Eschenbach Prism Monoculars, Prisms Monocular Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Eschenbach Prism Monoculars Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod
9
Français
Consignes de sécurité
X Risque d'incendie ! Les lentilles dans les appareils optiques peuvent pro-
voquer des dommages considérables en cas de manipulation et d'entre-
posage non conforme en raison de «l'effet de verre ardent» ! Veillez à ne
jamais laisser de lentilles optiques sans recouvrement au soleil !
X Risque d'éblouissement et d'accident !
Ne regardez jamais directement dans le soleil ou des sources lumi-
neuses intenses avec les instruments optiques !
X Protégez votre monoculaire de tous chocs et impacts, de l'humidité et
de la chaleur excessive. N'utilisez pas votre monoculaire à proximité de
sources de chaleur.
X Veuillez également avertir d'autres personnes et en particulier les enfants
de ces dangers potentiels !
10
Conseils d'entretien
Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de l'appareil. N'utilisez ni
solution savonneuse contenant un assouplissant, ni solvants contenant
de l'alcool, ni détergents abrasifs !
Utilisation
La coque oculaire peut être rabattue pour les porteurs de
lunettes.
Pour obtenir une image nette en regardant au loin, tournez la partie côté
objectif du monoculaire manuel vers l'intérieur. Pour obtenir une image
nette d'objets plus proches, tournez la partie côté objectif du monoculaire
11
manuel vers l'extérieur. Pour une utilisation comme micros-
cope fixe, tournez la partie avant du monoculaire manuel
vers l'intérieur et vissez la loupe fixe côté objectif sur le
monoculaire manuel.
Si vous souhaitez accrocher le monoculaire manuel, fixez
le cordon livré à l'œillet du boîtier. Si vous n'utilisez pas
le monoculaire manuel, positionnez les deux embouts de
protection et rangez-le dans l'étui livré.
Garantie
Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons
le bon fonctionnement du produit décrit dans le présent mode
d'emploi en cas de dommages qui sont imputables à des
défauts de fabrication ou des vices de matériaux. Tous dom-
mages liés à un traitement non conforme, notamment suite à
une chute ou un choc, effacent toute prétention à la garantie.
Garantie uniquement sur présentation d'un ticket de caisse !
28
Bruk
Okularkoppen kan brettes ned for brillebrukere.
For å få et klart bilde av noe på avstand skrur du inn delen på objektivsi-
den av håndmonokularet. For å få et klart bilde av nære objekter skrur du
ut delen på objektivsiden av håndmonokularet. For å bruke monokularet
som mikroskop på stativ skrur du inn den fremre delen av håndmonoku-
laret, deretter skrur du stativlupen til håndmonokularet på objektivsiden.
29
Hvis du ønsker å henge håndmonokularet rundt halsen,
må du feste den medfølgende bærereimen til øyet på
apparathuset. Når du ikke bruker håndmonokularet, må
du sette på begge beskyttelsesdekslene og oppbevare det
i det medfølgende etuiet.
Garanti
Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestem-
melsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i
denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler
som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi
yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urett-
messig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti
gis kun mot fremvisning av kvittering!
/