Waterpik WP-560 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Waterpik®
Water Flosser
Model
WP-500 Series
Hydropulseur WaterpikMD
Modèle WP-500 Séries
MODE
HIGH
LOW
MEDIUM
www.waterpik.ca
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This product is for household use.
When using electrical products, especially when children are present, basic
safety precautions should always be followed, including
the following:
DANGER:
To reduce the risk of electrocution:
Do not handle charger with wet hands.
Do not place charger in or drop charger into water or other liquid.
Check the charger cord for damage before the rst use and during the
life of the product.
WARNING:
To reduce the risk of burns, electrocution, ire,
or injury to persons:
Do not plug this device into a voltage system that is dierent from
the voltage system specied on the device or charger.
Do not charge this unit with any charging devices other than the
one provided.
Do not use this product if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Contact Water Pik, Inc. or visit www.waterpik.com
Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other
delicate areas. This product is capable of producing pressures that
may cause serious damage in these areas.
Do not direct water into the nose or ear. The potentially deadly
amoeba, Naegleria fowleri, may be present in some tap water
or unchlorinated well water and may be fatal if directed into
these areas.
Use this product only as indicated in these instructions or as
recommended by your dental professional.
Magnetic eld: Pacemakers and similar implanted medical devices
may be aected by magnet.
Only use tips and accessories that are recommended by
Water Pik, Inc.
Do not drop or insert any foreign object into any opening
on the product.
Keep charging unit and cord away from heated surfaces.
Do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being administered.
Do not use iodine, saline (salt solution), or water insoluble
concentrated essential oils in this product. Use of these can reduce
product performance and will shorten the life of the product. Use of
these products may void warranty.
Remove any oral jewelry prior to use of this product.
Do not use if you have an open wound on your tongue or in your mouth.
If your physician advised you to receive antibiotic premedication before
dental procedures, you should consult your dentist before using this
instrument or any other oral hygiene aid.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
ENGLISH
3
4
5
TABLE OF CONTENTS
Product Description
Getting Started
Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser
Battery Removal
Limited Two Year Warranty
6
9
10
12
PRODUCT DESCRIPTION
1. Tip rotator
2. Power button
3. Mode/pressure button
4. Battery charge indicator
5. Tip
6. LED pressure indicators
7. Reservoi r
8. Tip eject button
9. Reservoir ll door
MODE
HIGH
LOW
MEDIUM
1
9
7
8
5
4
3
2
6
Charger
Water Pik PN 20018701-1 (White)
Water Pik PN 20018701-4 (Black)
Water Pik PN 20018701-7 (Pink)
Water Pik PN 20018701-8 (Teal)
Water Pik PN 20018701-14 (Blue)
Water Pik PN 20018701-15 (Orchid)
NOT ALL TIPS INCLUDED IN ALL MODELS
B A
F E
C D
G
*Rep ace Every 3 months
**Rep ace Every 6 months
TIPS
A. Orthodontic Tip*
Braces/General use
B. Pik Pocket™ Tip*
Periodontal pockets/Furcations
C. Plaque SeekerTip*
Implants/Crowns/Bridges/
Retainers/General use
D. Toothbrush Tip*
- General use
E. Classic Jet Tip**
General use
F. Tongue Cleaner**
Fresher breath
G. Travel Plug
- Keeps excess water from
draining out wh e traveling
ENGLISH
5
l
l
-
-
-
-
-
Replacement accessories may be purchased online at www.waterpik.com, or by phone from
Water Pik, Inc. at 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada). To nd detailed information il
about tips, other accessories, and product usage please visit our website at www.waterpik.com.
66
GETTING STARTED
Eject
Fill
MODE
HIGH
MEDIUM
Pressure
Setting
Insert
LOW
MEDIUM
Charging Unit Prior to First Use
Plug the power cord into the wall and place the magnetic charger on the front of the unit for approximately 4 hours (see image).
The charge indicator on the handle will ash when charging and will turn o when the unit is fully charged. A full charge will last for
approximately 1 week of typical use. When the batteries are in need of charging (approximately 30% charge le) the charge indicator
light will blink 8 times quickly aer use to indicate that you should recharge the unit. A complete recharge will take 3-4 hours. If you use
your Water Flosser once a day or less, it is recommended you charge it once a week. If you use it twice a day or more, charge the unit
more frequently.
Filling the Reservoir
Remove the magnetic charger from the unit prior to lling reservoir and product use. Li ip top on reservoir and ll the reservoir with
lukewarm water.
Inserting and Removing Tips
Insert tip into the center of the knob at the top of the Water Flosser handle. Press rmly until the tip clicks into place. To remove the tip
from the handle, press the tip eject button and pull tip from the handle.
CAUTION: Do not press tip eject button while unit is running.
Adjusting the Pressure Setting
You can adjust the pressure setting on your Water Flosser by pressing the mode button on the handle. Start with the lowest setting and
increase to your liking.
ENGLISH
77
1.
2.
MODE
HIGH
LOW
MEDIUM
Remove
Recommended Technique
Lean low over sink and place tip in mouth. Aim the tip toward gumline, and turn the unit ON (I).
For best results, start with the back teeth and work toward the front teeth. Glide tip along gumline and pause briey between teeth.
Continue until you have cleaned the inside and outside of both the upper and lower teeth.
Direct the jet stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to ow freely from
mouth into the sink. Keep unit upright during use for best results.
When Finished
Turn the unit o. Empty any liquid le in the reservoir.
If desired, the reservoir may be removed from the power handle by sliding the reservoir release latch to the unlock position(1) and then
sliding the reservoir down towards the base of the unit(2).
88
NOTE: NOT ALL TIPS INCLUDED WITH ALL MODELS.
TIP USAGE
Pik Pocket Tip
The Pik Pocket™ tip is specically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets.
To use the Pik Pocket™ tip, set the unit to the lowest pressure setting. Place the so tip against a tooth at a 45-degree angle and
gently place the tip under the gumline, into the pocket.
Tongue Cleaner Tip
Set to lowest pressure setting, place tip in the center/middle of your tongue about half way back. Pull forward with light pressure.
Increase pressure as you prefer.
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briey to lightly brush area between teeth and all around orthodontic
bracket, before proceeding to the next tooth.
Toothbrush Tip
Place the toothbrush tip in mouth with the brush head on the tooth at the gumline. The toothbrush tip can be used with or without
toothpaste. Using a light pressure (bristles should not bend) massage the brush back and forth with very short strokes – much like you
would with a manual toothbrush.
Plaque Seeker Tip
To use the Plaque Seeker™ tip, place the tip close to the teeth so that the bristles are gently touching the teeth. Gently glide tip along
gumline, pausing briey between teeth to gently brush and allow the water to ow between the teeth.
Travel Plug
When traveling, place travel plug in unit to keep excess water from draining out.
NOTE: Do NOT run unit while travel plug is in unit.
ENGLISH
99
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER
Remove
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. For ease of adding other solutions remove
the reservoir (see “When Finished” section) and add from top opening on reservoir. If you are adding additional water you may replace
the reservoir and ll reservoir fully with the ll door. Aer using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially lling
reservoir with warm water and running unit with tip pointed into sink until unit is empty.
Cleaning
Never immerse unit in water. Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Clean the product when necessary by using a so cloth
and mild non-abrasive cleanser to wipe exterior.
The water reservoir is removable for easy cleaning and is top rack dishwasher safe. It is recommended that the reservoir is removed and
cleaned weekly.
Removing Hard Water Deposits / General Cleaning
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content of your water. If le unattended, it can hinder
performance. Cleaning internal parts: add 1 tablespoon of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point the handle and tip into
sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal performance.
Battery Care and Disposal
If the Water Flosser is to be stored for an extended period of time (six months or more), be sure to fully charge it prior to storage. The
unit contains a Nickel Metal Hydride battery. At the end of the battery life, please recycle the unit at your nearest recycle center per
local or state requirements. The battery is not replaceable.
1010
BATTERY REMOVAL
1.
3.
4.
2.
Battery Removal
The product contains battery and/or recyclable electronic waste. In order to protect the environment, please do not dispose along with
household waste. When battery life ends, please dispose or recycle according to local administrative regulations.
Please contact local waste administrative department for any questions.
If you tend to dispose the battery on your own, please discharge battery fully before removal and follow below steps to remove battery:
1. Remove Reservoir
2. Remove Tip Rotator by prying it up with a small at-head screwdriver
3. Remove 4 small Phillips head screws
4. Remove decorative trim piece and jet tip latch mechanism
ENGLISH
1111
5.
7.
8.
6.
5. Remove 4 Phillips head screws
6. Remove rear handle housing
7. Cut the plastic housing as shown
8. Pull out the batteries and cut connecting wires
The removed battery should be disposed safely by special recycling center
WARNING: The battery of this product is not replacable. Please do not disassemble the product unless you want to dispose it.
Otherwise the warranty will be void.
12
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
Service Maintenance
Waterpik® Water Flossers have no consumer-serviceable electrical items and do
not require routine service maintenance. For all your service needs go to
www.waterpik.com. You may also call our toll-free customer service number at
1-800-525-2774. Refer to the serial and model numbers in all correspondence.
These numbers are located on the bottom of your unit.
Still have questions? Go to www.waterpik.com.
For questions or problems please call the customer service center before returning the
product. Please do not send your unit to the Water Pik, Inc. address as this can cause
lengthy delays. Refer to the serial and model numbers in all correspondence. These
numbers are on the bottom of the unit behind the reservoir. Water Pik, Inc. warrants to
the original consumer of this new product that it is free from defects in materials and
workmanship for 2 years from the date of purchase. Consumer will be required to
submit the original purchase receipt as proof of purchase date and if requested,
the entire product, to support a warranty claim. Water Pik, Inc. will replace the
product provided the product has not been abused, misused, altered or damaged aer
purchase, was used according to instructions, and was used only with accessories
or consumable parts approved by Water Pik, Inc. This limited warranty excludes
accessories or consumable parts such as tips, batteries, etc.
WATER PIK, INC. DISCLAIMS ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ALL WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ALL IMPLIED
WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. SOME
STATES OR PROVINCES MAY NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR USA ONLY
Limitation of Liability
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary,
depending on the law in your place of residence. This limited warranty is your sole
remedy against Water Pik, Inc. and it shall not be liable for any damages, whether direct,
indirect, incidental, special, consequential, exemplary or otherwise, including but not
limited to property damage, arising out of any theory of recovery, including statutory,
contract or tort.
Arbitration
BINDING ARBITRATION AND WAIVER OF RIGHT TO ASSERT MATTERS IN COURT
AND RIGHT TO JURY TRIAL
By purchasing, installing, or using this product you agree that any controversy or
claim arising out of or relating to your purchase, use, modication, installation,
or removal of this product shall be settled by binding arbitration. The arbitrator s
decision will be nal and binding. Judgment on the award rendered by the arbitrator
may be entered in any court having jurisdiction over the matter.
Further, you agree that you will not have the right to litigate any claim arising out
of or in relation to your purchase, use, modication, installation, or removal of this
product in any court or to have a jury trial on that claim.
Arbitration of any matters shall be administered by the American Arbitration
Association and conducted by one arbitrator in accordance with the consumer
arbitration rules of the American Arbitration Association in eect at the time of
ling of the demand. The venue for all such arbitrations shall be Colorado and any
such arbitration shall be subject to the Federal Arbitration Act and Colorado law.
WAIVER OF RIGHT TO PARTICIPATE IN CLASS ACTIONS OR PURSUE CLAIMS IN A
REPRESENTATIVE CAPACITY.
Further, by purchasing, installing, or using this product you agree that arbitration
must be on an individual basis. This means neither you, nor we, may join or
consolidate claims in arbitration by or against other purchasers or users of
Water Pik, Inc. products or the general public. Additionally, you may not litigate
in court or arbitrate any claims as a representative or member of a class or
in a purported representative capacity on behalf of the general public, other
purchasers or users of this product, other persons or entities similarly situated, or
in a private attorney general capacity.
For Canada Only
This device complies with Industry Canada s license-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference;
and (2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
ENGLISH
13
14
MISES EN GARDE IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
Ce produit est destiné à un usage domestique.
Lors de l’utilisation de tout produit électrique, particulièrement en
présence d’enfants, on doit toujours observer certaines précautions
élémentaires pour garantir la sécurité, dont les suivantes :
DANGER :
Pour réduire le risque d’électrocution :
Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées.
Ne placez pas ou ne laissez pas tomber le chargeur dans de leau ou
un autre liquide.
Vériez l’état du cordon d’alimentation du chargeur avant la
première utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie
de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser le risque d’électrocution,
d’incendie, de brûlure ou de blessures :
N’alimentez pas cet appareil à partir d’une source d’électricité dont la
tension est diérente de la tension spéciée sur l’appareil ou le chargeur.
Ne chargez pas cet appareil avec des dispositifs de charge autres que
celui fourni.
N’utilisez pas ce produit en cas de détérioration du cordon d’alimentation
ou de la che de branchement, si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a fait l’objet d’une chute, détérioration ou
immersion dans de leau. Contactez Water Pik, Inc. ou votre distributeur
local dont les coordonnées se trouvent à www.waterpik.ca.
Ne dirigez pas le jet deau vers l’envers de la langue, l’intérieur de l’oreille,
les narines ou d’autres zones délicates. Cet appareil est capable de
produire des pressions qui pourraient provoquer des lésions graves dans
ces zones.
Ne projetez pas le jet d’eau dans le nez ou dans une oreille; l’amibe
potentiellement mortelle Naegleria fowleri peut être présente dans
certaines sources d’eau (puisage au robinet, ou eau de puits non
chlorée), et elle peut être mortelle après introduction dans l’organisme
par ces voies.
FRANÇAIS
Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou
suivez les recommandations de votre dentiste.
Champ magnétique : Les stimulateurs cardiaques et autres
appareils médicaux implantés semblables, peuvent être aectés
par l’aimant.
Utilisez seulement les embouts et les accessoires recommandés
par Water Pik, Inc.
Ne laissez pas tomber ou n’insérez pas d’objet dans les orices
de l’appareil.
Gardez le chargeur et le l éloignés des surfaces chaudes.
N’utilisez pas ou ne faites pas fonctionner le produit à lextérieur,
en un endroit où on utilise un acon d’aérosol ou en un endroit où
on administre de loxygène.
N’utilisez pas d’iode, de solution saline ou d’huiles essentielles
concentrées insolubles dans leau dans ce produit. Leur utilisation
peut réduire le rendement du produit et raccourcira sa durée de
vie. L’utilisation de ces produits peut entraîner l’annulation de
la garantie.
Retirez tout article de joaillerie buccale avant une utilisation
de ce produit.
15
N’utilisez pas l’appareil si vous avez une plaie ouverte sur la langue
ou dans la bouche.
Si votre médecin vous a conseillé de prendre des antibiotiques avant
les soins dentaires, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet
appareil ou tout autre instrument de soins d’hygiène bucco-dentaire.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles aient
reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Si le cordon dalimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un cordon ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou
de son prestataire de services.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
16
17
TABLE DES MATIÈRES
Description du produit
Première utilisation
Nettoyage et dépannage de votre hydropulseur WaterpikMD
Retrait de la pile
Garantie limitée de deux ans
18
21
22
24
FRANÇAIS
17
1. Rotateur d’embout
2. Bouton de mise sous/hors tension
MODE
HIGH
LOW
MEDIUM
5
3. Bouton de sélection du mode et de
la pression
4. Témoin de chargement de pile
5. Embout
6. Témoins DEL de pression 1
7. Réservoir 8
8.Bouton d’éjection de l’embout
9. Couvercle de remplissage 2
du réservoir
6
3
4
Water Pik PN 20018701-8 (Bleu sarcelle) 7
Water Pik PN 20018701-14 (Bleu)
Water Pik PN 20018701-15 (Orchie)
Vous pouvez acheter les accessoires de rechange en ligne sur www.waterpik.ca ou par téléphone
auprès de Water Pik, Inc. en composant le 1-800-525-2774 (É.-U.) ou le 1-888-226-3042 (Canada).
Pour des informations détaillées sur les embouts,les autres accessoires et l’utilisation du produit,
veuillez visiter notre site Web à www.waterpik.ca.
Chargeur
Water Pik PN 20018701-1 (Blanc)
Water Pik PN 20018701-4 (Noire)
Water Pik PN 20018701-7 (Rose)
DESCRIPTION DU PRODUIT
REMARQUE : TOUS LES EMBOUTS NE SONT
PAS COMPRIS AVEC TOUS LES MOLES.
BA
FE
C D
G
*Remplacer tous les 3 mois
**Remplacer tous les 6 mois
EMBOUTS
A. Embout orthodontique*
- Appareils orthodontiques/Utilisation générale
B. Embout Pik PocketMC*
- Poches parodontales/Furcations
9 C. Embout Plaque SeekerMC*
- Implants/Couronnes/Ponts/Appareils de rétention/Utilisation générale
D. Embout brosse à dents*
- Utilisation générale
E. Embout Jet classique**
- Utilisation générale
F. Embout gratte-langue**
- Haleine plus fraîche
G. Adaptateur de voyage
- Empêche l’excédent d’eau de couler quand vous voyagez.
1188
PREMIÈRE UTILISATION
MODE
HIGH
MEDIUM
LOW
MEDIUM
LOW
MEDIUM
Bouton
d’éjection
de l’embout
Remplir
Réglage de
pression
Insérer
Chargement de l’appareil avant la première utilisation.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale et placez le chargeur magnétique sur l’avant de l’appareil pendant environ 4 heures
(voir l’illustration). L’indicateur de charge sur le manche clignotera pendant le chargement et s’éteindra lorsque l’appareil est complètement
chargé. Une recharge complète peut faire généralement fonctionner l’appareil pendant environ une semaine. Lorsque les piles ont besoin
d’une recharge (environ 30 % de charge restante), le témoin lumineux de charge clignote rapidement 8 fois après utilisation pour indiquer
que l’appareil doit être rechargé. Une recharge complète prend 3 à 4 heures. Si l’on utilise l’hydropulseur une fois par jour ou moins, il est
recommandé de le recharger une fois par semaine. Si l’on l’utilise deux fois par jour ou plus, l’appareil doit être chargé plus souvent.
Remplissage du réservoir
Retirez le chargeur magnétique de l’appareil avant de remplir le réservoir et d’utiliser le produit. Soulevez le couvercle rabattable du réservoir
et remplissez le réservoir d’eau tiède.
Insertion et retrait des embouts
Insérez lembout dans le centre du rotateur d’embout au sommet du manche de l’hydropulseur. Appuyez fermement jusqu’à ce que l’embout
s’emboîte. Pour retirer l’embout du manche, appuyez sur le bouton déjection de l’embout et détachez lembout du manche.
MISE EN GARDE : N’appuyez pas sur le bouton d’éjection de l’embout lorsque l’appareil est en marche.
Ajustement du réglage de pression
Le réglage de la pression peut être ajusté sur l’hydropulseur en appuyant sur le bouton de sélection du mode situé sur le manche. Démarrez sur
le réglage le plus bas et augmentez la pression selon vos préférences.
FRANÇAIS
1919
1.
2.
MODE
HIGH
LOW
MEDIUM
Retirer
Technique recommandée
Penchez-vous complètement par-dessus l’évier et placez l’embout dans la bouche. Dirigez l’embout vers le rebord de la gencive et mettez l’appareil
en marche à la position ON (I).
Pour les meilleurs résultats, commencez par les dents du fond et progressez vers les dents de devant. Faites glisser l’embout le long du rebord de la
gencive et faites de courtes pauses entre les dents. Poursuivez jusqu’à ce que vous ayez nettoyé l’intérieur et l’extérieur des dents supérieures
et inférieures.
Orientez le jet à un angle de 90 degrés vers le rebord de la gencive. Fermez gèrement les vres pour éviter toute éclaboussure mais laissez
l’eau couler de la bouche dans l’évier. Tenez l’appareil droit pendant l’utilisation pour de meilleurs résultats.
Lorsque le nettoyage est terminé
Éteignez l’appareil. Videz le réservoir de tout liquide.
Si désiré, le réservoir peut être retiré du manche d’alimentation en faisant glisser la languette de xation du réservoir en position de
déverrouillage(1) puis en faisant glisser le réservoir vers le bas, en direction de la base de l’appareil(2).
2200
REMARQUE : TOUS LES EMBOUTS NE SONT PAS COMPRIS AVEC TOUS LES MODÈLES.
UTILISATION DE L’EMBOUT
Embout Pik PocketMC
L’embout Pik PocketMC est spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des poches
parodontales. Pour l’utilisation de l’embout Pik PocketMC, sélectionnez la plus basse pression sur l’appareil. Placez l’extrémité souple de
l’embout contre une dent, en formant un angle de 45 degrés, et introduisez doucement l’extrémité de l’embout sous la gencive, dans la poche.
Embout gratte-langue
Sélectionnez la plus basse pression sur l’hydropropulseur; placez l’embout au centre/milieu de la langue, vers le milieu de la bouche (avant/
arrière). Déplacez le gratte-langue vers l’avant en exerçant une légère pression. Augmentez la pression selon vos préférences.
Embout orthodontique
Pour l’utilisation de l’embout orthodontique, faites glisser doucement l’embout le long du rebord de la gencive; faites une brève pause pour brosser
doucement entre les dents et autour des composants de lappareil orthodontique, avant de passer à la dent suivante.
Embout brosse à dents
Placez l’embout de brosse à dents dans la bouche avec la tête de brosse sur la dent au niveau du rebord de la gencive. Lembout de brosse à dents peut
être utilisé avec ou sans dentifrice. En appliquant une faible pression (les soies ne doivent pas plier), massez avec la brosse d’avant en arrière avec des
mouvements très courts–comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle.
Embout Plaque SeekerMC
Pour l’utilisation de l’embout Plaque SeekerMC, placez l’embout très près de la dent pour que les soies de la brosse soient en léger contact
avec la dent. Suivez le rebord de la gencive et marquez une brève pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre à l’eau de
passer entre les dents.
Bouchon de voyage
Lorsque vousvoyagez,placez le bouchon de voyage sur l’appareil pour éviter que l’excès d’eau ne s’écoule.
REMARQUE : NE PAS faire fonctionner l’appareil lorsque le bouchon de voyage est en place
sur l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Waterpik WP-560 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues