TLC 700 - Digitales Einstichthermometer
TLC 700 - Digital Probe Thermometer
TLC 700 - Digitales Einstichthermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause ebro Electronic GmbH ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestand-
teile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit
dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen
des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlge-
brauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Klappthermometer im Taschenformat
• Einstechfühler 60 mm
• Spritzwassergeschützt IP65
• Abschaltautomatik
• Temperaturmessung von flüssigen, pastösen und halbfesten Objekten für Haushalt,
Beruf und Hobby, auch für Lebensmittel gemäß HACCP und EN 13485
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information
geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Vorsicht beim Umgang mit der Einstichsonde. Das Thermometer nur eingeklappt
aufbewahren.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie ver-
schluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien
zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterun-
gen aus.
• Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 250°C.
• Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
• Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen
und zu Fehlfunktionen führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdecke
nach links drehen und entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen
Sie den Deckel wieder.
• Entfernen Sie die Schutzfolie.
• Klappen Sie die Einstichsonde aus.
• Das Gerät schaltet sich automatisch bei einem Ausklappwinkel von 45° an.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze. Stecken Sie den Fühler mindestens
2 cm tief in das Messobjekt.
• Die Sonde hat einen Ausklappwinkel bis 180°.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Einstichsonde wieder einklappen.
• Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät auch in ausgeklapptem Zustand nach
10 Minuten automatisch aus. Zum Einschalten klappen Sie die Einstichsonde kurz
(4 Sekunden) ein und dann wieder aus. Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit.
5. Temperatur-Anzeige
• Mit der °C/°F Taste im Batteriefach können Sie Celsius oder Fahrenheit als Tempera-
tureinheit auswählen.
Thank you for choosing this instrument from ebro Electronic GmbH.
1. Before you use it
•Please be sure to read the instruction manual carefully.
• This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all
of its functions and parts, find out important details about its first use and how to
operate it, and get advice in the event of faults.
•Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and
loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use. We shall not
be liable for any damage occurring as a result of not following these instructions.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please look after this manual for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
• Fold-out thermometer in pocket-sized
• Probe 60 mm
• Splash proof, IP 65
• Automatic switch off
• Temperature measuring of liquids, pastes and semi-solid materials for household,
business and hobby, also for food checks according to HACCP and EN 13485
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above. The
product should only be used as described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
• The product is not be used for medical purpose or for public information, but is
intended only for home use.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the battery out of reach of children.
• Be careful when using the probe. Always store the instrument folded in.
• Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
• Batteries can be fatal if swallowed. If a battery has been swallowed, get medical
assistance immediately.
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible
to prevent damage caused by a leaking battery.
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaked batter-
ies.
Important information on product safety!
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
• Only the probe is heat resistant until 250 °C.
• Never put the probe directly over fire.
• Do not immerse the display device into water. Water can penetrate and cause mal-
function. Not suitable for dishwasher.
4. Getting started
• Open the battery compartment by turning the lid to the left by using a coin and
remove the insulation strip. Close the battery compartment again.
• Pull off the protection foil on the display.
• Fold out the probe.
• All LCD segments will light up for about a few seconds.
• The unit is ready for use.
• The sensor is located in the point of the probe. To measure the temperature, insert
the probe at least 2 cm in the object.
• The probe has a total angle of 180 °.
• Turn off the instrument by folding in the probe again.
• When the unit is not in use, it will automatically switch off after 10 minutes also in
unfolded state. To activate the instrument again, fold in the probe for 4 seconds and
fold it out again. The unit is ready for use.
5. Temperature indication
• Press the °C/°F button situated inside the battery compartment to change between
°C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
6. Care and maintenance
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
6. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
7. Batteriewechsel
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdecke
nach links drehen und legen Sie eine neue Batterie (CR2032) ein (+ Pol nach oben).
• Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batterie-
fachdeckel nach rechts drehen.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Einstichsonde ausklappen (erst einklappen)
➜ Batterie polrichtig einlegen (+Pol nach oben)
➜ Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige ➜Sitz des Messfühlers prüfen
➜ Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
9. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher
sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammel-
stellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben.
10. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -40 °C… +250 °C / -40 °F ... +482 °F
Genauigkeit: ±0,5 °C bei -20 °C…+150 °C,
ansonsten ±1,0 °C
Auflösung: 0,1 °C
Arbeitsbereich: 0°C…+50°C / +32°F…+122 °F
Normen: EN13485
Schutzart: IP65
Spannungsversorgung: 1x CR2032 Knopfzell-Batterie
Gehäusemaße: 116 x 38 x 20 mm
Gewicht: 41,2 g (inkl. Batterien)
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung: S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung: E
Genauigkeitsklasse: 0,5
Messbereich: -40°C…+250°C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung des Messgeräts
gemäß EN 13486 durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
ebro Electronic GmbH, Peringerstrasse 10, 85055 Ingolstadt
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von ebro Electronic GmbH veröffent-
licht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorheri-
ge Benachrichtigung geändert werden. 07/12
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
TLC 700TLC 700TLC 700
°C↔°F