Hilti WFO 280 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
WFO 280
Deutsch 1
English 11
Français 21
Italiano 31
Nederlands 41
Português 51
Español 61
Dansk 71
Suomi 81
Svenska 91
Ελληνικά 100
Polski 110
Čeština 120
ﻲ 129
1
2
3
4
5
WFO 280
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions...................................... 11
fr Noticed'utilisationoriginale ....................................... 21
it Manualed'istruzionioriginale ...................................... 31
nl Originelehandleiding ............................................ 41
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 51
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 61
da Originalbrugsanvisning .......................................... 71
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 81
sv Originalbruksanvisning........................................... 91
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
pl Oryginalnainstrukcjaobsługi ...................................... 110
cs Originálnínávodkobsluze ........................................ 120
ar .......................................... 129
*314702* 314702 Deutsch 1
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden
führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole können auf dem Produkt verwendet werden:
2 Deutsch 314702 *314702*
Augenschutz benutzen
Gehörschutz benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Leichten Atemschutz benutzen
Umdrehungen pro Minute
Umdrehungen pro Minute
Bemessungsdrehzahl
Durchmesser
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Das Produkt unterstützt drahtlose Datenübertragung, die mit iOS- und Android-Plattformen
kompatibel ist.
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Schwingschleifer WFO 280
Generation 01
Serien-Nr.
1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da-
ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
*314702* 314702 Deutsch 3
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei-
tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für
Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
4 Deutsch 314702 *314702*
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-
sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen
Situationen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
2.2 Sicherheitshinweise für Bandschleifer und Trommelschleifer
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da die Schleiffläche die eigene
Anschlussleitung treffen kann. Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheit von Personen
Verwenden Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Gerät vor.
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Sie die
Handgriffe trocken und sauber.
Vermeiden Sie die Berührung mit bewegtenTeilen - Verletzungsgefahr!
Tragen Sie während des Einsatzes des Gerätes eine geeignete Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhand-
schuhe und einen leichten Atemschutz.
Machen Sie Arbeitspausen und Übungen zur besseren Durchblutung Ihrer Finger. Bei längeren Arbeiten
kann es durch Vibrationen zu Störungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems an Fingern, Händen
oder Handgelenken kommen.
Das Gerät ist nicht bestimmt für schwache Personen ohne Unterweisung. Halten Sie das Gerät von
Kindern fern.
Klären Sie vor Arbeitsbeginn die Gefahrenklasse des beim Arbeiten entstehenden Staubgutes ab.
Verwenden Sie einen Baustaubsauger mit einer offiziell zugelassenen Schutzklassifizierung, die Ihren
lokalen Staubschutzbestimmungen entspricht.
Verwenden Sie möglichst eine Staubabsaugung und einen geeigneten Mobilentstauber. Staub von
Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, sowie Metall können gesundheitsschädlich sein.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes und tragen Sie gegebenenfalls eine Atemschutzmaske,
welche für den jeweiligen Staub geeignet ist. Berühren oder Einatmen von Staub können allergische
Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen
hervorrufen. Bestimmter Staub wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in
Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten gehandhabt werden.
Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden.
Beachten sie die nationalen Arbeitsschutzanforderungen.
Elektrische Sicherheit
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas und
Wasserrohre. Außenliegende Metallteile am Gerät können einen elektrischen Schlag verursachen, wenn
Sie versehentlich eine Stromleitung beschädigen.
Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des
*314702* 314702 Deutsch 5
Gerätes und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer Hilti Servicestelle erneuern. Kontrollieren Sie
Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bearbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäßigen
Abständen vom Hilti Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von
leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag
führen.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück
ist sicherer gehalten als nur mit der Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Stromunterbrechung aus und ziehen Sie den Netzstecker, um eine
unbeabsichtigte Inbetriebnahme bei Spannungswiederkehr zu verhindern.
Schleifscheiben müssen sorgsam nach Anweisungen des Herstellers aufgewahrt und gehandhabt
werden.
Lassen Sie das Gerät nach einem Scheibenbruch, Sturz oder anderen mechanischen Beschädigungen
vom Hilti Service überprüfen.
Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und das Verlängerungskabel immer nach hinten vom Gerät weg.
Setzen Sie das Produkt nicht Niederschlägen aus, und verwenden Sie es nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Grifffläche
;Lüftungsschlitze
=Stellrad für Schwingungszahleinstellungen
%Ein/Aus-Schalter
&Feststelltaste
(Schieber
)Staubsack
+Klemmbügel
§Schleifplatte
/Klemmbügelentriegelung
:Befestigungsschraube für Zusatzhandgriff
Zusatzhandgriff
$Schleifblatt (Klettverschluss)
£Schleifblatt
|Absaugadapter
¡Absaugschlauch
QSchrauben für Schleifplatte
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein handgeführter, elektrisch betriebener Schwingschleifer. Er ist zum flächigen
Bearbeiten von Materialien wie Holz, Farben, Lacken, Spachtel, Metall und Kunstoff im Trockenschliff
bestimmt.
Der Betrieb darf nur mit der, auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und -frequenz, ohne
Verwendung von Wasser erfolgen.
3.3 Zusatzhandgriff
Dieses Produkt ist mit einem Zusatzhandgriff ausgerüstet. So wird eine bequeme Handhabung und optimale
Kraftverteilung, vor allem für hohen Schleifabtrag, ermöglicht.
6 Deutsch 314702 *314702*
3.4 Staubabsaugung
Dieses Produkt ist mit einer integrierten Staubabsaugung über einen Staubsack ausgerüstet. Über den
mitgelieferten Adapter kann eine geeignete externe Absaugvorrichtung angeschlossen werden.
Die Staubabsaugung verringert die Staubbelastung in der Umgebung und verhindert größere Verschmutzun-
gen.
3.5 Lieferumfang
Schwingschleifer, Seitenhandgriff, Bedienungsanleitung.
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter:
www.hilti.group
4 Technische Daten
4.1 Technische Daten
WFO 280
Gewicht nach EPTA-Procedure 01 2,8 kg
Bemessungsaufnahme 350 W
Hubzahl unter Nennlast 3.000 min … 11.000 min
Schleifplatte 223 x112 mm
Exzentrizität 1,3 mm
Schwingkreisdurchmesser 2,6 mm
Aussendurchmesser Absaugstutzen 30 mm
Umgebungstemperatur bei Betrieb −17 ℃ … 60 ℃
Lagertemperatur −20 ℃ … 70 ℃
4.2 Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 62841
Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-
ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen.
Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall
und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Geräuschemissionswerte
Schallleistungspegel (LWA)89 dB(A)
Emissions-Schalldruckpegel (LpA)78 dB(A)
Unsicherheit Schallpegel (K) 3 dB(A)
Schwingungsgesamtwerte
Oberflächenschleifen mit Standardgriff (ah,AG)1,63 m/s²
Unsicherheit Vibrationswerte (K) 1,5 m/s²
5 Arbeitsvorbereitung
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
*314702* 314702 Deutsch 7
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
5.1 Zusatzhandgriff montieren 1
Befestigen Sie den Zusatzhandgriff mit Hilfe des Innensechskantschlüssels am Gehäuse.
5.2 Schleifblatt montieren
Sie haben verschiedene Möglichkeiten Schleifblätter zu montieren.
5.2.1 Schleifblatt mit Kletthaftung montieren 2
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Achten Sie beim Aufdrücken des Schleifblattes darauf, dass die Bohrungen mit denen der Schleifplatte
übereinstimmen.
3. Drücken Sie das Schleifblatt auf die Schleifplatte.
4. Prüfen Sie vor dem Arbeiten, ob die Klemmbügel verriegelt sind.
5.2.2 Schleifblatt mit Klemmung montieren 2
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Betätigen Sie die Klemmbügelentriegelung.
Der Klemmbügel vorn wird entriegelt und gibt die Aufnahme für das Schleifblatt frei.
3. Führen Sie das Schleifblatt in den Klemmbügel und anschließend auf die Schleifplatte.
4. Achten Sie beim Einlegen des Schleifblattes darauf, dass die Bohrungen mit denen der Schleifplatte
übereinstimmen.
5. Fixieren Sie das Schleifblatt und klemmen Sie es anschließend über die Klemmbügelentriegelung fest.
Die Klemmbügelentriegelung muss auf beiden Seiten einrasten.
6. Achten Sie darauf, dass der Klemmbügel beim Arbeiten immer verriegelt ist.
5.3 Einstellen der Schwingungszahl
Die Schwingungszahl ist Werkstoffabhängig. Ermitteln Sie die optimale Schwingungszahl im Versuch.
Beachten Sie die Produktinformationen der Schleifblätter und die Anwendungstabellen.
Stellen Sie am Einstellrad die Schwingzahl zwischen 1 (klein) und 6 (groß) ein.
Die Elektronik hält die vorgewählte Schwingungszahl auch unter Last konstant.
5.4 Staubsack montieren 3
1. Ziehen Sie den Kunststoffschieber in der Griffunterseite bis zum Anschlag heraus.
2. Stülpen Sie anschließend den Staubsack über den Absaugstutzen.
Achten Sie darauf, dass der Kunststoffschieber in der dafür vorgesehenen Lasche am Staubsack
eingreift.
5.5 Externe Absaugvorrichtung anschließen 3
Schließen Sie immer eine externe Absaugvorrichtung an, wenn Sie über einen längeren Zeitraum Holz
oder Materialien bearbeiten, bei denen gesundheitsschädliche Stäube entstehen können.
1. Montieren Sie den Absaugadapter.
2. Schließen Sie den Absaugschlauch einer geeignete externe Absaugvorrichtung an.
6 Arbeiten
WARNUNG
Gefahr durch beschädigte Kabel! Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt,
trennen Sie sofort Gerät und Kabel vom Netz. Berühren Sie nicht die defekte Stelle!
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Anschlussleitungen. Tauschen Sie defekte Verlängerungskabel aus.
Lassen Sie beschädigte Netzleitungen von einem anerkannten Fachmann erneuern.
8 Deutsch 314702 *314702*
Grundsätzlich wird die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mA Auslöse-
strom empfohlen.
6.1 Sicherheit
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Das Einsatzwerkzeug kann heiß und/oder scharfkantig sein.
Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Wechsel des Einsatzwerkzeuges.
Legen Sie heißes Einsatzwerkzeug nie auf brennbare Unterlagen.
6.2 Einschalten
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Der Motor läuft.
3. Arretieren Sie den gedrücktem Ein-/Ausschalter mit dem Aretierknopf.
Der Motor läuft dauerhaft.
6.3 Schleifen
Das Schleifbild und die Abtragsleistung wird durch die Wahl von Schleifblatt (Körnung und Qualität),
Drehzahl und Anpressdruck bestimmt.
1. Legen Sie den eingeschalteten Schwingschleifer mit der ganzen Schleiffläche auf das zu bearbeitende
Werkstück.
2. Bewegen Sie den Schwingschleifer mit mäßigem Druck über das Werkstück.
6.4 Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los oder drücken Sie ihn im Dauerbetrieb und lassen ihn dann los.
Der Motor stoppt.
7 Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Schlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker können zu
schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.
Vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Pflege
Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen.
Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste reinigen.
Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu schweren
Verletzungen und Verbrennungen führen.
Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion
prüfen.
Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service
reparieren lassen.
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
*314702* 314702 Deutsch 9
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von
uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem
Hilti Store oder unter: www.hilti.group.
7.1 Schleifblatt mit Kletthaftung wechseln 2
1. Schalten Sie das Produkt aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Ziehen Sie das Schleifblatt ab.
4. Reinigen Sie die Schleifplatte.
5. Montieren Sie ein neues Schleifblatt . → Seite 7
7.2 Schleifblatt mit Klemmung wechseln 2
1. Schalten Sie das Produkt aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Entriegeln Sie den Klemmbügel durch beidseitiges Anheben der abgerundeten Enden.
4. Enfernen Sie das verbrauchte Schleifblatt.
5. Reinigen Sie die Schleifplatte.
6. Montieren Sie ein neues Schleifblatt . → Seite 7
7.3 Klemmbügel wechseln 4
1. Entriegeln Sie den Klemmbügel durch beidseitiges Anheben der Abgerundeten Enden.
2. Ziehen Sie die Klemmbügel nach vorne.
3. Heben sie den Klemmbügel an.
4. Drücken Sie die beiden Enden mit Daumen und Zeigefinger zusammen.
5. Ziehen sie den Klemmbügel nach vorne aus dem Gehäuse des Schwingschleifers.
6. Ersetzen Sie den Klemmbügel.
7. Setzen Sie nun alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
7.4 Schleiflplatte wechseln 5
1. Entfernen Sie die 8 Kombi-Torx-Schrauben mit einem geeignetem Werkzeug.
2. Nehmen Sie die Schleifplatte ab.
3. Setzen Sie die gewünschte Schleifplatte auf.
4. Setzen Sie die Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie fest.
8 Transport und Lagerung
Elektrogerät nicht mit eingestecktem Werkzeug transportieren.
Elektrogerät immer mit gezogenem Netzstecker lagern.
Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern.
Nach längerem Transport oder Lagerung Elektrogerät vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
9 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
9.1 Hilfe bei Störungen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Produkt läuft nicht an. Netzstromversorgung ist unterbro-
chen.
Stecken Sie ein anderes Elek-
trogerät ein und prüfen Sie die
Funktion.
10 Deutsch 314702 *314702*
Störung Mögliche Ursache Lösung
Produkt läuft nicht an. Netzkabel oder Stecker ist defekt. Lassen Sie Netzkabel und Ste-
cker von einer Elektrofachkraft
prüfen und gegebenenfalls aus-
tauschen.
Kohlen verschlissen. Lassen Sie das Gerät von
einer Elektrofachkraft prüfen
und die Kohlen gegebenenfalls
ersetzen.
Produkt funktioniert nicht. Produkt ist überlastet. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
los und betätigen Sie ihn erneut.
Dann lassen Sie das Produkt
ca. 30 Sekunden im Leerlauf
laufen.
Produkt hat nicht die volle
Leistung. Verlängerungskabel hat zu gerin-
gen Querschnitt.
Verwenden Sie ein Verlänge-
rungskabel mit ausreichendem
Querschnitt.
10 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
11 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
Unter folgenden Links finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r934
Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.
12 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
*314702* 314702 English 11
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
12 English 314702 *314702*
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear protective gloves
Wear light respiratory protection
Revolutions per minute
Revolutions per minute
Rated speed
Diameter
Protection class II (double-insulated)
The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms.
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Orbital sander WFO 280
Generation 01
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
*314702* 314702 English 13
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
14 English 314702 *314702*
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2 Belt sander and drum sander safety warnings
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, because the sanding surface may contact its
own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
2.3 Additional safety instructions
Personal safety
Use the tool only when it is in perfect working order.
Never tamper with or modify the tool in any way.
Always hold the power tool with both hands on the handles provided. Keep the handles clean and dry.
Do not touch moving parts – risk of injury!
Wear suitable protective glasses, ear protection, protective gloves and light respiratory protection while
using the power tool.
Take breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. Exposure to
vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in
the fingers, hands and wrists.
The power tool is not intended for use by debilitated persons who have received no special training.
Keep the power tool out of reach of children.
Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
applicable dust protection regulations.
Use a dust removal system and suitable mobile dust extractor whenever possible. Dust from materials
such as paint containing lead, some types of wood and also metal can be harmful to health.
Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for
the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust can cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases among operators or bystanders. Certain kinds of dust such as oakwood
and beechwood dust are classified as carcinogenic, especially in conjunction with additives for wood
conditioning (chromate, wood preservative). Only specialists are permitted to handle material containing
asbestos.
To avoid risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools.
Observe the national health and safety requirements.
Electrical safety
Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
External metal parts of the power tool may give you an electric shock if you damage an electric cable
accidentally.
Do not touch the supply cord or extension cord if it is damaged while working. Disconnect the mains
plug from the power outlet. Check the tool’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti
Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be
damaged.
Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should
be checked at regular intervals by Hilti Service. Dust (especially dust from conductive materials) or
dampness adhering to the surface of the tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
Power tool use and care
Secure the workpiece. A workpiece clamped in a vice or secured by some other clamping devices is
more secure than when held only by hand.
Wait until the power tool stops completely before you lay it down.
Switch the electric tool off and unplug the supply cord in the event of an interruption in the electric supply
in order to avoid inadvertent restarting when the power returns.
Grinding discs must be stored and handled carefully in accordance with the manufacturer’s instructions.
Have the tool checked by Hilti Service after breakage of a disc, if the tool has been dropped or has
fallen, or in the event of other mechanical damage.
When working, always guide the supply cord and the extension cable to the rear and away from the
power tool.
Do not expose the product to rain or snow and do not use it in damp or wet conditions.
*314702* 314702 English 15
3 Description
3.1 Product overview 1
@Grip surface
;Air vents
=Thumbwheel for oscillation-rate preselection
%On/off switch
&Locking button
(Slider
)Dust bag
+Clamp
§Sanding plate
/Clamp release lever
:Securing screw for auxiliary grip
Auxiliary grip
$Sanding sheet (Velcro-type attachment)
£Flexible grinding disc
|Suction adapter
¡Extraction hose
QScrews for sanding plate
3.2 Intended use
The product described is a hand-held, electric orbital sander. It is suitable for dry-sanding the surfaces of
materials such as wood, paints, varnishes, fillers, metal and plastic.
Operate the power tool only when it is connected to a power source providing a voltage and frequency in
compliance with the information stated on the rating plate, and without use of water.
3.3 Auxiliary grip
This product has an auxiliary grip. This permits comfortable handling and optimum distribution of force,
particularly for high rates of stock removal.
3.4 Dust removal system
This product has a built-in dust extractor with a dust bag. It also comes complete with an adapter for
connecting a suitable external extraction system.
The dust extractor reduces the amount of dust in the air at the workplace and helps prevent dust
accumulations.
3.5 Items supplied
Orbital sander, side handle, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at:
www.hilti.group
4 Technical data
4.1 Technical data
WFO 280
Weight in accordance with EPTA procedure 01 2.8 kg
Rated power input 350 W
Stroke rate under nominal load 3,000 min … 11,000 min
Sanding plate 223 x112 mm
16 English 314702 *314702*
WFO 280
Orbital travel 1.3 mm
Oscillation diameter 2.6 mm
Outside diameter, dust removal connector 30 mm
Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃
Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃
4.2 Noise information and vibration values in accordance with EN 62841
The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a
standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a
preliminary assessment of exposure.
The data given represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for
different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can
significantly increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the tool is switched off, or
when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for
example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work
patterns.
Noise emission values
Sound power level (LWA)89 dB(A)
Emission sound pressure level (LpA)78 dB(A)
Sound level uncertainty (K) 3 dB(A)
Total vibration
Surface grinding with the standard side handle (ah,AG)1.63 m/s²
Uncertainty, vibration values (K) 1.5 m/s²
5 Preparations at the workplace
CAUTION
Risk of injury! Inadvertent starting of the product.
Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.1 Installing the auxiliary grip 1
Use the hex key to secure the auxiliary grip to the housing.
5.2 Fitting the sanding sheet
There are various possibilities for fitting a sanding sheet.
5.2.1 Fitting a sanding sheet with Velcro-type attachment 2
1. Unplug the supply cord from the power outlet.
2. When pressing the sanding sheet on to the sanding plate, make sure that the openings in the sheet are
in line with the holes in the sanding plate.
3. Press the sanding sheet on to the sanding plate.
4. Before starting work, check that the clamps are closed.
5.2.2 Fitting a clamped sanding sheet 2
1. Unplug the supply cord from the power outlet.
2. Operate the clamp release lever to open the clamp.
The front clamp is released, clearing the holder for the sanding sheet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Hilti WFO 280 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur