONOME] pour activer
le métronome.
Démarrez le métronome.
2. Appuyez sur la touche
[METRONOME] pour arrêter le
métronome.
Réglage du type de mesure
Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée
et appuyez sur une des touches A0–D1.
Le premier temps est accentué d'un carillon de cloche et le reste des temps sont
marqués par des déclics.
Le réglage par défaut est spécifié sur 0/4 (A0). Pour ce réglage, des déclics
retentissent sur tous les temps.
Le type de mesure peut être modifié par l'opération suivante.
Tandis que vous maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée, appuyez sur
l'une des touches de voix (GRAND PIANO 1 - PIPE ORGAN).
Réglage de tempo
Le tempo du métronome peut être réglé sur une valeur de 32 à 280 temps par minute.
Un numéro est attribué à chacune des touches suivantes.
Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des
séquences de touches situées entre F3–D4 pour définir un nombre à trois
chiffres.
Touche Type de mesure
A0 0/4
A#0 2/4
B0 3/4
C1 4/4
C#1 5/4
D1 6/4
TERMINOLOGIE
Réglage par défaut :
Le « réglage par défaut »
correspond au réglage d'usine
utilisé lors de la première mise
sous tension du P-95.
A0 D1C0
0/4 2/4 3/4 4/4 5/4 6/4
Réglage par défaut (métronome) :
120
NOTE
38
Utilisation du métronome
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
15
Sélectionnez un nombre en commençant par le chiffre le plus à gauche.
Par exemple, pour régler le tempo sur « 95 », appuyez, dans l'ordre, sur les
touches F3 (0), D4 (9) et A#3 (5).
Augmentation de la valeur du tempo par pas d'une unité :
Tandis que vous maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée, appuyez sur
la touche F#4.
Diminution de la valeur du tempo par pas d'une unité :
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la
touche E4.
Augmentation de la valeur du tempo par pas de dix unités :
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la
touche G4.
Diminution de la valeur du tempo par pas de dix unités :
Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur la touche D#4.
Réinitialisation du tempo par défaut :
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la
touche F4.
La valeur du tempo peut être modifiée par l'opération suivante.
Tout en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, servez-vous des
touches TEMPO [
gg
gg
]/[
hh
hh
] respectivement pour augmenter ou diminuer la
valeur en pas d'une unité.
Tout en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, servez-vous des deux
touches TEMPO [
gg
gg
]/[
hh
hh
] simultanément pour restaurer le tempo par défaut.
Réglage du volume
Vous pouvez modifier le volume sonore du métronome.
Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez
sur l'une des touches A-1–F#0 pour régler le volume.
Appuyez sur une note aiguë de la plage de valeurs afin de hausser le volume
sonore et sur une note grave pour l'abaisser.
F3(0)
A#3(5)
D4(9)
G4(+10)
E4(-1)
D#4(-10)
F#4(+1)
F4 (valeur par défaut)
Plage du volume
de métronome :
A-1 (1)–F#0 (10)
Réglage par défaut : D#0 (7)
NOTE
A-1(1)
F#0(10)
39
Sélection et reproduction de voix
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
16
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
1. Appuyez sur l'une des touches de voix.
2. Réglez le volume.
Réajustez le curseur [MASTER VOLUME] (page 9) pour obtenir le niveau
d'écoute le plus agréable possible lors de votre performance.
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez les morceaux de
démonstration correspondants
à chacune d'elles (page 12).
TERMINOLOGIE
Voix :
Dans ce manuel, le terme « voix »
signifie « son d'instrument ».
Lorsque vous sélectionnez une
voix, le type de réverbération
approprié est automatiquement
sélectionné (page 18).
NOTE
NOTE
Nom de voix Description
GRAND PIANO 1
Échantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert.
Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre
style faisant appel à un piano acoustique.
GRAND PIANO 2
Voix de piano claire avec une réverbération claire. Idéale pour
la musique populaire.
E. PIANO 1
Son de piano électrique créé par synthèse FM. Idéal pour
la musique populaire.
E. PIANO 2
Son d'un piano électrique produisant des effets de coups de marteau
métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de clavier peu
appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
JAZZ ORGAN
Son d'un orgue électrique à « timbre denté ». Très utilisé dans
le jazz et le rock.
PIPE ORGAN
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds).
Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.
STRINGS
Ensemble de cordes spacieux, très ample. Essayez de combiner
cette voix avec le piano en mode DUAL (Duo).
CHOIR
Grande voix de chœur, spacieuse et généreuse. Idéale pour créer
des harmonies riches dans des morceaux lents.
HARPSICHORD
Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les
cordes de la harpe sont pincées, il n'y a pas de réponse au
toucher.
VIBRAPHONE
Son d'un vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers.
40
Sélection et reproduction de voix
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
17
Combinaison de voix (Dual)
Vous pouvez jouer des voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet de combiner
des voix similaires pour créer un son plus épais.
1. Appuyez sur deux touches de voix simultanément
pour déclencher le mode Dual (Duo).
Selon la position de la touche de voix sur le panneau, la voix de gauche est
appelée Voix 1 et l'autre Voix 2.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour Voix 1 et Voix 2 en mode Dual :
Réglage de l'octave
Vous pouvez augmenter et diminuer la hauteur de ton de Voix 1 et Voix 2
séparément, par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en mode
Dual, il est possible d'améliorer le son de la combinaison en diminuant ou en
augmentant d'une octave la hauteur de ton de l'une des voix.
Maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
A4–D5.
Réglage de la balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre deux voix. Par exemple, il est
possible de définir une voix en tant que voix principale en lui attribuant un
réglage de volume plus élevé, et adoucir la deuxième voix.
Maintenez la touche [
METRONOME
] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
F#5–F#6.
Une valeur de « 0 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual.
Les valeurs inférieures à « 0 » augmentent le volume de la Voix 2 par rapport à la
Voix 1, alors que les valeurs supérieures à « 0 » produisent l'effet inverse.
2. Appuyez sur l'une des touches de voix pour quitter
le mode Dual et retourner en mode de reproduction
de voix normale.
Réverbération en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la Voix 1 est prioritaire. Si la
réverbération assignée à la Voix 1
est réglée sur OFF, la
réverbération affectée à la Voix 2
sera appliquée.
NOTE
Voix 1
A4 -1
Voix 2
C5 -1
A#40 C#50
B4 +1 D5 +1
D5A4
Voix 2Voix 1
C6(0)
F#6 (+6)F#5 (-6)
41
Sélection et reproduction de voix
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
18
Ajout de variations au son – Reverb (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner quatre types différents d'effets de réverbération,
qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son, de manière à créer une
atmosphère acoustique réaliste.
Sélection du réglage Reverb Type (Type de réverbération)
Maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
G#6–C7 pour sélectionner un type de réverbération.
Réglage du paramètre Reverb Depth (Profondeur de réverbération)
Maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
F1–C#3 pour régler la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée.
Tout en maintenant la touche
[METRONOME] enfoncée, appuyez sur la
touche D3 pour régler la réverbération sur la profondeur la plus adaptée
à la voix sélectionnée.
Touche
Type de
réverbération
Description
G#6 Room
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à
la réverbération acoustique d'une pièce.
A6 Hall1
Pour un son de réverbération « plus ample », utilisez le réglage HALL 1.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
A#6 Hall2
Pour un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
B6 Stage Cet effet simule la réverbération d'une scène.
C7 Off Aucun effet n'est appliqué.
C7
G#6
Plage de profondeur
de la réverbération :
0 (pas d'effet)–
20 (profondeur maximale)
NOTE
D3
La valeur de la profondeur augmente au fur et à mesure que vous enfoncez des notes plus aiguës.
C#3 :
profondeur 20
F1 : profondeur
0
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
NOTE
42
Sélection et reproduction de voix
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
19
Transposition
La fonction Transpose (Transposition) vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton
de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de faciliter l'interprétation des armatures de clé
difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres
instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « +5 » et que vous jouez un C (do), vous
obtiendrez une tonalité en F (fa). Vous pouvez donc jouer un morceau comme s'il était en C majeur
et le P-95 le transpose en F.
Réglage de la valeur de transposition
Maintenez les touches
[DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées et appuyez
sur l'une des touches F#2–F#3 pour définir la valeur de transposition souhaitée.
Pour transposer la hauteur de ton vers le bas (par pas de demi-tons)
Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées et appuyez
sur une touche quelconque située entre F#2 et B2.
Pour transposer la hauteur de ton vers le haut (par pas de demi-tons)
Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées et appuyez
sur une touche quelconque située entre C#3 et F#3.
Pour restaurer la hauteur de ton normale
Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées et appuyez
sur la touche C3.
Réglage précis de la hauteur de ton
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction
est très utile pour jouer de l'instrument en accompagnement d'autres instruments ou d'une
musique de CD.
Réglage de la hauteur de ton
Pour augmenter la hauteur
de ton
(par pas d'1 centième
(100 centièmes = 1 demi-ton)) :
Maintenez les touches A-1, B-1 et
C0 enfoncées simultanément et
appuyez sur une touche
quelconque entre C3 et B3.
Pour diminuer la hauteur
de ton (par pas d'1 centième
(100 centièmes = 1 demi-ton)) :
Maintenez les touches A-1, B-1,
et C#0 enfoncées simultanément
et appuyez sur l'une des touches
situées entre C3 et B3.
Pour restaurer la hauteur
de ton standard :
Maintenez les touches A-1, B-1,
C0 et C#0 enfoncées simultané-
ment et appuyez sur l'une des
touches situées entre C3 et B3.
TERMINOLOGIE
Transposition :
Modification de l'armature de clé.
Sur le P-95, la transposition
modifie la hauteur de ton du
clavier tout entier.
Plage de transposition :
F#2 (-6 demi-tons)–
C3 (hauteur de ton normale)–
F#3 (+6 demi-tons)
NOTE
F#3F#2
0-1
-2 +1 +3-4
-3-5 +2+4+5
-6 +6
Plage de réglage :
-65 – +65 centièmes
Le réglage par défaut
(0 centième) est A3 = 440 Hz.
Dans la zone 440 Hz,
1 Hz = environ 4 centièmes.
Par exemple, si vous appuyez
8 fois sur la touche, A3 sera
paramétré sur environ 442 Hz.
NOTE
C1 C2 C3 B3C0A-1
B-1
C1 C2 C3 B3A-1
B-1
C#0
C1 C2 C3 B3C0A-1
B-1
C#0
43
Sélection et reproduction de voix
P-95 Mode d'emploi
FRANÇAIS
20
Sensibilité au toucher
Vous pouvez régler les fluctuations du niveau de volume en fonction de la force et de la vitesse
de votre jeu au clavier. Les quatre réglages suivants sont disponibles.
Réglage du type de sensibilité au toucher
Appuyez sur l'une des touches A6-C7 tout en maintenant les touches
[DEMO/
SONG]
et [METRONOME] enfoncées afin de sélectionner la sensibilité au
toucher souhaitée.
Touche
Sensibilité
au toucher
Description
A6 Fixed (Fixe)
Toutes les notes retentissent au même volume, quelle que soit la force
de jeu au clavier.
A#6 Soft (Atténué)
Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
B6 Medium (Moyen) Produit une réaction « standard » au clavier.
C7 Hard (Fort)
Exige d'appliquer une certaine force sur les touches afin de produire
un volume maximal.
Il est possible que les réglages
de la sensibilité au toucher aient
peu d'effets, voire aucun, avec
les voix JAZZ ORGAN, PIPE
ORGAN et HARPSICHORD,
lesquelles ne sont pas
normalement sensibles
à la dynamique du clavier.
Réglage par défaut : B6
(Medium)
NOTE
C7A6
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Yamaha P-95 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à